1
00:00:08,842 --> 00:00:10,932
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:17,308 --> 00:00:19,308
Скачу вперёд
3
00:00:19,394 --> 00:00:21,354
Душа поёт
4
00:00:21,438 --> 00:00:23,478
Летим со мной, мой друг, со мной
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,525
Туда, где солнце встаёт
6
00:00:25,608 --> 00:00:27,568
Скачу вперёд
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,702
Душа поёт
8
00:00:29,779 --> 00:00:31,819
Ведь ты со мной, а я с тобой
9
00:00:31,906 --> 00:00:34,076
Нас дух свободы в путь зовёт
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,489
Е-е-е...
11
00:00:36,161 --> 00:00:37,581
Е-е-е...
12
00:00:38,204 --> 00:00:39,664
Е-е-е...
13
00:00:41,916 --> 00:00:45,916
СПИРИТ
ШКОЛА ВЕРХОВОЙ ЕЗДЫ
14
00:01:04,606 --> 00:01:08,986
ЗА ДЕНЬ ДО ЭТОГО
15
00:01:12,363 --> 00:01:15,083
Экзамен по геометрии
невероятно сложный.
16
00:01:15,158 --> 00:01:17,078
Ну всё, я бросаю математику!
17
00:01:17,160 --> 00:01:20,620
Кому в жизни пригодится
измерять длину окружности?
18
00:01:20,705 --> 00:01:23,825
А если нужно измерить
длину трека для лошадей?
19
00:01:24,542 --> 00:01:28,132
Мне снизили балл
за солнышко вместо окружности.
20
00:01:28,213 --> 00:01:30,013
Как можно не любить солнце?
21
00:01:30,089 --> 00:01:32,879
Учитель Голдфарб такой строгий.
22
00:01:32,967 --> 00:01:37,177
Правда? А я и не заметил,
ведь у меня одни пятёрки.
23
00:01:37,388 --> 00:01:41,428
У кого два пальца вверх
и лучшие оценки по всем предметам?
24
00:01:43,478 --> 00:01:44,558
Вперёд, Алекс!
25
00:01:44,646 --> 00:01:46,436
Такой уж у меня ум.
26
00:01:47,232 --> 00:01:48,692
Я даже не стараюсь.
27
00:01:50,109 --> 00:01:53,109
Не все гении от природы, как я.
28
00:01:53,363 --> 00:01:54,493
Верно, Биби?
29
00:01:54,781 --> 00:01:56,071
Или, точнее сказать,
30
00:01:56,157 --> 00:01:58,277
Биби с минусом?
31
00:01:59,285 --> 00:02:00,495
Что-что, Алекс?
32
00:02:00,578 --> 00:02:03,158
У старосты общежития дел невпроворот,
33
00:02:03,248 --> 00:02:05,878
ведь я победила тебя на выборах.
34
00:02:06,543 --> 00:02:09,253
Да, студенты, вы представляете?
35
00:02:09,337 --> 00:02:12,127
Я староста общежития уже целый семестр.
36
00:02:12,215 --> 00:02:14,835
Конечно, праздновать это необязательно.
37
00:02:15,176 --> 00:02:17,636
С семестровщиной тебя, Биби!
38
00:02:17,720 --> 00:02:18,760
Внимание!
39
00:02:18,847 --> 00:02:23,097
Традиционная круглая сладость
в честь твоего достижения.
40
00:02:23,268 --> 00:02:25,598
О, ДУБы, не стоило!
41
00:02:25,687 --> 00:02:28,727
Это так неожиданно!
42
00:02:29,023 --> 00:02:33,443
Торта хватит на всех.
Будем праздновать мою победу.
43
00:02:33,528 --> 00:02:35,778
Ням-ням. Обожаю торт.
44
00:02:35,864 --> 00:02:37,534
А кто его не любит!
45
00:02:37,866 --> 00:02:40,536
- Вкуснятина!
- Обожаю такую глазурь.
46
00:02:40,618 --> 00:02:42,618
Начинаем собрание. Тишина.
47
00:02:42,829 --> 00:02:46,329
Не забывайте,
что мы лошадки, а не поросята.
48
00:02:46,416 --> 00:02:48,836
Держите общую комнату в чистоте.
49
00:02:48,918 --> 00:02:51,498
Прошу, не лезьте на мебель в ботинках.
50
00:02:51,588 --> 00:02:52,588
Поддерживаю!
51
00:02:52,839 --> 00:02:53,839
Она молодец.
52
00:02:54,090 --> 00:02:56,130
А теперь захватывающая новость.
53
00:02:56,217 --> 00:02:58,427
Скоро бал в честь Дня Валентина.
54
00:02:58,511 --> 00:03:00,471
Его организовывает наш курс.
