1 00:00:08,842 --> 00:00:10,932 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:17,308 --> 00:00:19,308 Скачу вперёд 3 00:00:19,394 --> 00:00:21,354 Душа поёт 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,478 Летим со мной, мой друг, со мной 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,525 Туда, где солнце встаёт 6 00:00:25,608 --> 00:00:27,568 Скачу вперёд 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,702 Душа поёт 8 00:00:29,779 --> 00:00:31,819 Ведь ты со мной, а я с тобой 9 00:00:31,906 --> 00:00:34,076 Нас дух свободы в путь зовёт 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,489 Е-е-е... 11 00:00:36,161 --> 00:00:37,581 Е-е-е... 12 00:00:38,204 --> 00:00:39,664 Е-е-е... 13 00:00:41,916 --> 00:00:45,916 СПИРИТ ШКОЛА ВЕРХОВОЙ ЕЗДЫ 14 00:01:04,606 --> 00:01:08,986 ЗА ДЕНЬ ДО ЭТОГО 15 00:01:12,363 --> 00:01:15,083 Экзамен по геометрии невероятно сложный. 16 00:01:15,158 --> 00:01:17,078 Ну всё, я бросаю математику! 17 00:01:17,160 --> 00:01:20,620 Кому в жизни пригодится измерять длину окружности? 18 00:01:20,705 --> 00:01:23,825 А если нужно измерить длину трека для лошадей? 19 00:01:24,542 --> 00:01:28,132 Мне снизили балл за солнышко вместо окружности. 20 00:01:28,213 --> 00:01:30,013 Как можно не любить солнце? 21 00:01:30,089 --> 00:01:32,879 Учитель Голдфарб такой строгий. 22 00:01:32,967 --> 00:01:37,177 Правда? А я и не заметил, ведь у меня одни пятёрки. 23 00:01:37,388 --> 00:01:41,428 У кого два пальца вверх и лучшие оценки по всем предметам? 24 00:01:43,478 --> 00:01:44,558 Вперёд, Алекс! 25 00:01:44,646 --> 00:01:46,436 Такой уж у меня ум. 26 00:01:47,232 --> 00:01:48,692 Я даже не стараюсь. 27 00:01:50,109 --> 00:01:53,109 Не все гении от природы, как я. 28 00:01:53,363 --> 00:01:54,493 Верно, Биби? 29 00:01:54,781 --> 00:01:56,071 Или, точнее сказать, 30 00:01:56,157 --> 00:01:58,277 Биби с минусом? 31 00:01:59,285 --> 00:02:00,495 Что-что, Алекс? 32 00:02:00,578 --> 00:02:03,158 У старосты общежития дел невпроворот, 33 00:02:03,248 --> 00:02:05,878 ведь я победила тебя на выборах. 34 00:02:06,543 --> 00:02:09,253 Да, студенты, вы представляете? 35 00:02:09,337 --> 00:02:12,127 Я староста общежития уже целый семестр. 36 00:02:12,215 --> 00:02:14,835 Конечно, праздновать это необязательно. 37 00:02:15,176 --> 00:02:17,636 С семестровщиной тебя, Биби! 38 00:02:17,720 --> 00:02:18,760 Внимание! 39 00:02:18,847 --> 00:02:23,097 Традиционная круглая сладость в честь твоего достижения. 40 00:02:23,268 --> 00:02:25,598 О, ДУБы, не стоило! 41 00:02:25,687 --> 00:02:28,727 Это так неожиданно! 42 00:02:29,023 --> 00:02:33,443 Торта хватит на всех. Будем праздновать мою победу. 43 00:02:33,528 --> 00:02:35,778 Ням-ням. Обожаю торт. 44 00:02:35,864 --> 00:02:37,534 А кто его не любит! 45 00:02:37,866 --> 00:02:40,536 - Вкуснятина! - Обожаю такую глазурь. 46 00:02:40,618 --> 00:02:42,618 Начинаем собрание. Тишина. 47 00:02:42,829 --> 00:02:46,329 Не забывайте, что мы лошадки, а не поросята. 48 00:02:46,416 --> 00:02:48,836 Держите общую комнату в чистоте. 49 00:02:48,918 --> 00:02:51,498 Прошу, не лезьте на мебель в ботинках. 50 00:02:51,588 --> 00:02:52,588 Поддерживаю! 51 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 Она молодец. 52 00:02:54,090 --> 00:02:56,130 А теперь захватывающая новость. 