1
00:00:08,758 --> 00:00:10,928
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Θα καλπάσω
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Θα καλπάσω ελεύθερη
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Έλα κι εσύ
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Πάμε σε ένα ταξίδι μαζί
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Θα καλπάσω
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Θα καλπάσω ελεύθερη
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Όσο είμαι μαζί σου
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Νιώθω τη ζωή μέσα μου
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Ναι
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Ναι
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Ναι
13
00:01:01,561 --> 00:01:04,021
Γιατί έχει εδώ τα πράγματα η Μαρισέλα;
14
00:01:06,941 --> 00:01:09,781
Έχει δωμάτιο και μία μόνο συγκάτοικο.
15
00:01:09,861 --> 00:01:11,491
Έχουν πιο πολύ χώρο.
16
00:01:15,950 --> 00:01:19,160
Πώς γίνεται
ένας άνθρωπος να έχει τόσα ρούχα;
17
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
Χαίρετε.
18
00:01:21,247 --> 00:01:23,417
Είμαι η Κομψή Κυρία Άμπιγκεϊλ.
19
00:01:24,959 --> 00:01:26,709
Μαρισέλα, θα μπορούσες...
20
00:01:27,420 --> 00:01:28,420
...98,
21
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
99,
22
00:01:30,256 --> 00:01:31,506
100.
23
00:01:32,342 --> 00:01:35,052
Άμπιγκεϊλ, αυτό το καπέλο με την μπλούζα;
24
00:01:35,887 --> 00:01:36,927
Δοκίμασε αυτό.
25
00:01:37,889 --> 00:01:41,679
ΠΑΛΜ, τι λέτε να πάμε για ψώνια στην πόλη;
26
00:01:41,851 --> 00:01:43,691
Λέγαμε για βόλτα και πικνίκ.
27
00:01:43,770 --> 00:01:45,690
Ας μην κάνουμε τα πάντα μαζί.
28
00:01:45,772 --> 00:01:47,822
Καλά, θα πάμε για πικνίκ.
29
00:01:47,899 --> 00:01:52,029
Θα αλλάξω ρούχα, θα πάρω καλάθι
και θα σιδερώσω το καπέλο πικνίκ.
30
00:01:52,529 --> 00:01:54,319
Πάω στο άλλο δωμάτιό μου.
31
00:01:55,949 --> 00:01:57,779
Το άλλο δωμάτιό της;
32
00:01:59,744 --> 00:02:01,294
Να πω την προσευχή;
33
00:02:03,164 --> 00:02:06,044
Ευλόγησε το σάντουιτς και το ζαμπόν
34
00:02:06,251 --> 00:02:07,501
Ευλόγησε το ποτό
35
00:02:07,585 --> 00:02:12,215
Και τώρα θα φάμε με το καλό
36
00:02:15,552 --> 00:02:18,052
Η πιο ηχηρή προσευχή που έχω ακούσει.
37
00:02:18,138 --> 00:02:19,308
Ευχαριστώ.
38
00:02:19,389 --> 00:02:21,849
Δουλεύω τις υψηλές μου νότες.
39
00:02:23,518 --> 00:02:25,058
Κάτσε να σε σκουπίσω.
40
00:02:26,104 --> 00:02:29,824
Βασικά, έτσι η μπλούζα σου είναι
λιγότερο μονότονη.
41
00:02:29,899 --> 00:02:31,689
Μάλλον τη βελτίωσε.
42
00:02:35,196 --> 00:02:37,026
Λατρεύω την ταχύτητα.
43
00:02:37,198 --> 00:02:39,948
Τι ωραίος ο αέρας που λικνίζει τα μαλλιά.
44
00:02:40,660 --> 00:02:44,160
"Ταχύτητα"; Μόλις είδα ένα σκουλήκι
να μας προσπερνά.
45
00:02:44,956 --> 00:02:46,996
Ναι, ξέρω, δεν ιππεύει καιρό.
46
00:02:47,750 --> 00:02:49,540
Τι είναι αυτό στον όρμο;
47
00:02:51,754 --> 00:02:53,264
Η παλιά μπουρού!
48
00:02:54,799 --> 00:02:57,589
Έχουμε έρθει τόσες φορές. Πώς μας ξέφυγε;
49
00:02:57,677 --> 00:02:59,507
Θέλω πολύ να τη δω από κοντά!
50
00:02:59,888 --> 00:03:03,178
Θες πολύ να δεις μια μπουρού;
Για ποιον λόγο;
51
00:03:03,266 --> 00:03:04,426
Είναι τέλειες.
52
00:03:04,517 --> 00:03:06,897
Μας είπε γι' αυτές ο Καθηγητής Γιμ.
53
00:03:07,103 --> 00:03:10,653
Στην κακοκαιρία, προειδοποιεί τα πλοία,
"Προσοχή!
54
00:03:10,732 --> 00:03:12,362
Πλησιάζετε στην ακτή!".
55
00:03:12,442 --> 00:03:14,072
Μόνο που ακούγεται έτσι.
56
00:03:16,905 --> 00:03:19,865
Τι γραφική. Δεν πάμε στον φάρο καλύτερα;
57
00:03:19,949 --> 00:03:22,449
Δεν επιτρέπεται να πηγαίνουν μαθητές.
58
00:03:22,535 --> 00:03:23,995
Ελάτε, πάμε μέσα!
59
00:03:49,437 --> 00:03:52,227
Τα ρούχα μου δεν θα αντέξουν τόση σκόνη.