55
00:03:00,555 --> 00:03:05,135
А теперь по очереди
можете предлагать идеи для...
56
00:03:05,602 --> 00:03:07,272
Можно прийти с лошадьми?
57
00:03:07,520 --> 00:03:10,650
Введём правило:
приходить только в лучшем наряде!
58
00:03:10,732 --> 00:03:12,822
Бумеранг оденется купидоном!
59
00:03:13,067 --> 00:03:14,397
А если устроить...
60
00:03:16,279 --> 00:03:17,909
Нам нужны пиньяты!
61
00:03:17,989 --> 00:03:19,909
Розовые кексы! И пирожные!
62
00:03:19,991 --> 00:03:22,331
Нужно решить, кто организует...
63
00:03:22,827 --> 00:03:25,497
- Сладкие валентинки.
- И просто сладости.
64
00:03:25,580 --> 00:03:29,040
Вместо бала отметим День Валентина
прогулкой верхом.
65
00:03:29,125 --> 00:03:30,495
Я считаю, что...
66
00:03:31,586 --> 00:03:32,626
Биби Шуман,
67
00:03:32,712 --> 00:03:35,512
если ты ещё раз стукнешь молотком,
68
00:03:35,590 --> 00:03:37,430
я выброшу его в море!
69
00:03:40,053 --> 00:03:42,103
Сделаем ящик для предложений.
70
00:03:42,180 --> 00:03:44,810
Помните: плохих идей не бывает.
71
00:03:45,016 --> 00:03:48,056
Кроме твоей, Лаки.
Лошади на балу? Зачем?
72
00:03:49,103 --> 00:03:50,363
Собрание закрыто!
73
00:03:51,314 --> 00:03:53,984
- Страшно хочу есть.
- На обед будет пирог?
74
00:03:57,445 --> 00:03:59,485
Я не знаю, кого пригласить.
75
00:03:59,864 --> 00:04:00,994
Наконец-то!
76
00:04:01,074 --> 00:04:02,534
Хочу покататься.
77
00:04:02,617 --> 00:04:06,367
Мы бы пришли раньше,
если бы не затянули собрание.
78
00:04:06,454 --> 00:04:09,544
И если бы не ждали,
пока ты ешь добавку.
79
00:04:09,624 --> 00:04:12,884
Сегодня день макарон с сыром.
Как отказаться?
80
00:04:13,753 --> 00:04:15,213
Мой молоток пропал!
81
00:04:15,922 --> 00:04:17,222
Какой Моймо Лоток?
82
00:04:19,425 --> 00:04:20,925
Мой молоток.
83
00:04:21,302 --> 00:04:22,352
Пропал!
84
00:04:22,428 --> 00:04:25,268
Только бы не узнал директор Перкинс!
85
00:04:25,348 --> 00:04:27,098
Наверняка есть другой.
86
00:04:27,183 --> 00:04:28,183
«Другой»?
87
00:04:28,601 --> 00:04:31,021
Он передаётся от старосты к старосте
88
00:04:31,104 --> 00:04:33,314
сколько существует эта школа.
89
00:04:33,398 --> 00:04:37,108
У каждого общежития он один.
И за наш отвечаю я.
90
00:04:37,193 --> 00:04:39,073
Где ты видела его до этого?
91
00:04:39,153 --> 00:04:43,033
Он был у меня сумке,
когда я вышла после обеда из столовой.
92
00:04:43,116 --> 00:04:45,536
Значит, нужно искать оттуда и сюда.
93
00:04:45,618 --> 00:04:47,538
Биби, пойдём, посмотришь.
94
00:04:52,125 --> 00:04:53,035
Мой молоток!
95
00:04:53,793 --> 00:04:55,303
Кто-то разбил окно!
96
00:04:55,378 --> 00:04:58,918
Я недавно патрулировала,
и тогда окно ещё было целым.
97
00:04:59,007 --> 00:05:02,337
Это значит,
что разбили не больше часа назад.
98
00:05:02,427 --> 00:05:05,927
Я точно не виновата:
я всё это время была в столовой.
99
00:05:06,014 --> 00:05:10,444
Вопрос в том, зачем кому-то
разбивать окно молотком Биби.
100
00:05:11,853 --> 00:05:13,193
Разве что...
101
00:05:13,521 --> 00:05:16,021
Хотят повесить на Биби убийство!
102
00:05:17,191 --> 00:05:19,031
То есть вандализм.
103
00:05:19,694 --> 00:05:22,414
Я перечитала детективов
про Бонни из вагона.
104
00:05:22,488 --> 00:05:24,908
Но кому нужно меня подставлять?
105
00:05:25,074 --> 00:05:26,994
Меня все обожают!
106
00:05:27,201 --> 00:05:29,331
Меня любят дети, животные.