53 00:02:56,217 --> 00:02:58,427 Скоро бал в честь Дня Валентина. 54 00:02:58,511 --> 00:03:00,471 Его организовывает наш курс. 55 00:03:00,555 --> 00:03:05,135 А теперь по очереди можете предлагать идеи для... 56 00:03:05,602 --> 00:03:07,272 Можно прийти с лошадьми? 57 00:03:07,520 --> 00:03:10,650 Введём правило: приходить только в лучшем наряде! 58 00:03:10,732 --> 00:03:12,822 Бумеранг оденется купидоном! 59 00:03:13,067 --> 00:03:14,397 А если устроить... 60 00:03:16,279 --> 00:03:17,909 Нам нужны пиньяты! 61 00:03:17,989 --> 00:03:19,909 Розовые кексы! И пирожные! 62 00:03:19,991 --> 00:03:22,331 Нужно решить, кто организует... 63 00:03:22,827 --> 00:03:25,497 - Сладкие валентинки. - И просто сладости. 64 00:03:25,580 --> 00:03:29,040 Вместо бала отметим День Валентина прогулкой верхом. 65 00:03:29,125 --> 00:03:30,495 Я считаю, что... 66 00:03:31,586 --> 00:03:32,626 Биби Шуман, 67 00:03:32,712 --> 00:03:35,512 если ты ещё раз стукнешь молотком, 68 00:03:35,590 --> 00:03:37,430 я выброшу его в море! 69 00:03:40,053 --> 00:03:42,103 Сделаем ящик для предложений. 70 00:03:42,180 --> 00:03:44,810 Помните: плохих идей не бывает. 71 00:03:45,016 --> 00:03:48,056 Кроме твоей, Лаки. Лошади на балу? Зачем? 72 00:03:49,103 --> 00:03:50,363 Собрание закрыто! 73 00:03:51,314 --> 00:03:53,984 - Страшно хочу есть. - На обед будет пирог? 74 00:03:57,445 --> 00:03:59,485 Я не знаю, кого пригласить. 75 00:03:59,864 --> 00:04:00,994 Наконец-то! 76 00:04:01,074 --> 00:04:02,534 Хочу покататься. 77 00:04:02,617 --> 00:04:06,367 Мы бы пришли раньше, если бы не затянули собрание. 78 00:04:06,454 --> 00:04:09,544 И если бы не ждали, пока ты ешь добавку. 79 00:04:09,624 --> 00:04:12,884 Сегодня день макарон с сыром. Как отказаться? 80 00:04:13,753 --> 00:04:15,213 Мой молоток пропал! 81 00:04:15,922 --> 00:04:17,222 Какой Моймо Лоток? 82 00:04:19,425 --> 00:04:20,925 Мой молоток. 83 00:04:21,302 --> 00:04:22,352 Пропал! 84 00:04:22,428 --> 00:04:25,268 Только бы не узнал директор Перкинс! 85 00:04:25,348 --> 00:04:27,098 Наверняка есть другой. 86 00:04:27,183 --> 00:04:28,183 «Другой»? 87 00:04:28,601 --> 00:04:31,021 Он передаётся от старосты к старосте 88 00:04:31,104 --> 00:04:33,314 сколько существует эта школа. 89 00:04:33,398 --> 00:04:37,108 У каждого общежития он один. И за наш отвечаю я. 90 00:04:37,193 --> 00:04:39,073 Где ты видела его до этого? 91 00:04:39,153 --> 00:04:43,033 Он был у меня сумке, когда я вышла после обеда из столовой. 92 00:04:43,116 --> 00:04:45,536 Значит, нужно искать оттуда и сюда. 93 00:04:45,618 --> 00:04:47,538 Биби, пойдём, посмотришь. 94 00:04:52,125 --> 00:04:53,035 Мой молоток! 95 00:04:53,793 --> 00:04:55,303 Кто-то разбил окно! 96 00:04:55,378 --> 00:04:58,918 Я недавно патрулировала, и тогда окно ещё было целым. 97 00:04:59,007 --> 00:05:02,337 Это значит, что разбили не больше часа назад. 98 00:05:02,427 --> 00:05:05,927 Я точно не виновата: я всё это время была в столовой. 99 00:05:06,014 --> 00:05:10,444 Вопрос в том, зачем кому-то разбивать окно молотком Биби. 100 00:05:11,853 --> 00:05:13,193 Разве что... 101 00:05:13,521 --> 00:05:16,021 Хотят повесить на Биби убийство! 102 00:05:17,191 --> 00:05:19,031 То есть вандализм. 103 00:05:19,694 --> 00:05:22,414 Я перечитала детективов про Бонни из вагона. 104 00:05:22,488 --> 00:05:24,908 Но кому нужно меня подставлять? 