60
00:03:52,440 --> 00:03:55,400
Με τη Μίστερι θα πάμε
κάπου λιγότερο βρόμικα.
61
00:04:02,075 --> 00:04:04,155
Λάκη! Εδώ πέρα!
62
00:04:12,502 --> 00:04:15,132
-Φαίνεται συνδεδεμένη.
-Πώς δουλεύει;
63
00:04:15,338 --> 00:04:16,968
Φυσάς ή κάτι τέτοιο;
64
00:04:19,050 --> 00:04:21,720
Δεν πρόσεχα στο μάθημα εκείνη τη μέρα.
65
00:04:21,803 --> 00:04:23,053
Είχα αγώνα!
66
00:04:23,888 --> 00:04:26,218
Η δεξαμενή έχει αέρα υψηλής πίεσης.
67
00:04:26,307 --> 00:04:28,847
Τραβάς τον μοχλό, βγαίνει ο αέρας,
68
00:04:28,935 --> 00:04:30,475
πάει στο κόρνο και...
69
00:04:36,734 --> 00:04:38,114
Πάμε στην οροφή!
70
00:04:39,195 --> 00:04:41,945
Ο καθηγητής είπε ότι έφτιαξαν την μπουρού
71
00:04:42,031 --> 00:04:44,081
λόγω της ακουστικής του όρμου.
72
00:04:44,325 --> 00:04:46,195
Μίστερι, κοίτα!
73
00:04:46,369 --> 00:04:49,249
Υπέροχη η θέα του ωκεανού από εδώ.
74
00:04:49,622 --> 00:04:52,002
Μαρισέλα; Πού είσαι;
75
00:04:52,083 --> 00:04:55,093
Πολύ καλύτερο από εκείνη την μπουρού.
76
00:04:55,169 --> 00:04:56,379
Έγινε φάντασμα!
77
00:04:56,462 --> 00:04:59,052
Σίγουρα θα είναι όλες τους μες στη βρόμα.
78
00:04:59,173 --> 00:05:02,473
-Τις ξέρεις τώρα.
-Το φάντασμα είναι το ίδιο σνομπ.
79
00:05:02,552 --> 00:05:04,852
Μαρισέλα; Πού είσαι;
80
00:05:05,096 --> 00:05:08,016
Το ακούς αυτό, γλυκιά μου;
Από πού έρχεται;
81
00:05:09,183 --> 00:05:11,353
Με τη Μίστερι βρήκαμε μια σπηλιά!
82
00:05:13,104 --> 00:05:15,574
Ο κος Γιμ είχε δίκιο για την ακουστική.
83
00:05:16,357 --> 00:05:19,737
Τι τυχερές που είστε να με ακούτε
με τέτοια ακρίβεια.
84
00:05:25,658 --> 00:05:26,698
Σε καλό μου!
85
00:05:27,076 --> 00:05:29,746
ΠΑΛΜ, εμείς θα γυρίσουμε πίσω.
86
00:05:29,829 --> 00:05:32,209
Τα λέμε στο γεύμα στο γνωστό τραπέζι.
87
00:05:32,373 --> 00:05:35,423
Πάντα φεύγει όταν γίνεται ενδιαφέρον.
88
00:05:35,501 --> 00:05:38,881
Νόμιζα ότι θα άλλαζε
όταν ήρθε στη Χαράδρα Παλομίνο.
89
00:05:38,963 --> 00:05:41,343
Άλλαξε. Φοράει παντελόνια τώρα.
90
00:05:41,924 --> 00:05:45,184
Είναι δύσκολο να συνηθίσουμε
τη Μαρισέλα εδώ.
91
00:05:45,261 --> 00:05:48,431
Λες που πήρε το δωμάτιό μας;
Που την περιμένουμε;
92
00:05:48,514 --> 00:05:50,894
Που δεν υπολογίζει τα αισθήματά μας;
93
00:05:51,100 --> 00:05:52,390
Ούτε που το πρόσεξα.
94
00:05:52,685 --> 00:05:54,055
Μην είμαστε σκληρές.
95
00:05:54,145 --> 00:05:55,975
Ακόμα προσαρμόζεται.
96
00:05:56,272 --> 00:05:59,402
Θα καλυτερεύσουν τα πράγματα. Θα το δείτε.
97
00:06:06,949 --> 00:06:08,949
Μαρισέλα, τι κάνεις;
98
00:06:09,035 --> 00:06:12,245
Καθώς γυρνούσα,
είχα μια ιδέα για τη διακόσμηση.
99
00:06:12,747 --> 00:06:14,577
Αν αυτό λέγεται διακόσμηση.
100
00:06:14,665 --> 00:06:16,495
Μου άρεσε όπως ήταν πριν!
101
00:06:16,751 --> 00:06:19,921
Έτσι συνειδητοποίησα ότι ήταν όλα λάθος!
102
00:06:20,421 --> 00:06:21,511
Τώρα είναι καλά.
103
00:06:22,173 --> 00:06:25,093
-Λάκη...
-Μαρισέλα, πρέπει να μιλήσουμε.
104
00:06:26,302 --> 00:06:28,012
Πώς να σου το πω;
105
00:06:28,096 --> 00:06:31,216
Θυμάσαι τότε που είδαμε τα μωρά πουλάκια;
106
00:06:31,307 --> 00:06:35,187
Το ένα δεν έφευγε από τη φωλιά
και η μαμά έπρεπε να το σπρώξει.