107
00:05:29,412 --> 00:05:30,712
Я люблю растения.
108
00:05:31,956 --> 00:05:34,496
Алекс! Уверена, это он!
109
00:05:34,584 --> 00:05:37,844
Он точит на тебя зуб,
ведь ты победила на выборах.
110
00:05:39,088 --> 00:05:42,128
А ещё ты его разозлила
сегодня на собрании.
111
00:05:42,216 --> 00:05:45,386
Логично,
но не будем спешить с выводами, пока...
112
00:05:45,470 --> 00:05:46,550
Лаки права!
113
00:05:46,804 --> 00:05:49,274
ДУБы, расскажем всё директору Перкинсу.
114
00:05:49,348 --> 00:05:50,678
Вперёд, Биби.
115
00:05:50,767 --> 00:05:52,227
Мы же не знаем...
116
00:05:53,519 --> 00:05:55,149
Алекс способен на такое,
117
00:05:55,229 --> 00:05:57,399
чтобы просто отомстить?
118
00:05:57,482 --> 00:05:59,402
По-моему, здесь всё ясно.
119
00:05:59,484 --> 00:06:01,824
Алекс иногда такой вонючка,
120
00:06:01,903 --> 00:06:04,243
а от этого дела несёт за версту.
121
00:06:04,822 --> 00:06:08,082
Ему не помешает хоть раз
заплатить за свои поступки.
122
00:06:08,159 --> 00:06:09,699
УИКЛИ ТРОТТЕР
ВАНДАЛ!
123
00:06:09,786 --> 00:06:11,196
Экстренный номер!
124
00:06:11,287 --> 00:06:12,867
Самая свежая новость!
125
00:06:13,706 --> 00:06:14,616
Ты слышал?
126
00:06:16,959 --> 00:06:17,959
ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ
127
00:06:24,884 --> 00:06:26,684
Алекс этим хвастался?
128
00:06:26,844 --> 00:06:28,264
Как пошло!
129
00:06:28,346 --> 00:06:30,886
Говорят,
кто-то застал его за этим делом.
130
00:06:30,973 --> 00:06:34,143
Свидетель сказал,
что Алекс при этом смеялся.
131
00:06:34,227 --> 00:06:36,057
Сказал Трей, ему - Элен,
132
00:06:36,145 --> 00:06:38,105
ей - мальчик в перчатке,
133
00:06:38,189 --> 00:06:40,359
что Алекс сидел за грабёж,
134
00:06:40,441 --> 00:06:42,531
а потом разбил молотком окно!
135
00:06:43,194 --> 00:06:44,904
Как разлетелись слухи.
136
00:06:47,573 --> 00:06:48,413
Эй, Спирит!
137
00:06:48,908 --> 00:06:50,118
Готов ехать?
138
00:06:50,993 --> 00:06:52,043
Я тоже!
139
00:06:52,286 --> 00:06:54,746
Если поспешим, успеем к отливу.
140
00:06:54,831 --> 00:06:56,001
Так нельзя, Алекс!
141
00:06:56,082 --> 00:06:57,712
Я говорю то же самое.
142
00:06:58,376 --> 00:06:59,996
Меня обвинили ложно.
143
00:07:00,086 --> 00:07:01,666
Вот где преступление!
144
00:07:01,754 --> 00:07:04,474
Да, Биби меня уже достала,
145
00:07:04,549 --> 00:07:06,259
но я не вандал!
146
00:07:06,342 --> 00:07:08,222
Мне просто жаль Либерти.
147
00:07:08,302 --> 00:07:10,722
Мне на месяц запретили ездить,
148
00:07:10,805 --> 00:07:12,805
то есть наказали нас обоих.
149
00:07:12,890 --> 00:07:14,810
Я с ней погуляю, разомнусь.
150
00:07:14,892 --> 00:07:17,152
Спасибо, Биф, ты настоящий друг.
151
00:07:21,315 --> 00:07:23,275
Запретили месяц кататься?
152
00:07:23,359 --> 00:07:25,779
Это хуже, чем оставить на второй год.
153
00:07:25,862 --> 00:07:28,912
Но Алекс сам виноват, что разбил окно.
154
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
Ведь, скорее всего, это он.
155
00:07:31,742 --> 00:07:32,742
Да, Спирит?
156
00:07:33,536 --> 00:07:35,616
И хотя он отрицает свою вину,
157
00:07:35,705 --> 00:07:37,325
это ничего не доказывает.
158
00:07:37,415 --> 00:07:40,075
Алекс умеет лгать и поступать подло.
159
00:07:40,168 --> 00:07:42,918
Я опытная и вижу обман сразу.
160
00:07:43,171 --> 00:07:47,051
Но он был таким грустным,
когда убирал стекло в...