105 00:05:25,074 --> 00:05:26,994 Меня все обожают! 106 00:05:27,201 --> 00:05:29,331 Меня любят дети, животные. 107 00:05:29,412 --> 00:05:30,712 Я люблю растения. 108 00:05:31,956 --> 00:05:34,496 Алекс! Уверена, это он! 109 00:05:34,584 --> 00:05:37,844 Он точит на тебя зуб, ведь ты победила на выборах. 110 00:05:39,088 --> 00:05:42,128 А ещё ты его разозлила сегодня на собрании. 111 00:05:42,216 --> 00:05:45,386 Логично, но не будем спешить с выводами, пока... 112 00:05:45,470 --> 00:05:46,550 Лаки права! 113 00:05:46,804 --> 00:05:49,274 ДУБы, расскажем всё директору Перкинсу. 114 00:05:49,348 --> 00:05:50,678 Вперёд, Биби. 115 00:05:50,767 --> 00:05:52,227 Мы же не знаем... 116 00:05:53,519 --> 00:05:55,149 Алекс способен на такое, 117 00:05:55,229 --> 00:05:57,399 чтобы просто отомстить? 118 00:05:57,482 --> 00:05:59,402 По-моему, здесь всё ясно. 119 00:05:59,484 --> 00:06:01,824 Алекс иногда такой вонючка, 120 00:06:01,903 --> 00:06:04,243 а от этого дела несёт за версту. 121 00:06:04,822 --> 00:06:08,082 Ему не помешает хоть раз заплатить за свои поступки. 122 00:06:08,159 --> 00:06:09,699 УИКЛИ ТРОТТЕР ВАНДАЛ! 123 00:06:09,786 --> 00:06:11,196 Экстренный номер! 124 00:06:11,287 --> 00:06:12,867 Самая свежая новость! 125 00:06:13,706 --> 00:06:14,616 Ты слышал? 126 00:06:16,959 --> 00:06:17,959 ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ 127 00:06:24,884 --> 00:06:26,684 Алекс этим хвастался? 128 00:06:26,844 --> 00:06:28,264 Как пошло! 129 00:06:28,346 --> 00:06:30,886 Говорят, кто-то застал его за этим делом. 130 00:06:30,973 --> 00:06:34,143 Свидетель сказал, что Алекс при этом смеялся. 131 00:06:34,227 --> 00:06:36,057 Сказал Трей, ему - Элен, 132 00:06:36,145 --> 00:06:38,105 ей - мальчик в перчатке, 133 00:06:38,189 --> 00:06:40,359 что Алекс сидел за грабёж, 134 00:06:40,441 --> 00:06:42,531 а потом разбил молотком окно! 135 00:06:43,194 --> 00:06:44,904 Как разлетелись слухи. 136 00:06:47,573 --> 00:06:48,413 Эй, Спирит! 137 00:06:48,908 --> 00:06:50,118 Готов ехать? 138 00:06:50,993 --> 00:06:52,043 Я тоже! 139 00:06:52,286 --> 00:06:54,746 Если поспешим, успеем к отливу. 140 00:06:54,831 --> 00:06:56,001 Так нельзя, Алекс! 141 00:06:56,082 --> 00:06:57,712 Я говорю то же самое. 142 00:06:58,376 --> 00:06:59,996 Меня обвинили ложно. 143 00:07:00,086 --> 00:07:01,666 Вот где преступление! 144 00:07:01,754 --> 00:07:04,474 Да, Биби меня уже достала, 145 00:07:04,549 --> 00:07:06,259 но я не вандал! 146 00:07:06,342 --> 00:07:08,222 Мне просто жаль Либерти. 147 00:07:08,302 --> 00:07:10,722 Мне на месяц запретили ездить, 148 00:07:10,805 --> 00:07:12,805 то есть наказали нас обоих. 149 00:07:12,890 --> 00:07:14,810 Я с ней погуляю, разомнусь. 150 00:07:14,892 --> 00:07:17,152 Спасибо, Биф, ты настоящий друг. 151 00:07:21,315 --> 00:07:23,275 Запретили месяц кататься? 152 00:07:23,359 --> 00:07:25,779 Это хуже, чем оставить на второй год. 153 00:07:25,862 --> 00:07:28,912 Но Алекс сам виноват, что разбил окно. 154 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 Ведь, скорее всего, это он. 155 00:07:31,742 --> 00:07:32,742 Да, Спирит? 156 00:07:33,536 --> 00:07:35,616 И хотя он отрицает свою вину, 157 00:07:35,705 --> 00:07:37,325 это ничего не доказывает. 158 00:07:37,415 --> 00:07:40,075 Алекс умеет лгать и поступать подло. 