107
00:06:35,686 --> 00:06:37,356
Μα τι είναι αυτά που λες;
108
00:06:37,438 --> 00:06:40,818
Μην το πάρεις στραβά, μα...
τσίου-τσίου, σπρώξιμο;
109
00:06:40,900 --> 00:06:44,200
Με διώχνετε από τις ΠΑΛΜ;
110
00:06:44,445 --> 00:06:46,275
Δεν σε διώχνουμε.
111
00:06:46,364 --> 00:06:50,084
Λέμε απλώς να προσπαθήσεις
να κάνεις νέους φίλους εδώ.
112
00:06:50,159 --> 00:06:53,119
Για να μάθετε, έχω πληθώρα φίλων!
113
00:06:53,412 --> 00:06:55,462
Σίγουρα το πήρε στραβά.
114
00:06:55,540 --> 00:06:57,040
Είσαι υπέροχη!
115
00:06:57,125 --> 00:07:01,955
Απλώς υπάρχουν κι άλλα πουλάκια
που θα ήθελαν να είναι στο...
116
00:07:02,839 --> 00:07:03,919
κοπάδι σου.
117
00:07:07,093 --> 00:07:09,973
Μάλιστα. Ευχαριστώ για τη διευκρίνιση.
118
00:07:10,179 --> 00:07:12,469
Να με συγχωρείτε, έχω πολλά να κάνω.
119
00:07:15,059 --> 00:07:17,689
Θα σας δείξω πόσο λάθος κάνετε για εμένα!
120
00:07:20,440 --> 00:07:22,820
-Δεν πήγε καλά.
-Τι είναι "πληθώρα";
121
00:07:23,943 --> 00:07:26,283
Είμαι πολύ δημοφιλής εδώ.
122
00:07:26,487 --> 00:07:28,817
Απλώς είμαι επιλεκτική.
123
00:07:28,906 --> 00:07:30,736
-Να την!
-Γεια σου!
124
00:07:31,868 --> 00:07:32,868
Τα βλέπεις;
125
00:07:33,035 --> 00:07:35,535
Αυτοί οι μαθητές ξέρουν ποια είμαι.
126
00:07:35,872 --> 00:07:38,212
Γιούχου... μαθητές!
127
00:07:39,292 --> 00:07:41,092
-Γεια.
-Γεια σου, Λιντς!
128
00:07:41,502 --> 00:07:42,882
Πώς πάει ο Καλπασμός;
129
00:07:44,714 --> 00:07:47,934
Ίσως πρέπει να επεκτείνω
το κοινωνικό μου δίκτυο.
130
00:07:48,134 --> 00:07:49,644
Το αποφάσισα, Μίστερι.
131
00:07:49,719 --> 00:07:52,179
Η αποστολή "Νέοι Φίλοι" ξεκίνησε!
132
00:07:56,851 --> 00:07:58,231
Καλημέρα, Πέππα!
133
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Πρίγια με λένε.
134
00:08:00,897 --> 00:08:03,567
Πρίγια! Πάμε για πρωινό.
135
00:08:04,025 --> 00:08:06,525
Καιρός είναι να γνωριστούμε καλύτερα.
136
00:08:06,611 --> 00:08:09,741
Υπέροχα! Δώσ' μου λίγο χρόνο να ετοιμαστώ.
137
00:08:09,989 --> 00:08:10,989
Φυσικά.
138
00:08:11,282 --> 00:08:14,492
"Δεν βγαίνουμε
αν δεν είμαστε ευπαρουσίαστοι".
139
00:08:15,953 --> 00:08:18,793
"Εκατό βουρτσιές πρωί, εκατό βράδυ"...
140
00:08:18,873 --> 00:08:21,883
..."και τα μαλλιά θα είναι υγιή
και λαμπερά"!
141
00:08:21,959 --> 00:08:26,009
Οι Συμβουλές για Χαρούμενα Μαλλιά
της Κόνστανς Κομπόρτμεντ;
142
00:08:26,756 --> 00:08:28,296
Τη λατρεύω!
143
00:08:28,591 --> 00:08:31,801
Είμαστε κομμένες και ραμμένες
από το ίδιο ύφασμα.
144
00:08:32,428 --> 00:08:34,098
Και σίγουρα είναι μετάξι!
145
00:08:34,472 --> 00:08:38,312
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
146
00:08:40,102 --> 00:08:42,022
Τι υπέροχο βραχιόλι.
147
00:08:42,104 --> 00:08:43,364
Ευχαριστώ!
148
00:08:43,439 --> 00:08:45,569
Ο πατέρας μου το πήρε από τη Ρώμη.
149
00:08:45,650 --> 00:08:47,570
Λατρεύω τη Ρώμη!
150
00:08:47,735 --> 00:08:50,695
Εκεί έφαγα την πρώτη μου τιραμισού.
151
00:08:50,780 --> 00:08:54,780
Είναι το τρίτο καλύτερο γλυκό μου
μετά από...
152
00:08:54,867 --> 00:08:56,907
...τα γαλλικά μακαρόν!
153
00:09:01,624 --> 00:09:03,424
Τελικά ήταν ευρύχωρα εδώ
154
00:09:03,501 --> 00:09:05,801
πριν φέρει η Μαρισέλα τα πράγματα.
155
00:09:06,379 --> 00:09:07,879
Αναπνέω ξανά.
156
00:09:07,964 --> 00:09:10,344
Και όχι επειδή πήρε μαζί το άρωμά της.