161
00:07:51,304 --> 00:07:54,144
Стекло лежало внутри класса.
162
00:07:54,557 --> 00:07:57,767
Но это значит,
что окно разбили снаружи.
163
00:07:58,019 --> 00:08:00,309
Мы всё не так поняли!
164
00:08:00,396 --> 00:08:03,226
Но, Спирит.
Расскажем директору Перкинсу!
165
00:08:09,113 --> 00:08:10,703
Ну, что сказал Перкинс?
166
00:08:10,781 --> 00:08:12,071
Что он расследовал,
167
00:08:12,158 --> 00:08:14,368
и все улики указывают на Алекса.
168
00:08:14,452 --> 00:08:15,752
Значит, ты права?
169
00:08:15,828 --> 00:08:17,538
Здесь что-то не сходится.
170
00:08:17,622 --> 00:08:20,672
Преступник должен был
бросать молоток снаружи.
171
00:08:20,750 --> 00:08:23,670
- Я видела, как бросает Алекс.
- Ты о чём?
172
00:08:25,004 --> 00:08:27,054
Эй, Алекс, брось апельсин!
173
00:08:31,427 --> 00:08:32,467
Ты попал в Бифа!
174
00:08:33,930 --> 00:08:34,760
Ты права.
175
00:08:34,847 --> 00:08:38,267
Он бы ни за что не попал
в окно так высоко.
176
00:08:39,393 --> 00:08:43,063
Я узнаю этот взгляд, Лаки.
Будем расследовать, да?
177
00:08:43,147 --> 00:08:46,727
Мы должны что-то сделать.
Обвинили невинного человека.
178
00:08:46,817 --> 00:08:48,187
Так нельзя.
179
00:08:49,070 --> 00:08:52,280
Тем более, что первой его обвинила я.
180
00:08:52,657 --> 00:08:54,077
Алекс невиновен,
181
00:08:54,158 --> 00:08:56,118
и мы должны это доказать!
182
00:08:58,204 --> 00:08:59,584
Жилетка всегда рядом?
183
00:08:59,830 --> 00:09:02,710
Патрульные всегда готовы
защищать порядок!
184
00:09:04,961 --> 00:09:08,261
Алекс?
Это ясно как день. Конечно, он виноват!
185
00:09:08,339 --> 00:09:09,629
Мы хотим проверить.
186
00:09:09,715 --> 00:09:12,215
Ты в курсе всего, Лидс. Выкладывай.
187
00:09:12,301 --> 00:09:14,471
Все слышали, как на собрании
188
00:09:14,554 --> 00:09:18,394
Алекс грозил бросить молоток -
цитирую - «в море».
189
00:09:18,474 --> 00:09:20,354
Море и окно похожи.
190
00:09:20,434 --> 00:09:21,854
Может, ему было лень.
191
00:09:21,936 --> 00:09:23,896
И правда похоже на умысел.
192
00:09:23,980 --> 00:09:26,190
Точно. А ещё есть свидетель.
193
00:09:26,274 --> 00:09:28,034
Правда? Кто?
194
00:09:29,402 --> 00:09:32,202
Ты видел, как Алекс разбил окно.
Расскажи.
195
00:09:32,280 --> 00:09:34,990
Нет, я не видел,
как Алекс разбивал окно.
196
00:09:35,074 --> 00:09:36,454
Но ты сказал Лидс...
197
00:09:36,534 --> 00:09:39,044
Лидс и директору Перкинсу я сказал,
198
00:09:39,120 --> 00:09:41,910
что видел Алекса тогда в классе.
199
00:09:41,998 --> 00:09:43,418
Но он быстро ушёл.
200
00:09:43,624 --> 00:09:46,884
Похоже, он что-то прятал,
но молотка я не видел.
201
00:09:46,961 --> 00:09:49,261
Значит, ты совсем не свидетель?
202
00:09:49,338 --> 00:09:53,718
Но он видел, что Алекс был
на месте преступления в то же время.
203
00:09:54,969 --> 00:09:57,719
- Биф, признайся, Алекс виновен.
- Ну уж нет.
204
00:09:57,805 --> 00:09:59,385
Алекс тогда был со мной.
205
00:09:59,682 --> 00:10:01,642
Значит, у Алекса есть алиби?
206
00:10:01,726 --> 00:10:02,846
Железное.
207
00:10:02,935 --> 00:10:05,265
Отлично! Алекс не мог разбить окно.
208
00:10:05,354 --> 00:10:06,944
И где вы с ним были, Биф?
209
00:10:07,023 --> 00:10:09,113
Мы провели день прекрасно!
210
00:10:09,400 --> 00:10:10,360
Пообедали.
211
00:10:10,443 --> 00:10:13,453
Алекс - бутербродом с тунцом.
Я - со стейком.