159 00:07:40,168 --> 00:07:42,918 Я опытная и вижу обман сразу. 160 00:07:43,171 --> 00:07:47,051 Но он был таким грустным, когда убирал стекло в... 161 00:07:51,304 --> 00:07:54,144 Стекло лежало внутри класса. 162 00:07:54,557 --> 00:07:57,767 Но это значит, что окно разбили снаружи. 163 00:07:58,019 --> 00:08:00,309 Мы всё не так поняли! 164 00:08:00,396 --> 00:08:03,226 Но, Спирит. Расскажем директору Перкинсу! 165 00:08:09,113 --> 00:08:10,703 Ну, что сказал Перкинс? 166 00:08:10,781 --> 00:08:12,071 Что он расследовал, 167 00:08:12,158 --> 00:08:14,368 и все улики указывают на Алекса. 168 00:08:14,452 --> 00:08:15,752 Значит, ты права? 169 00:08:15,828 --> 00:08:17,538 Здесь что-то не сходится. 170 00:08:17,622 --> 00:08:20,672 Преступник должен был бросать молоток снаружи. 171 00:08:20,750 --> 00:08:23,670 - Я видела, как бросает Алекс. - Ты о чём? 172 00:08:25,004 --> 00:08:27,054 Эй, Алекс, брось апельсин! 173 00:08:31,427 --> 00:08:32,467 Ты попал в Бифа! 174 00:08:33,930 --> 00:08:34,760 Ты права. 175 00:08:34,847 --> 00:08:38,267 Он бы ни за что не попал в окно так высоко. 176 00:08:39,393 --> 00:08:43,063 Я узнаю этот взгляд, Лаки. Будем расследовать, да? 177 00:08:43,147 --> 00:08:46,727 Мы должны что-то сделать. Обвинили невинного человека. 178 00:08:46,817 --> 00:08:48,187 Так нельзя. 179 00:08:49,070 --> 00:08:52,280 Тем более, что первой его обвинила я. 180 00:08:52,657 --> 00:08:54,077 Алекс невиновен, 181 00:08:54,158 --> 00:08:56,118 и мы должны это доказать! 182 00:08:58,204 --> 00:08:59,584 Жилетка всегда рядом? 183 00:08:59,830 --> 00:09:02,710 Патрульные всегда готовы защищать порядок! 184 00:09:04,961 --> 00:09:08,261 Алекс? Это ясно как день. Конечно, он виноват! 185 00:09:08,339 --> 00:09:09,629 Мы хотим проверить. 186 00:09:09,715 --> 00:09:12,215 Ты в курсе всего, Лидс. Выкладывай. 187 00:09:12,301 --> 00:09:14,471 Все слышали, как на собрании 188 00:09:14,554 --> 00:09:18,394 Алекс грозил бросить молоток - цитирую - «в море». 189 00:09:18,474 --> 00:09:20,354 Море и окно похожи. 190 00:09:20,434 --> 00:09:21,854 Может, ему было лень. 191 00:09:21,936 --> 00:09:23,896 И правда похоже на умысел. 192 00:09:23,980 --> 00:09:26,190 Точно. А ещё есть свидетель. 193 00:09:26,274 --> 00:09:28,034 Правда? Кто? 194 00:09:29,402 --> 00:09:32,202 Ты видел, как Алекс разбил окно. Расскажи. 195 00:09:32,280 --> 00:09:34,990 Нет, я не видел, как Алекс разбивал окно. 196 00:09:35,074 --> 00:09:36,454 Но ты сказал Лидс... 197 00:09:36,534 --> 00:09:39,044 Лидс и директору Перкинсу я сказал, 198 00:09:39,120 --> 00:09:41,910 что видел Алекса тогда в классе. 199 00:09:41,998 --> 00:09:43,418 Но он быстро ушёл. 200 00:09:43,624 --> 00:09:46,884 Похоже, он что-то прятал, но молотка я не видел. 201 00:09:46,961 --> 00:09:49,261 Значит, ты совсем не свидетель? 202 00:09:49,338 --> 00:09:53,718 Но он видел, что Алекс был на месте преступления в то же время. 203 00:09:54,969 --> 00:09:57,719 - Биф, признайся, Алекс виновен. - Ну уж нет. 204 00:09:57,805 --> 00:09:59,385 Алекс тогда был со мной. 205 00:09:59,682 --> 00:10:01,642 Значит, у Алекса есть алиби? 206 00:10:01,726 --> 00:10:02,846 Железное. 207 00:10:02,935 --> 00:10:05,265 Отлично! Алекс не мог разбить окно. 208 00:10:05,354 --> 00:10:06,944 И где вы с ним были, Биф? 209 00:10:07,023 --> 00:10:09,113 Мы провели день прекрасно! 