157
00:09:10,550 --> 00:09:12,220
Δεν την έχουμε δει σήμερα.
158
00:09:12,510 --> 00:09:15,560
Ήταν αναστατωμένη. Λες να είναι καλά;
159
00:09:15,638 --> 00:09:17,468
Ναι, μια χαρά θα είναι.
160
00:09:17,557 --> 00:09:19,227
Να τσεκάρουμε πώς είναι.
161
00:09:19,308 --> 00:09:21,808
Μην κάθεται στο σκοτάδι και κλαίει.
162
00:09:24,855 --> 00:09:27,525
Η Όπερα της Βιέννης είναι μοναδική,
163
00:09:27,608 --> 00:09:31,488
αλλά τίποτα σαν το Θέατρο του Σαν Κάρλο
στη Νάπολη.
164
00:09:31,571 --> 00:09:35,121
Ανυπομονώ να πάω μια μέρα.
Σίγουρα είναι...
165
00:09:35,408 --> 00:09:38,118
Απολύτως θεϊκό
166
00:09:39,161 --> 00:09:42,001
Μπράβο! Τι άρτια νότα Σι σοπράνο!
167
00:09:42,081 --> 00:09:43,831
Τραγουδάς επαγγελματικά;
168
00:09:43,916 --> 00:09:45,626
Γιατί θα έπρεπε.
169
00:09:45,710 --> 00:09:47,840
Μπορεί και να έχω πειραματιστεί.
170
00:09:55,636 --> 00:09:57,426
Κάτσε να σε βοηθήσουμε.
171
00:09:58,222 --> 00:10:00,062
Τι έχεις εκεί μέσα;
172
00:10:00,308 --> 00:10:01,478
Με το διάφραγμα.
173
00:10:01,559 --> 00:10:03,389
Ένα σετ κροκέ από τον πατέρα.
174
00:10:03,477 --> 00:10:05,187
Λατρεύω το κροκέ!
175
00:10:05,396 --> 00:10:07,766
Πόσα σετ κροκέ έχεις εδώ μέσα;
176
00:10:08,065 --> 00:10:09,145
Λίγο ακόμα.
177
00:10:12,361 --> 00:10:15,701
Τι λέτε; Στεφανώνουμε τη στεφάνη;
178
00:10:20,745 --> 00:10:23,325
Αστείο για το κροκέ. Μα φυσικά!
179
00:10:23,623 --> 00:10:25,293
-Ας παίξουμε.
-Τώρα;
180
00:10:25,583 --> 00:10:28,293
Απλώς... εγώ δεν έχω ξαναπαίξει.
181
00:10:28,377 --> 00:10:30,797
Είναι εύκολο και διασκεδαστικό!
182
00:10:30,880 --> 00:10:32,880
Χτυπάς την μπάλα με το ραβδί.
183
00:10:32,965 --> 00:10:34,715
Μέσα από τη στεφάνη.
184
00:10:37,053 --> 00:10:38,053
Στεναφώνουμε!
185
00:10:39,180 --> 00:10:40,430
Καλό, Σαχίρ!
186
00:10:40,514 --> 00:10:42,274
Γεια, Πουλάρια, Μαρισέλα!
187
00:10:42,767 --> 00:10:45,597
Μπονζούρ. Τι έκπληξη να βρεθούμε εδώ.
188
00:10:46,270 --> 00:10:47,520
Δεν σας σύστησα.
189
00:10:47,647 --> 00:10:49,227
Αυτοί είναι οι φίλοι μου,
190
00:10:49,315 --> 00:10:51,145
Σαχίρ, Πρίγια και Άλεξ.
191
00:10:51,567 --> 00:10:52,897
Τους ξέρουμε.
192
00:10:52,985 --> 00:10:54,525
Για πού το βάλατε, ΠΑΛ;
193
00:10:55,279 --> 00:10:57,029
Είπα σωστά το παρατσούκλι;
194
00:10:57,114 --> 00:10:58,454
Εντελώς σωστά.
195
00:10:58,532 --> 00:10:59,662
Υπέροχα!
196
00:10:59,742 --> 00:11:02,372
Πάμε μια βόλτα. Θέλει να έρθει κανείς;
197
00:11:02,703 --> 00:11:04,793
-Μαρισέλα;
-Όχι, μερσί.
198
00:11:04,955 --> 00:11:06,995
Εμείς θα παίξουμε ένα παιχνίδι.
199
00:11:07,083 --> 00:11:09,753
Με το "εμείς" εννοώ εμάς τους τέσσερις.
200
00:11:09,835 --> 00:11:10,665
Τους...
201
00:11:11,671 --> 00:11:13,671
Τη Στυλάτη Συμμορία.
202
00:11:14,006 --> 00:11:15,376
Ναι, έτσι λεγόμαστε.
203
00:11:15,466 --> 00:11:18,466
Εξαίσια! Έχουμε παρατσούκλι!
204
00:11:18,552 --> 00:11:20,262
Έχουμε άποψη για το όνομα;
205
00:11:20,346 --> 00:11:22,766
Ξέρεις, θα μπορούσατε να λέγεστε...
206
00:11:23,766 --> 00:11:26,766
Μαρισέλα, Άλεξ, Πρίγια, Σαχίρ...
207
00:11:27,728 --> 00:11:29,058
ΜΑΠΣ!
208
00:11:29,688 --> 00:11:33,898
Ένα όνομα από τα αρχικά μας φαίνεται
κάπως... παιδιάστικο.