212
00:10:13,529 --> 00:10:16,949
Потом мы здесь измеряли,
у чьего коня больше копыта.
213
00:10:17,617 --> 00:10:20,117
Дальше мы играли с ребятами в поиски!
214
00:10:21,579 --> 00:10:22,579
В какие поиски?
215
00:10:22,663 --> 00:10:24,753
Ты никогда не играла в поиски?
216
00:10:25,166 --> 00:10:26,786
Ты многое потеряла.
217
00:10:26,876 --> 00:10:29,336
Правила слегка сложноваты.
218
00:10:29,587 --> 00:10:32,007
Один человек прячется,
219
00:10:32,089 --> 00:10:34,179
а остальные начинают его искать.
220
00:10:35,551 --> 00:10:37,511
Это и есть поиски!
221
00:10:38,638 --> 00:10:40,968
Нам ни за что такому не научиться.
222
00:10:41,057 --> 00:10:43,307
Обыграть Алекса и не пытайтесь.
223
00:10:43,517 --> 00:10:45,557
Он спрятался, мы искали,
224
00:10:45,645 --> 00:10:47,685
но не могли найти много часов!
225
00:10:49,065 --> 00:10:51,855
Так ты не знаешь,
где в это время был Алекс?
226
00:10:51,942 --> 00:10:53,782
Конечно знаю. Он прятался.
227
00:10:55,029 --> 00:10:58,199
Вижу, ты злишься. Лучше я отсюда пойду.
228
00:11:00,034 --> 00:11:04,334
Значит, Алекс был в классе,
но быстро куда-то ушёл.
229
00:11:04,413 --> 00:11:07,463
Теперь это может сказать
только один человек.
230
00:11:09,877 --> 00:11:11,087
Не видели Алекса?
231
00:11:16,634 --> 00:11:17,974
Извините, кухарка.
232
00:11:18,928 --> 00:11:20,048
Не видели Алекса?
233
00:11:23,057 --> 00:11:24,767
Кексики. Угощайтесь.
234
00:11:28,312 --> 00:11:30,192
- Где ты взяла кекс?
- Привет.
235
00:11:30,272 --> 00:11:31,772
Не видели Алекса?
236
00:11:37,279 --> 00:11:38,909
Алекс, ты это видел?
237
00:11:40,574 --> 00:11:42,544
Извините! Ошиблась Алексом.
238
00:11:45,204 --> 00:11:47,294
Вылезай, Алекс. Я знаю, ты там.
239
00:11:51,627 --> 00:11:53,297
Вряд ли он там, Биф!
240
00:12:00,970 --> 00:12:03,680
- Нашли Алекса?
- Нет. Ищем дальше.
241
00:12:05,599 --> 00:12:07,099
Алекс, вылезай.
242
00:12:07,184 --> 00:12:08,444
Я знаю, ты там.
243
00:12:11,063 --> 00:12:11,903
Алекс.
244
00:12:14,233 --> 00:12:15,323
Але...
245
00:12:20,448 --> 00:12:21,488
Алекс!
246
00:12:21,574 --> 00:12:22,914
Алекс, подожди!
247
00:12:23,617 --> 00:12:25,997
Алекс, стой! Я хочу поговорить.
248
00:12:26,078 --> 00:12:28,538
Да, я вижу, что ты ездишь верхом.
249
00:12:28,622 --> 00:12:30,422
Ты пришла поиздеваться?
250
00:12:30,499 --> 00:12:31,709
Что? Нет, я...
251
00:12:31,792 --> 00:12:35,002
Это ты всем рассказала,
что окно разбил я!
252
00:12:35,087 --> 00:12:36,837
Что я тебе сделал?
253
00:12:36,922 --> 00:12:39,432
Да, у нас было дело с выборами,
254
00:12:39,508 --> 00:12:41,218
но разве я тебе лгал?
255
00:12:41,427 --> 00:12:42,847
Ну, с тех пор.
256
00:12:42,928 --> 00:12:45,468
- Ты сказал, что невиновен.
- Так и есть!
257
00:12:45,556 --> 00:12:46,806
Я тебе верю.
258
00:12:47,308 --> 00:12:50,728
Я хочу доказать это остальным.
Где ты в то время был?
259
00:12:53,272 --> 00:12:55,572
Алекс, у тебя есть алиби?
260
00:12:56,817 --> 00:12:58,107
Я не могу сказать.
261
00:12:58,194 --> 00:12:59,654
Никому не могу сказать.
262
00:12:59,862 --> 00:13:02,202
Нужен другой способ снять вину.
263
00:13:02,281 --> 00:13:04,531
Клянусь, я не вру, Лаки!
264
00:13:04,783 --> 00:13:05,913
Поверь мне.
265
00:13:08,412 --> 00:13:10,412
Я поищу другой способ.