210 00:10:09,400 --> 00:10:10,360 Пообедали. 211 00:10:10,443 --> 00:10:13,453 Алекс - бутербродом с тунцом. Я - со стейком. 212 00:10:13,529 --> 00:10:16,949 Потом мы здесь измеряли, у чьего коня больше копыта. 213 00:10:17,617 --> 00:10:20,117 Дальше мы играли с ребятами в поиски! 214 00:10:21,579 --> 00:10:22,579 В какие поиски? 215 00:10:22,663 --> 00:10:24,753 Ты никогда не играла в поиски? 216 00:10:25,166 --> 00:10:26,786 Ты многое потеряла. 217 00:10:26,876 --> 00:10:29,336 Правила слегка сложноваты. 218 00:10:29,587 --> 00:10:32,007 Один человек прячется, 219 00:10:32,089 --> 00:10:34,179 а остальные начинают его искать. 220 00:10:35,551 --> 00:10:37,511 Это и есть поиски! 221 00:10:38,638 --> 00:10:40,968 Нам ни за что такому не научиться. 222 00:10:41,057 --> 00:10:43,307 Обыграть Алекса и не пытайтесь. 223 00:10:43,517 --> 00:10:45,557 Он спрятался, мы искали, 224 00:10:45,645 --> 00:10:47,685 но не могли найти много часов! 225 00:10:49,065 --> 00:10:51,855 Так ты не знаешь, где в это время был Алекс? 226 00:10:51,942 --> 00:10:53,782 Конечно знаю. Он прятался. 227 00:10:55,029 --> 00:10:58,199 Вижу, ты злишься. Лучше я отсюда пойду. 228 00:11:00,034 --> 00:11:04,334 Значит, Алекс был в классе, но быстро куда-то ушёл. 229 00:11:04,413 --> 00:11:07,463 Теперь это может сказать только один человек. 230 00:11:09,877 --> 00:11:11,087 Не видели Алекса? 231 00:11:16,634 --> 00:11:17,974 Извините, кухарка. 232 00:11:18,928 --> 00:11:20,048 Не видели Алекса? 233 00:11:23,057 --> 00:11:24,767 Кексики. Угощайтесь. 234 00:11:28,312 --> 00:11:30,192 - Где ты взяла кекс? - Привет. 235 00:11:30,272 --> 00:11:31,772 Не видели Алекса? 236 00:11:37,279 --> 00:11:38,909 Алекс, ты это видел? 237 00:11:40,574 --> 00:11:42,544 Извините! Ошиблась Алексом. 238 00:11:45,204 --> 00:11:47,294 Вылезай, Алекс. Я знаю, ты там. 239 00:11:51,627 --> 00:11:53,297 Вряд ли он там, Биф! 240 00:12:00,970 --> 00:12:03,680 - Нашли Алекса? - Нет. Ищем дальше. 241 00:12:05,599 --> 00:12:07,099 Алекс, вылезай. 242 00:12:07,184 --> 00:12:08,444 Я знаю, ты там. 243 00:12:11,063 --> 00:12:11,903 Алекс. 244 00:12:14,233 --> 00:12:15,323 Але... 245 00:12:20,448 --> 00:12:21,488 Алекс! 246 00:12:21,574 --> 00:12:22,914 Алекс, подожди! 247 00:12:23,617 --> 00:12:25,997 Алекс, стой! Я хочу поговорить. 248 00:12:26,078 --> 00:12:28,538 Да, я вижу, что ты ездишь верхом. 249 00:12:28,622 --> 00:12:30,422 Ты пришла поиздеваться? 250 00:12:30,499 --> 00:12:31,709 Что? Нет, я... 251 00:12:31,792 --> 00:12:35,002 Это ты всем рассказала, что окно разбил я! 252 00:12:35,087 --> 00:12:36,837 Что я тебе сделал? 253 00:12:36,922 --> 00:12:39,432 Да, у нас было дело с выборами, 254 00:12:39,508 --> 00:12:41,218 но разве я тебе лгал? 255 00:12:41,427 --> 00:12:42,847 Ну, с тех пор. 256 00:12:42,928 --> 00:12:45,468 - Ты сказал, что невиновен. - Так и есть! 257 00:12:45,556 --> 00:12:46,806 Я тебе верю. 258 00:12:47,308 --> 00:12:50,728 Я хочу доказать это остальным. Где ты в то время был? 259 00:12:53,272 --> 00:12:55,572 Алекс, у тебя есть алиби? 260 00:12:56,817 --> 00:12:58,107 Я не могу сказать. 261 00:12:58,194 --> 00:12:59,654 Никому не могу сказать. 