209
00:11:33,984 --> 00:11:35,904
Έλα, Μαρισέλα! Ας παίξουμε!
210
00:11:37,405 --> 00:11:39,235
Δεν μπορώ να σας μιλήσω άλλο.
211
00:11:39,490 --> 00:11:42,410
Πάμε να χτυπήσουμε μια μπάλα
με κάτι ράβδους.
212
00:11:42,785 --> 00:11:44,495
Τα λέμε, ΠΑΛ.
213
00:11:44,578 --> 00:11:48,168
-Χαίρομαι για τη Μαρισέλα.
-Φαίνεται να τους αρέσει.
214
00:11:48,249 --> 00:11:50,459
Ένα μικρό διάλειμμα είναι θετικό.
215
00:11:50,709 --> 00:11:53,999
Όπως λένε,
"Η απόσταση εντείνει τα αισθήματα".
216
00:11:54,130 --> 00:11:57,050
Δεν είναι,
"Η απόσταση ντύνει τα αισθήματα";
217
00:11:57,633 --> 00:12:00,513
Πάμε έναν αγώνα; Θα τρέξουμε όσο θέλουμε!
218
00:12:05,891 --> 00:12:07,481
Ακολουθήστε την μπάλα!
219
00:12:08,060 --> 00:12:09,810
Δεν είμαι σίγουρη γι' αυτό.
220
00:12:10,479 --> 00:12:12,479
Το πόλο έχει πλάκα τελικά.
221
00:12:14,942 --> 00:12:16,742
Το άθλημα των βασιλιάδων!
222
00:12:19,572 --> 00:12:21,072
Δοκίμασε, Μαρισέλα.
223
00:12:21,157 --> 00:12:22,447
Σου άρεσε το κροκέ.
224
00:12:22,533 --> 00:12:24,703
Είναι το ίδιο, απλώς με άλογο.
225
00:12:24,785 --> 00:12:26,615
Για εσάς είναι εύκολο.
226
00:12:26,704 --> 00:12:28,464
Είστε πρωταθλητές.
227
00:12:29,540 --> 00:12:31,170
Στείλ' την από εκεί!
228
00:12:31,667 --> 00:12:32,667
Εντάξει.
229
00:12:32,835 --> 00:12:34,705
Μίστερι, allez!
230
00:12:35,421 --> 00:12:36,421
Έρχεται!
231
00:12:37,089 --> 00:12:38,129
Έλα, Ελευθερία!
232
00:12:39,508 --> 00:12:42,258
Άλεξ Φοξ και Ελευθερία προς τη νίκη!
233
00:12:42,344 --> 00:12:43,894
Δεν πρόκειται!
234
00:12:52,396 --> 00:12:53,436
Ναι!
235
00:12:54,648 --> 00:12:55,648
Ναι!
236
00:12:55,983 --> 00:12:56,823
Ναι!
237
00:13:07,328 --> 00:13:10,408
Λατρεύω να μου φυσά ο αέρας τα μαλλιά.
238
00:13:10,706 --> 00:13:12,456
Αν και με τη Μαρισέλα
239
00:13:12,541 --> 00:13:14,791
βλέπαμε ό,τι δεν είχαμε ξαναδεί,
240
00:13:14,877 --> 00:13:16,547
όπως την παλιά μπουρού.
241
00:13:17,254 --> 00:13:20,634
Περίεργο,
αλλά μου λείπουν τα ρούχα της στο δωμάτιο.
242
00:13:20,716 --> 00:13:23,256
Τα καπέλα ήταν ωραία και τα μοιραζόταν.
243
00:13:23,344 --> 00:13:25,474
Είστε τρελές. Είμαστε μια χαρά.
244
00:13:25,554 --> 00:13:27,564
Είμαστε και πάλι οι ΠΑΛΜ.
245
00:13:27,640 --> 00:13:30,020
Εννοώ "ΠΑΛ". Οι ΠΑΛ.
246
00:13:31,602 --> 00:13:34,612
Καλά. Μου λείπει κι εμένα το "Μ".
247
00:13:39,568 --> 00:13:42,738
Στυλάτοι!
Ο αντιπρόεδρος έρχεται στην πόλη.
248
00:13:43,030 --> 00:13:45,280
Είμαστε καλεσμένοι στο πάρτι
249
00:13:45,366 --> 00:13:47,076
χάρη στον πατέρα μου.
250
00:13:47,368 --> 00:13:50,248
-Ακούγεται ωραίο.
-Λατρεύουμε τα πάρτι!
251
00:13:50,329 --> 00:13:51,659
Θα έχει και χορό;
252
00:13:52,665 --> 00:13:54,495
Ο αντιπρόεδρος δεν χορεύει.
253
00:13:54,667 --> 00:13:55,957
Μα φυσικά.
254
00:13:56,043 --> 00:13:59,803
Δεν τον ξέρεις.
Ο πατέρας σου είναι στην τοπική κυβέρνηση.
255
00:13:59,880 --> 00:14:01,630
Ξέρω ότι δεν χορεύει.
256
00:14:03,259 --> 00:14:04,639
Απλώς σε δοκίμαζα.
257
00:14:17,648 --> 00:14:19,478
Γεια, Μαρισέλα! Τι κάνεις;
258
00:14:19,608 --> 00:14:23,398
Πολλή διασκέδαση με τη Στυλάτη Συμμορία.
259
00:14:23,529 --> 00:14:25,659
Μες στη διασκέδαση είμαστε.