266
00:13:10,664 --> 00:13:12,544
Спасибо, Лаки, спасибо!
267
00:13:15,628 --> 00:13:17,918
Я рада, что ты хочешь помочь Алексу,
268
00:13:18,005 --> 00:13:21,425
но ведь не ты виновата,
что он влип в эту историю.
269
00:13:21,675 --> 00:13:22,835
А кто виноват?
270
00:13:23,093 --> 00:13:24,053
Не знаю.
271
00:13:24,136 --> 00:13:27,846
Может, тот, кто разбил окно
и хочет спихнуть всё на Алекса?
272
00:13:28,933 --> 00:13:29,983
Точно!
273
00:13:30,559 --> 00:13:31,559
Новый план.
274
00:13:31,644 --> 00:13:35,814
Если не докажем невиновность Алекса,
найдём настоящего вандала.
275
00:13:35,898 --> 00:13:38,398
Как в книге «Бонни из вагона».
276
00:13:38,484 --> 00:13:40,154
Подозреваемые - все.
277
00:13:40,986 --> 00:13:43,316
Сначала - Дафни Виссер.
278
00:13:44,031 --> 00:13:45,071
Я?
279
00:13:45,157 --> 00:13:48,157
Во время преступления
мы с Мрамором пили чай.
280
00:13:48,244 --> 00:13:50,204
Кто-то может это подтвердить?
281
00:13:50,287 --> 00:13:51,497
Да, Марисела.
282
00:13:51,747 --> 00:13:53,117
Она нам мешала.
283
00:13:53,207 --> 00:13:56,127
Я ей сказала, что она пьёт неправильно.
284
00:13:56,210 --> 00:13:58,340
Она ужасно звенела ложечкой
285
00:13:58,420 --> 00:14:00,010
и мешала как полоумная!
286
00:14:00,089 --> 00:14:02,089
В тот миг ты была с ней?
287
00:14:02,174 --> 00:14:06,604
Я видела этот вандализм.
Отставить мизинец. Таков этикет.
288
00:14:10,349 --> 00:14:11,479
Ещё вопросы?
289
00:14:13,102 --> 00:14:15,232
Дальше - доктор Коуп.
290
00:14:17,773 --> 00:14:19,403
Неважно, доктор Коуп.
291
00:14:19,650 --> 00:14:21,110
Забудьте, неважно.
292
00:14:24,905 --> 00:14:26,655
Так, так...
293
00:14:28,576 --> 00:14:30,326
Что-то ты притих.
294
00:14:30,411 --> 00:14:31,541
Кого прикрываешь?
295
00:14:36,959 --> 00:14:39,039
Ни зацепок, ни ответов.
296
00:14:39,420 --> 00:14:41,460
Подозреваемых больше нет.
297
00:14:42,631 --> 00:14:45,091
А где во время преступления была ты?
298
00:14:45,718 --> 00:14:48,138
- С тобой!
- А где была я?
299
00:14:49,096 --> 00:14:50,846
Может, я всё же была права.
300
00:14:50,931 --> 00:14:54,851
Алекс решил подставить Биби,
а теперь хочет выкрутиться.
301
00:14:55,269 --> 00:14:57,729
Значит, он солгал мне ещё раз.
302
00:14:58,480 --> 00:14:59,610
Ты куда?
303
00:14:59,690 --> 00:15:02,320
Скажу этому подлецу, что о нём думаю!
304
00:15:03,235 --> 00:15:05,735
Ну, выкладывай. Где он, Биф?
305
00:15:05,821 --> 00:15:07,071
В конюшне.
306
00:15:08,115 --> 00:15:10,485
- Ты же про Котлету, да?
- Где Алекс?
307
00:15:10,868 --> 00:15:12,448
А, ну тогда...
308
00:15:13,203 --> 00:15:16,873
Не знаю. Ушёл пару минут назад.
Куда идёт, не сказал.
309
00:15:16,957 --> 00:15:19,497
Значит, это его секрет?
310
00:15:21,086 --> 00:15:22,956
У Алекса от меня секретов нет!
311
00:15:23,213 --> 00:15:26,553
Он просто куда-то пошёл
и не сказал мне, куда именно.
312
00:15:31,722 --> 00:15:33,722
Жаль, что мы не можем кататься.
313
00:15:34,016 --> 00:15:36,226
Но если узнают правду,
314
00:15:36,310 --> 00:15:38,230
мне на тебя не сесть никогда.
315
00:15:45,527 --> 00:15:46,527
За ним!
316
00:15:47,947 --> 00:15:51,407
Если сам не говорит,
тогда проследим за ним.
317
00:16:02,878 --> 00:16:03,748
Эй!
318
00:16:36,453 --> 00:16:38,333
До встречи, мистер Сизински!