262 00:12:59,862 --> 00:13:02,202 Нужен другой способ снять вину. 263 00:13:02,281 --> 00:13:04,531 Клянусь, я не вру, Лаки! 264 00:13:04,783 --> 00:13:05,913 Поверь мне. 265 00:13:08,412 --> 00:13:10,412 Я поищу другой способ. 266 00:13:10,664 --> 00:13:12,544 Спасибо, Лаки, спасибо! 267 00:13:15,628 --> 00:13:17,918 Я рада, что ты хочешь помочь Алексу, 268 00:13:18,005 --> 00:13:21,425 но ведь не ты виновата, что он влип в эту историю. 269 00:13:21,675 --> 00:13:22,835 А кто виноват? 270 00:13:23,093 --> 00:13:24,053 Не знаю. 271 00:13:24,136 --> 00:13:27,846 Может, тот, кто разбил окно и хочет спихнуть всё на Алекса? 272 00:13:28,933 --> 00:13:29,983 Точно! 273 00:13:30,559 --> 00:13:31,559 Новый план. 274 00:13:31,644 --> 00:13:35,814 Если не докажем невиновность Алекса, найдём настоящего вандала. 275 00:13:35,898 --> 00:13:38,398 Как в книге «Бонни из вагона». 276 00:13:38,484 --> 00:13:40,154 Подозреваемые - все. 277 00:13:40,986 --> 00:13:43,316 Сначала - Дафни Виссер. 278 00:13:44,031 --> 00:13:45,071 Я? 279 00:13:45,157 --> 00:13:48,157 Во время преступления мы с Мрамором пили чай. 280 00:13:48,244 --> 00:13:50,204 Кто-то может это подтвердить? 281 00:13:50,287 --> 00:13:51,497 Да, Марисела. 282 00:13:51,747 --> 00:13:53,117 Она нам мешала. 283 00:13:53,207 --> 00:13:56,127 Я ей сказала, что она пьёт неправильно. 284 00:13:56,210 --> 00:13:58,340 Она ужасно звенела ложечкой 285 00:13:58,420 --> 00:14:00,010 и мешала как полоумная! 286 00:14:00,089 --> 00:14:02,089 В тот миг ты была с ней? 287 00:14:02,174 --> 00:14:06,604 Я видела этот вандализм. Отставить мизинец. Таков этикет. 288 00:14:10,349 --> 00:14:11,479 Ещё вопросы? 289 00:14:13,102 --> 00:14:15,232 Дальше - доктор Коуп. 290 00:14:17,773 --> 00:14:19,403 Неважно, доктор Коуп. 291 00:14:19,650 --> 00:14:21,110 Забудьте, неважно. 292 00:14:24,905 --> 00:14:26,655 Так, так... 293 00:14:28,576 --> 00:14:30,326 Что-то ты притих. 294 00:14:30,411 --> 00:14:31,541 Кого прикрываешь? 295 00:14:36,959 --> 00:14:39,039 Ни зацепок, ни ответов. 296 00:14:39,420 --> 00:14:41,460 Подозреваемых больше нет. 297 00:14:42,631 --> 00:14:45,091 А где во время преступления была ты? 298 00:14:45,718 --> 00:14:48,138 - С тобой! - А где была я? 299 00:14:49,096 --> 00:14:50,846 Может, я всё же была права. 300 00:14:50,931 --> 00:14:54,851 Алекс решил подставить Биби, а теперь хочет выкрутиться. 301 00:14:55,269 --> 00:14:57,729 Значит, он солгал мне ещё раз. 302 00:14:58,480 --> 00:14:59,610 Ты куда? 303 00:14:59,690 --> 00:15:02,320 Скажу этому подлецу, что о нём думаю! 304 00:15:03,235 --> 00:15:05,735 Ну, выкладывай. Где он, Биф? 305 00:15:05,821 --> 00:15:07,071 В конюшне. 306 00:15:08,115 --> 00:15:10,485 - Ты же про Котлету, да? - Где Алекс? 307 00:15:10,868 --> 00:15:12,448 А, ну тогда... 308 00:15:13,203 --> 00:15:16,873 Не знаю. Ушёл пару минут назад. Куда идёт, не сказал. 309 00:15:16,957 --> 00:15:19,497 Значит, это его секрет? 310 00:15:21,086 --> 00:15:22,956 У Алекса от меня секретов нет! 311 00:15:23,213 --> 00:15:26,553 Он просто куда-то пошёл и не сказал мне, куда именно. 312 00:15:31,722 --> 00:15:33,722 Жаль, что мы не можем кататься. 313 00:15:34,016 --> 00:15:36,226 Но если узнают правду, 314 00:15:36,310 --> 00:15:38,230 мне на тебя не сесть никогда. 315 00:15:45,527 --> 00:15:46,527 За ним! 316 00:15:47,947 --> 00:15:51,407 Если сам не говорит, тогда проследим за ним. 317 00:16:02,878 --> 00:16:03,748 Эй! 318 00:16:36,453 --> 00:16:38,333 До встречи, мистер Сизински! 