260
00:14:25,906 --> 00:14:29,446
Τόση διασκέδαση δεν έχω ξαναζήσει.
261
00:14:30,536 --> 00:14:32,706
Η ικανότητά σου είναι απίστευτη.
262
00:14:32,872 --> 00:14:34,502
Εσείς τι κάνετε, ΠΑΛ;
263
00:14:34,832 --> 00:14:35,832
Διασκέδαση!
264
00:14:36,959 --> 00:14:39,169
Εννοώ... καλά.
265
00:14:39,253 --> 00:14:41,383
Του Σπίριτ του λείπει η Μίστερι.
266
00:14:43,632 --> 00:14:46,762
Θα πάμε στον Όρμο της Μπουρούς.
Θες να έρθεις;
267
00:14:47,803 --> 00:14:52,893
Ευχαριστώ, αλλά θα πάμε
σε ένα χλιδάτο σουαρέ με τον αντιπρόεδρο.
268
00:14:52,975 --> 00:14:54,555
Τον αντιπρόεδρο τίνος;
269
00:14:56,103 --> 00:15:00,323
Καλά, αλλά αν αλλάξεις γνώμη,
ξέρεις πού θα μας βρεις.
270
00:15:06,780 --> 00:15:08,450
Τι εξαίσιο φόρεμα!
271
00:15:08,699 --> 00:15:09,989
Η Λάκη μου το έδωσε.
272
00:15:10,451 --> 00:15:12,201
Αν και είναι πολύ απλό.
273
00:15:12,328 --> 00:15:14,578
Τι θα σκεφτεί ο αντιπρόεδρος;
274
00:15:26,800 --> 00:15:28,300
Σας αρέσουν;
275
00:15:28,385 --> 00:15:30,045
-Τέλεια!
-Πεντανόστιμα!
276
00:15:30,387 --> 00:15:31,387
Όχι, δεν είναι.
277
00:15:31,889 --> 00:15:35,979
Σε σχέση με τα σάντουιτς της Μαρισέλα,
αυτά έχουν χάλια γεύση.
278
00:15:36,769 --> 00:15:37,979
Χαρτοπετσέτα;
279
00:15:38,062 --> 00:15:39,362
-Όχι.
-Ούτε εγώ.
280
00:15:39,438 --> 00:15:41,568
Η Μαρισέλα πάντα έφερνε μαζί της.
281
00:15:41,649 --> 00:15:43,149
Ήταν προετοιμασμένη.
282
00:15:44,360 --> 00:15:46,280
Μακάρι να ήταν εδώ να το δει.
283
00:15:46,362 --> 00:15:47,572
Θα έλεγε,
284
00:15:47,863 --> 00:15:50,573
"Γιούχου, ΠΑΛΜ! Είναι πανέμορφο!
285
00:15:50,658 --> 00:15:53,578
Τα σύννεφα ταιριάζουν
με τις μπούκλες μου!".
286
00:15:54,328 --> 00:15:56,288
Αλλά θα το έλεγε στα γαλλικά.
287
00:15:56,372 --> 00:15:58,582
Τα σύννεφα είναι χαμηλά.
288
00:15:58,666 --> 00:16:00,456
Αρχίζει να έχει ομίχλη.
289
00:16:00,542 --> 00:16:01,792
Να γυρίσουμε πίσω.
290
00:16:02,252 --> 00:16:04,302
Ίσως αποπροσανατολιστούμε.
291
00:16:07,007 --> 00:16:08,257
Έχει ομίχλη.
292
00:16:08,342 --> 00:16:10,722
Είναι ασταθή τα νερά για την άγκυρα.
293
00:16:10,803 --> 00:16:13,103
Ειδοποίησε ότι φτάνουμε στην ξηρά.
294
00:16:18,185 --> 00:16:19,475
Τι τρέχει, Σπίριτ;
295
00:16:23,524 --> 00:16:25,404
Καμπάνα είναι αυτό;
296
00:16:26,110 --> 00:16:28,110
Ακούγεται από το νερό.
297
00:16:29,321 --> 00:16:32,281
-Είναι ένα πλοίο!
-Με το ζόρι το βλέπω!
298
00:16:32,574 --> 00:16:34,664
Άρα με το ζόρι βλέπουν κι εμάς.
299
00:16:34,743 --> 00:16:35,743
Ή την ακτή.
300
00:16:35,828 --> 00:16:38,408
Αν βγουν, θα συντριβούν στα βράχια!
301
00:16:38,497 --> 00:16:41,377
Ελάτε, ΠΑΛ! Πρέπει να πάμε στην μπουρού!
302
00:16:49,883 --> 00:16:51,763
Να ανεβάσουμε την πίεση.
303
00:16:54,179 --> 00:16:55,059
Πάμε!
304
00:17:02,813 --> 00:17:03,653
Όχι!
305
00:17:05,357 --> 00:17:07,817
Να τους ειδοποιήσουμε με κάτι ηχηρό.
306
00:17:08,652 --> 00:17:10,452
Ο όρμος! Ελάτε!
307
00:17:16,452 --> 00:17:18,952
Το πλοίο του αντιπροέδρου δεν ήρθε.
308
00:17:19,288 --> 00:17:20,538
Τι θα κάνουμε τώρα;
309
00:17:20,622 --> 00:17:24,542
Θα χαλαρώσουμε
και θα ακούσουμε τη μουσική του Μπραμς.