319
00:16:53,137 --> 00:16:54,137
Что такое?!
320
00:17:14,116 --> 00:17:15,406
Кажется, здесь.
321
00:17:15,492 --> 00:17:17,582
Когда разбили окно, он был здесь?
322
00:17:17,661 --> 00:17:19,791
Но зачем ему это скрывать?
323
00:17:26,712 --> 00:17:29,552
Разбил окно, солгал об этом,
324
00:17:29,631 --> 00:17:31,631
а теперь кого-то грабит?
325
00:17:31,717 --> 00:17:33,467
Всё ещё хуже, чем я думала!
326
00:17:33,552 --> 00:17:35,352
Алекс Фокс, отдай сюда!
327
00:17:37,765 --> 00:17:39,305
Отстань от меня!
328
00:17:39,391 --> 00:17:41,271
Так вот что ты скрывал?
329
00:17:41,351 --> 00:17:43,651
У вас тут целая банда?
330
00:17:43,729 --> 00:17:45,859
Работаешь на некую Бутч?
331
00:17:45,939 --> 00:17:49,859
Я не понимаю, о чём ты!
Ты и сама ничего не понимаешь!
332
00:17:52,613 --> 00:17:53,573
Алекс?
333
00:17:56,241 --> 00:17:57,081
Знаете его?
334
00:17:57,159 --> 00:17:59,159
Конечно, я его репетитор.
335
00:17:59,244 --> 00:18:02,374
Что? Меня?
Я вас даже не знаю, мисс Лэнг.
336
00:18:02,456 --> 00:18:04,116
Если это вообще ваше имя.
337
00:18:04,208 --> 00:18:05,628
Откуда мне это знать?
338
00:18:08,962 --> 00:18:10,132
Ну ладно.
339
00:18:10,214 --> 00:18:12,674
Репетитор помогает мне с учёбой.
340
00:18:12,883 --> 00:18:13,883
Что, довольны?
341
00:18:14,343 --> 00:18:15,803
- Нет!
- Обычно да.
342
00:18:15,886 --> 00:18:19,676
Это и есть твоя тайна?
Ну и что, что у тебя репетитор?
343
00:18:20,140 --> 00:18:21,430
Она права, Алекс.
344
00:18:21,517 --> 00:18:23,597
Ты заработал все оценки сам.
345
00:18:23,685 --> 00:18:25,555
Хватит, мисс Лэнг!
346
00:18:25,813 --> 00:18:27,653
Мне и без того стыдно.
347
00:18:29,775 --> 00:18:31,985
Пойду налью себе чаю.
348
00:18:33,445 --> 00:18:36,985
Значит, когда украли молоток
и разбили окно...
349
00:18:37,074 --> 00:18:38,374
Я был здесь.
350
00:18:38,951 --> 00:18:42,121
Я спрятался от Бифа,
а потом улизнул к мисс Лэнг.
351
00:18:42,204 --> 00:18:45,794
А как же Джек?
Он сказал, что видел тебя в классе.
352
00:18:45,874 --> 00:18:48,634
Я туда заходил
взять учебник по математике.
353
00:18:48,710 --> 00:18:50,250
Никому не говорите!
354
00:18:51,088 --> 00:18:54,838
Ну правда, Алекс,
работать с репетитором - это нормально.
355
00:18:55,008 --> 00:18:56,338
У нас в семье не так.
356
00:18:56,426 --> 00:18:58,346
Все мои сёстры идеальные.
357
00:18:58,428 --> 00:18:59,888
У них нет репетиторов.
358
00:18:59,972 --> 00:19:02,892
Если папа узнает,
он во мне так разочаруется.
359
00:19:02,975 --> 00:19:04,845
Пусть думает, что ты вандал?
360
00:19:04,935 --> 00:19:06,395
Да, выбор нелёгкий.
361
00:19:06,478 --> 00:19:08,398
Ты выбрал не то!
362
00:19:08,647 --> 00:19:10,317
Поговори с директором.
363
00:19:10,399 --> 00:19:11,979
Всё ему объясни.
364
00:19:12,234 --> 00:19:14,114
Думаю, он отменит наказание.
365
00:19:14,194 --> 00:19:15,954
А как обрадуется Либерти.
366
00:19:16,947 --> 00:19:18,567
Я по ней скучаю.
367
00:19:20,784 --> 00:19:21,954
Но я не согласен.
368
00:19:22,035 --> 00:19:24,445
Пошли слухи, и я сразу влип.
369
00:19:24,538 --> 00:19:26,918
Кто-то разбил молотком окно, и вдруг
370
00:19:26,999 --> 00:19:28,749
я уже «отсидел в тюрьме».