319 00:16:53,137 --> 00:16:54,137 Что такое?! 320 00:17:14,116 --> 00:17:15,406 Кажется, здесь. 321 00:17:15,492 --> 00:17:17,582 Когда разбили окно, он был здесь? 322 00:17:17,661 --> 00:17:19,791 Но зачем ему это скрывать? 323 00:17:26,712 --> 00:17:29,552 Разбил окно, солгал об этом, 324 00:17:29,631 --> 00:17:31,631 а теперь кого-то грабит? 325 00:17:31,717 --> 00:17:33,467 Всё ещё хуже, чем я думала! 326 00:17:33,552 --> 00:17:35,352 Алекс Фокс, отдай сюда! 327 00:17:37,765 --> 00:17:39,305 Отстань от меня! 328 00:17:39,391 --> 00:17:41,271 Так вот что ты скрывал? 329 00:17:41,351 --> 00:17:43,651 У вас тут целая банда? 330 00:17:43,729 --> 00:17:45,859 Работаешь на некую Бутч? 331 00:17:45,939 --> 00:17:49,859 Я не понимаю, о чём ты! Ты и сама ничего не понимаешь! 332 00:17:52,613 --> 00:17:53,573 Алекс? 333 00:17:56,241 --> 00:17:57,081 Знаете его? 334 00:17:57,159 --> 00:17:59,159 Конечно, я его репетитор. 335 00:17:59,244 --> 00:18:02,374 Что? Меня? Я вас даже не знаю, мисс Лэнг. 336 00:18:02,456 --> 00:18:04,116 Если это вообще ваше имя. 337 00:18:04,208 --> 00:18:05,628 Откуда мне это знать? 338 00:18:08,962 --> 00:18:10,132 Ну ладно. 339 00:18:10,214 --> 00:18:12,674 Репетитор помогает мне с учёбой. 340 00:18:12,883 --> 00:18:13,883 Что, довольны? 341 00:18:14,343 --> 00:18:15,803 - Нет! - Обычно да. 342 00:18:15,886 --> 00:18:19,676 Это и есть твоя тайна? Ну и что, что у тебя репетитор? 343 00:18:20,140 --> 00:18:21,430 Она права, Алекс. 344 00:18:21,517 --> 00:18:23,597 Ты заработал все оценки сам. 345 00:18:23,685 --> 00:18:25,555 Хватит, мисс Лэнг! 346 00:18:25,813 --> 00:18:27,653 Мне и без того стыдно. 347 00:18:29,775 --> 00:18:31,985 Пойду налью себе чаю. 348 00:18:33,445 --> 00:18:36,985 Значит, когда украли молоток и разбили окно... 349 00:18:37,074 --> 00:18:38,374 Я был здесь. 350 00:18:38,951 --> 00:18:42,121 Я спрятался от Бифа, а потом улизнул к мисс Лэнг. 351 00:18:42,204 --> 00:18:45,794 А как же Джек? Он сказал, что видел тебя в классе. 352 00:18:45,874 --> 00:18:48,634 Я туда заходил взять учебник по математике. 353 00:18:48,710 --> 00:18:50,250 Никому не говорите! 354 00:18:51,088 --> 00:18:54,838 Ну правда, Алекс, работать с репетитором - это нормально. 355 00:18:55,008 --> 00:18:56,338 У нас в семье не так. 356 00:18:56,426 --> 00:18:58,346 Все мои сёстры идеальные. 357 00:18:58,428 --> 00:18:59,888 У них нет репетиторов. 358 00:18:59,972 --> 00:19:02,892 Если папа узнает, он во мне так разочаруется. 359 00:19:02,975 --> 00:19:04,845 Пусть думает, что ты вандал? 360 00:19:04,935 --> 00:19:06,395 Да, выбор нелёгкий. 361 00:19:06,478 --> 00:19:08,398 Ты выбрал не то! 362 00:19:08,647 --> 00:19:10,317 Поговори с директором. 363 00:19:10,399 --> 00:19:11,979 Всё ему объясни. 364 00:19:12,234 --> 00:19:14,114 Думаю, он отменит наказание. 365 00:19:14,194 --> 00:19:15,954 А как обрадуется Либерти. 366 00:19:16,947 --> 00:19:18,567 Я по ней скучаю. 367 00:19:20,784 --> 00:19:21,954 Но я не согласен. 368 00:19:22,035 --> 00:19:24,445 Пошли слухи, и я сразу влип. 369 00:19:24,538 --> 00:19:26,918 Кто-то разбил молотком окно, и вдруг 370 00:19:26,999 --> 00:19:28,749 я уже «отсидел в тюрьме». 371 00:19:29,126 --> 00:19:30,836 Если узнают о репетиторе, 372 00:19:30,919 --> 00:19:34,419 скоро начнут говорить, что я покупаю оценки или списываю. 