310
00:17:30,049 --> 00:17:31,799
Στον Χορό του Κυβερνήτη,
311
00:17:31,884 --> 00:17:34,604
η Λάκη μας έμαθε τον ιρλανδέζικο.
312
00:17:34,678 --> 00:17:36,638
Ζωντάνεψε την ατμόσφαιρα.
313
00:17:37,222 --> 00:17:38,222
Θέλετε;
314
00:17:38,307 --> 00:17:41,227
Ίσως δεν είναι το σωστό κοινό
για κάτι τέτοιο.
315
00:17:41,310 --> 00:17:42,690
Άλλη φορά, Μαρισέλα.
316
00:17:43,062 --> 00:17:45,482
Ιρλανδέζικο; Σοβαρά τώρα;
317
00:17:45,606 --> 00:17:48,356
Δεν πειράζει που δεν είσαι τόσο σοφιστικέ.
318
00:17:48,609 --> 00:17:50,069
Θα το πετύχεις κάποτε.
319
00:17:50,611 --> 00:17:52,571
Όσο μας κάνεις παρέα. Θα δεις.
320
00:17:52,654 --> 00:17:54,454
Άλεξ! Είσαι αγενής!
321
00:17:54,656 --> 00:17:56,576
Θα το "πετύχω";
322
00:17:56,950 --> 00:18:00,200
Να ξέρεις πως είμαι σοφιστικέ,
323
00:18:00,287 --> 00:18:03,037
ίσως πιο πολύ από εσένα και...
324
00:18:03,624 --> 00:18:05,084
Μην ανησυχείς.
325
00:18:05,167 --> 00:18:07,667
Βασικά, βελτιώνει τα ρούχα σου.
326
00:18:07,836 --> 00:18:09,376
Πώς τολμάς!
327
00:18:10,464 --> 00:18:11,474
Πω-πω.
328
00:18:11,882 --> 00:18:14,262
Είμαι η Πρου της Στυλάτης Συμμορίας!
329
00:18:17,304 --> 00:18:20,184
Μη φεύγεις. Άλεξ, ζήτα συγγνώμη αμέσως.
330
00:18:20,933 --> 00:18:23,983
Πάω για πικνίκ με τρία σπουδαία άτομα.
331
00:18:24,061 --> 00:18:26,521
Ίσως δεν είναι κομψές ή διάσημες,
332
00:18:26,605 --> 00:18:28,475
και ίσως μυρίζουν σαν άλογα,
333
00:18:28,565 --> 00:18:31,815
αλλά δεν θα ήθελα να είμαι
με κανέναν άλλον τώρα.
334
00:18:43,622 --> 00:18:45,962
Ελάτε, χέρια. Συνεργαστείτε.
335
00:18:47,584 --> 00:18:49,004
Δεν ξέρω γι' αυτό.
336
00:18:49,586 --> 00:18:52,336
Θυμάστε πώς ηχούσε η φωνή της Μαρισέλα;
337
00:18:52,422 --> 00:18:55,802
Αν κάνουμε θόρυβο,
ίσως ειδοποιήσουμε το πλοίο.
338
00:18:56,093 --> 00:18:58,103
Έχεις σχέδιο Β αν δεν πιάσει;
339
00:18:58,387 --> 00:19:00,387
Δεν έχω. Συνεχίστε!
340
00:19:02,391 --> 00:19:03,231
Λάκη!
341
00:19:14,444 --> 00:19:16,324
Σταματήστε! Εσείς εκεί!
342
00:19:16,405 --> 00:19:17,445
Προσέξτε!
343
00:19:17,531 --> 00:19:18,531
Εσείς!
344
00:19:18,615 --> 00:19:19,615
Σταματήστε!
345
00:19:19,700 --> 00:19:21,330
Μην πλησιάζετε!
346
00:19:21,535 --> 00:19:23,575
Δεν βλέπω τίποτα. Εσύ;
347
00:19:24,037 --> 00:19:25,037
Να πάρει η οργή!
348
00:19:25,122 --> 00:19:26,922
-Προσοχή!
-Βράχια!
349
00:19:26,999 --> 00:19:28,039
Δεν σταματάνε!
350
00:19:28,333 --> 00:19:30,253
Να κάνουμε κι άλλο θόρυβο!
351
00:19:31,503 --> 00:19:33,923
-Μαρισέλα;
-Τι κάνεις εσύ εδώ;
352
00:19:34,089 --> 00:19:37,799
Όταν δεν γυρίσατε, ανησύχησα.
Και λόγω ομίχλης.
353
00:19:38,093 --> 00:19:39,893
Πώς ανεβήκατε εδώ πάνω;
354
00:19:40,053 --> 00:19:43,143
Πήραμε το μονοπάτι που βρήκα τις προάλλες.
355
00:19:43,223 --> 00:19:44,603
Υπάρχει μονοπάτι;
356
00:19:44,683 --> 00:19:47,643
Είναι υπέροχο και έχει παντού αγιόκλημα.
357
00:19:48,645 --> 00:19:51,395
Τι τολμηρό κάνετε αυτήν τη φορά;
358
00:19:51,607 --> 00:19:53,147
Είναι ένα πλοίο και...
359
00:19:53,483 --> 00:19:55,613
Κάνε θόρυβο!
360
00:19:55,944 --> 00:19:57,614
-Προσοχή!
-Εσείς εκεί!
361
00:19:57,696 --> 00:19:59,196
Σταματήστε!
362
00:19:59,281 --> 00:20:00,371
Προσοχή!