371
00:19:29,126 --> 00:19:30,836
Если узнают о репетиторе,
372
00:19:30,919 --> 00:19:34,419
скоро начнут говорить,
что я покупаю оценки или списываю.
373
00:19:34,506 --> 00:19:37,546
Если услышит папа, он будет в ярости!
374
00:19:37,634 --> 00:19:41,224
По пути к репетитору
ты всегда покупаешь ириски?
375
00:19:41,305 --> 00:19:44,425
Да, сахар не даёт уснуть на занятии.
376
00:19:44,516 --> 00:19:47,016
Точно! Вот твоё алиби!
377
00:19:47,102 --> 00:19:49,692
Ты покупал в магазине ириски.
378
00:19:49,855 --> 00:19:51,185
Ты не преступник!
379
00:19:52,566 --> 00:19:55,736
Тогда чего мы ждём?
Нужно рассказать директору!
380
00:19:56,236 --> 00:19:58,446
Вперёд, очистим репутацию Алекса.
381
00:19:58,530 --> 00:19:59,660
Садись, Алекс.
382
00:19:59,740 --> 00:20:01,070
Но, Бумеранг!
383
00:20:06,330 --> 00:20:08,870
- Рад, что катаешься?
- Мы оба рады.
384
00:20:09,082 --> 00:20:10,082
Да, Либерти?
385
00:20:11,376 --> 00:20:12,536
Что это значит?
386
00:20:12,628 --> 00:20:15,588
Алекс Фокс, тебе нельзя ездить верхом!
387
00:20:15,672 --> 00:20:17,092
Я расскажу директору,
388
00:20:17,174 --> 00:20:19,434
и у тебя будет ещё больше проблем!
389
00:20:19,927 --> 00:20:21,507
Он невиновен, Биби.
390
00:20:21,595 --> 00:20:22,675
Кто сказал?
391
00:20:22,763 --> 00:20:25,933
Директор.
Если не устраивает, разбирайся с ним.
392
00:20:28,852 --> 00:20:29,982
Вперёд, Серж.
393
00:20:30,979 --> 00:20:32,519
Лаки, спасибо.
394
00:20:32,606 --> 00:20:34,226
Ты могла мне не помогать.
395
00:20:34,358 --> 00:20:37,238
Будь ты на моём месте,
вряд ли я бы тебе помог.
396
00:20:37,319 --> 00:20:38,949
Ну, не за что.
397
00:20:39,446 --> 00:20:41,156
Вперёд, Либерти!
398
00:20:41,240 --> 00:20:43,410
Весёлой прогулки, Алекс и Либерти!
399
00:20:48,038 --> 00:20:49,498
Ты молодец, Лаки.
400
00:20:49,581 --> 00:20:51,751
Спасибо. Но всё же странно.
401
00:20:51,833 --> 00:20:54,753
Если окно разбил не Алекс, тогда кто?
402
00:20:54,836 --> 00:20:56,416
Наверное, не узнаем.
403
00:20:56,755 --> 00:20:59,085
Интересное было расследование.
404
00:21:12,062 --> 00:21:15,232
Наконец-то я поняла! Вот как всё было.
405
00:21:16,024 --> 00:21:17,944
Всё началось на собрании,
406
00:21:18,026 --> 00:21:20,446
когда Биби с тортом отмечала праздник.
407
00:21:20,529 --> 00:21:23,949
Как сладость могла привести
к горькому преступлению?
408
00:21:25,659 --> 00:21:28,119
Возможно, Биби не заметила глазурь...
409
00:21:29,788 --> 00:21:31,868
...но её заметил кое-кто другой.
410
00:21:32,833 --> 00:21:35,293
И этот другой пожадничал.
411
00:21:37,254 --> 00:21:41,094
Как известно, когда жадничаешь -
теряешь осторожность.
412
00:21:43,927 --> 00:21:47,467
А там и рукой подать до преступления.
413
00:21:51,101 --> 00:21:53,851
А когда преступление в полном разгаре,
414
00:21:53,937 --> 00:21:56,857
скажем так, может случиться что угодно.
415
00:22:06,450 --> 00:22:07,740
Это же бред.
416
00:22:07,826 --> 00:22:10,246
Да, но всё абсолютно логично.
417
00:22:10,329 --> 00:22:13,369
Я допросила лошадей,
но они что-то скрывали.
418
00:22:13,457 --> 00:22:16,457
Знаешь, лучше сохраним это в тайне.
419
00:22:17,586 --> 00:22:21,166
Я на это и надеялась.
Бумеранг в тюрьме бы не выдержал.
420
00:22:22,883 --> 00:22:25,803
Я по нему соскучилась.
Нужно прокатиться!
421
00:22:38,482 --> 00:22:39,782
Бумеранг!
422
00:23:07,594 --> 00:23:10,314
Перевод субтитров: Сергей Довгаль