373 00:19:34,506 --> 00:19:37,546 Если услышит папа, он будет в ярости! 374 00:19:37,634 --> 00:19:41,224 По пути к репетитору ты всегда покупаешь ириски? 375 00:19:41,305 --> 00:19:44,425 Да, сахар не даёт уснуть на занятии. 376 00:19:44,516 --> 00:19:47,016 Точно! Вот твоё алиби! 377 00:19:47,102 --> 00:19:49,692 Ты покупал в магазине ириски. 378 00:19:49,855 --> 00:19:51,185 Ты не преступник! 379 00:19:52,566 --> 00:19:55,736 Тогда чего мы ждём? Нужно рассказать директору! 380 00:19:56,236 --> 00:19:58,446 Вперёд, очистим репутацию Алекса. 381 00:19:58,530 --> 00:19:59,660 Садись, Алекс. 382 00:19:59,740 --> 00:20:01,070 Но, Бумеранг! 383 00:20:06,330 --> 00:20:08,870 - Рад, что катаешься? - Мы оба рады. 384 00:20:09,082 --> 00:20:10,082 Да, Либерти? 385 00:20:11,376 --> 00:20:12,536 Что это значит? 386 00:20:12,628 --> 00:20:15,588 Алекс Фокс, тебе нельзя ездить верхом! 387 00:20:15,672 --> 00:20:17,092 Я расскажу директору, 388 00:20:17,174 --> 00:20:19,434 и у тебя будет ещё больше проблем! 389 00:20:19,927 --> 00:20:21,507 Он невиновен, Биби. 390 00:20:21,595 --> 00:20:22,675 Кто сказал? 391 00:20:22,763 --> 00:20:25,933 Директор. Если не устраивает, разбирайся с ним. 392 00:20:28,852 --> 00:20:29,982 Вперёд, Серж. 393 00:20:30,979 --> 00:20:32,519 Лаки, спасибо. 394 00:20:32,606 --> 00:20:34,226 Ты могла мне не помогать. 395 00:20:34,358 --> 00:20:37,238 Будь ты на моём месте, вряд ли я бы тебе помог. 396 00:20:37,319 --> 00:20:38,949 Ну, не за что. 397 00:20:39,446 --> 00:20:41,156 Вперёд, Либерти! 398 00:20:41,240 --> 00:20:43,410 Весёлой прогулки, Алекс и Либерти! 399 00:20:48,038 --> 00:20:49,498 Ты молодец, Лаки. 400 00:20:49,581 --> 00:20:51,751 Спасибо. Но всё же странно. 401 00:20:51,833 --> 00:20:54,753 Если окно разбил не Алекс, тогда кто? 402 00:20:54,836 --> 00:20:56,416 Наверное, не узнаем. 403 00:20:56,755 --> 00:20:59,085 Интересное было расследование. 404 00:21:12,062 --> 00:21:15,232 Наконец-то я поняла! Вот как всё было. 405 00:21:16,024 --> 00:21:17,944 Всё началось на собрании, 406 00:21:18,026 --> 00:21:20,446 когда Биби с тортом отмечала праздник. 407 00:21:20,529 --> 00:21:23,949 Как сладость могла привести к горькому преступлению? 408 00:21:25,659 --> 00:21:28,119 Возможно, Биби не заметила глазурь... 409 00:21:29,788 --> 00:21:31,868 ...но её заметил кое-кто другой. 410 00:21:32,833 --> 00:21:35,293 И этот другой пожадничал. 411 00:21:37,254 --> 00:21:41,094 Как известно, когда жадничаешь - теряешь осторожность. 412 00:21:43,927 --> 00:21:47,467 А там и рукой подать до преступления. 413 00:21:51,101 --> 00:21:53,851 А когда преступление в полном разгаре, 414 00:21:53,937 --> 00:21:56,857 скажем так, может случиться что угодно. 415 00:22:06,450 --> 00:22:07,740 Это же бред. 416 00:22:07,826 --> 00:22:10,246 Да, но всё абсолютно логично. 417 00:22:10,329 --> 00:22:13,369 Я допросила лошадей, но они что-то скрывали. 418 00:22:13,457 --> 00:22:16,457 Знаешь, лучше сохраним это в тайне. 419 00:22:17,586 --> 00:22:21,166 Я на это и надеялась. Бумеранг в тюрьме бы не выдержал. 420 00:22:22,883 --> 00:22:25,803 Я по нему соскучилась. Нужно прокатиться! 421 00:22:38,482 --> 00:22:39,782 Бумеранг! 422 00:23:07,594 --> 00:23:10,314 Перевод субтитров: Сергей Довгаль