363
00:20:00,449 --> 00:20:03,489
Σίγουρα δεν έχετε πάει
στο Θέατρο Σαν Κάρλο.
364
00:20:03,702 --> 00:20:07,542
Για να ακουστείς δυνατά,
πρέπει να εκμεταλλευτείς το κενό.
365
00:20:07,748 --> 00:20:10,418
Γιούχου, πλοίο!
366
00:20:10,876 --> 00:20:14,246
Ξέρω το ιδανικό ναυτικό τραγούδι
για την περίσταση.
367
00:20:14,338 --> 00:20:16,758
Ενώ σάλπαρα πίσω στην πατρίδα
368
00:20:17,090 --> 00:20:19,510
Τα σύννεφα να με κυκλώνουν, είδα
369
00:20:21,803 --> 00:20:24,683
Θα έπρεπε να είχαμε φτάσει στην αποβάθρα.
370
00:20:27,935 --> 00:20:30,305
Φώναξα από τα σπλάχνα βαθιά
371
00:20:30,729 --> 00:20:33,149
Μα ξάφνου βράχος μπροστά
372
00:20:33,440 --> 00:20:35,900
Εκεί όπου είχε αφρό μες στην ηλιαχτίδα
373
00:20:36,276 --> 00:20:38,856
Ενώ σάλπαρα πίσω στην πατρίδα
374
00:20:39,112 --> 00:20:41,822
Τα σύννεφα να με κυκλώνουν, είδα
375
00:20:41,990 --> 00:20:45,660
-Φώναξα από τα σπλάχνα βαθιά
-Τραγούδι; Πλησιάζουμε.
376
00:20:45,744 --> 00:20:47,664
Μα ξάφνου βράχος μπροστά
377
00:20:47,913 --> 00:20:49,543
Ρίξε την άγκυρα γρήγορα!
378
00:20:59,091 --> 00:21:00,261
Ευτυχώς.
379
00:21:00,342 --> 00:21:03,302
Τσέκαρε τον αντιπρόεδρο
και τους δικούς του.
380
00:21:03,387 --> 00:21:05,387
Ξέρεις πόσο εύκολα ταράζεται.
381
00:21:09,601 --> 00:21:11,101
Τι είπε ο Διευθυντής;
382
00:21:11,270 --> 00:21:15,360
Έριξαν άγκυρα εγκαίρως
κι έτσι δεν έπεσαν πάνω στον όρμο.
383
00:21:15,440 --> 00:21:17,990
Χαλάλι τα πονεμένα χέρια κι ο λαιμός.
384
00:21:18,151 --> 00:21:19,151
Μαρισέλα...
385
00:21:19,736 --> 00:21:22,566
δεν μ' αρέσει που το λέω,
αλλά μας βοήθησες.
386
00:21:24,783 --> 00:21:25,873
Ευχαριστούμε.
387
00:21:26,827 --> 00:21:29,247
Παρακαλώ
388
00:21:29,621 --> 00:21:33,251
Μάλλον θα θες να γυρίσεις
στους Στυλάτους φίλους σου.
389
00:21:33,333 --> 00:21:38,513
Ειλικρινά δεν αντέχω να είμαι συνέχεια
με άτομα που μου μοιάζουν τόσο.
390
00:21:38,588 --> 00:21:39,838
Έμαθες πώς ήταν.
391
00:21:40,090 --> 00:21:41,260
Πρου.
392
00:21:41,508 --> 00:21:44,258
Έλα εδώ! Το "Μ" επέστρεψε!
393
00:21:45,679 --> 00:21:48,469
Μαρισέλα! Κλαις;
394
00:21:49,099 --> 00:21:50,229
Για όνομα, όχι.
395
00:21:50,309 --> 00:21:53,689
Είναι για να καθαρίσεις τη βρομιά.
Αποκρουστική.
396
00:21:54,521 --> 00:21:56,611
Μάθαμε τι συνέβη.
397
00:21:56,773 --> 00:21:59,073
Πραγματικά σώσατε την κατάσταση.
398
00:21:59,276 --> 00:22:02,026
Ελπίζω να μην είσαι θυμωμένη μαζί μας.
399
00:22:02,237 --> 00:22:05,447
Λυπόμαστε αν ήμασταν κάπως σκληροί.
400
00:22:07,326 --> 00:22:09,116
Ζητώ συγγνώμη.
401
00:22:09,202 --> 00:22:10,622
Είμαι μια χαρά.
402
00:22:10,912 --> 00:22:13,252
Οι φίλοι είναι σαν τα καπέλα.
403
00:22:13,415 --> 00:22:14,705
Μα τι λέει τώρα;
404
00:22:18,670 --> 00:22:21,420
Μπορείς να φοράς άλλο καπέλο κάθε μέρα.
405
00:22:24,468 --> 00:22:25,508
Πάρτι με καπέλα!
406
00:22:25,886 --> 00:22:28,636
Δεν σημαίνει ότι εκτιμάς κάποιο λιγότερο.
407
00:22:29,765 --> 00:22:31,175
Πώς σου φαίνεται;
408
00:22:31,475 --> 00:22:33,015
Σου ταιριάζει τέλεια!
409
00:22:34,519 --> 00:22:35,559
Ένα ψηλό καπέλο!
410
00:22:36,146 --> 00:22:37,186
Ένα φέσι!
411
00:22:37,272 --> 00:22:40,152
-Πάντα ήθελα ένα τέτοιο!
-Σου πάει γάντι.