1 00:00:08,675 --> 00:00:10,925 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Ich reite los 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 So wild und frei 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Begleite mich auf meinem Ritt 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Komm einfach mit und sei dabei 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Ich reite los 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 In die Prärie 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Solange ich bei dir sein kann 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Spür ich die Freiheit wie noch nie! 10 00:01:01,561 --> 00:01:03,941 Warum ist Maricelas Zeug noch hier? 11 00:01:06,941 --> 00:01:11,491 Sie hat jetzt nur noch eine Mitbewohnerin. Sie haben mehr Platz als wir. 12 00:01:15,950 --> 00:01:19,160 Wie kann eine Person so viele Sachen anziehen? 13 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Hallöchen. 14 00:01:21,247 --> 00:01:23,417 Ich bin die schicke Lady Abigail. 15 00:01:24,959 --> 00:01:26,709 Maricela, könntest du... 16 00:01:27,420 --> 00:01:28,420 ...98, 17 00:01:28,880 --> 00:01:29,880 99, 18 00:01:30,256 --> 00:01:31,506 100. 19 00:01:32,342 --> 00:01:35,052 Oh, Abigail. Der Hut zu dem Oberteil? 20 00:01:35,887 --> 00:01:36,927 Versuch mal den. 21 00:01:37,889 --> 00:01:41,639 Okay, PALMs, wollen wir heute einkaufen gehen? 22 00:01:41,726 --> 00:01:45,686 Wir wollten picknicken, aber wir müssen nicht immer zusammen sein. 23 00:01:45,772 --> 00:01:47,822 Schön, dann picknicken wir. 24 00:01:47,899 --> 00:01:52,029 Ich muss mich nur umziehen, einen Korb packen und meinen Hut bügeln. 25 00:01:52,529 --> 00:01:54,489 Ich bin in meinem anderen Zimmer. 26 00:01:55,949 --> 00:01:57,779 Ihrem anderen Zimmer? 27 00:01:59,744 --> 00:02:01,454 Soll ich das Gebet sprechen? 28 00:02:03,164 --> 00:02:06,044 Segne das Sandwich und das Fleisch gleich mit 29 00:02:06,251 --> 00:02:07,501 Segne die Getränke 30 00:02:07,585 --> 00:02:12,215 Und nun guten Appetit 31 00:02:15,552 --> 00:02:18,052 Das war der lauteste Segen aller Zeiten. 32 00:02:18,138 --> 00:02:19,308 Danke. 33 00:02:19,389 --> 00:02:21,849 Ich arbeite an meinem hohen C im Sopran. 34 00:02:23,518 --> 00:02:25,058 Ich helfe dir, Pru. 35 00:02:26,104 --> 00:02:29,734 Obwohl, es macht dein Hemd weniger schlicht. 36 00:02:29,816 --> 00:02:31,776 Es sieht sogar besser aus. 37 00:02:35,196 --> 00:02:37,116 Ein flotter Ausritt ist toll. 38 00:02:37,198 --> 00:02:39,948 Wenn einem der Wind durchs Haar weht. 39 00:02:40,660 --> 00:02:44,120 "Flott"? Ich bin sicher, eben hat uns ein Wurm überholt. 40 00:02:44,956 --> 00:02:46,996 Okay, sie reitet noch nicht lange. 41 00:02:47,750 --> 00:02:49,540 Hey, was ist da in der Bucht? 42 00:02:51,671 --> 00:02:53,261 Das alte Schul-Nebelhorn! 43 00:02:54,716 --> 00:02:57,586 Wir waren zigmal hier und haben es übersehen? 44 00:02:57,677 --> 00:02:59,507 Ich will es unbedingt sehen! 45 00:02:59,888 --> 00:03:03,178 Du willst unbedingt ein Nebelhorn sehen? Wieso? 46 00:03:03,266 --> 00:03:06,896 Sie sind faszinierend. Professor Yim hat davon erzählt. 47 00:03:07,103 --> 00:03:10,653 Bei schlechtem Wetter mahnen sie Schiffe zur "Vorsicht! 48 00:03:10,732 --> 00:03:12,362 Ihr seid nah an der Küste!" 49 00:03:12,442 --> 00:03:14,072 Aber es klingt eher so. 50 00:03:16,905 --> 00:03:19,905 Reizend. Können wir stattdessen zum Leuchtturm? 51 00:03:19,991 --> 00:03:22,451 Schüler dürfen dort nicht hin. 52 00:03:22,535 --> 00:03:23,995 Los, gehen wir rein. 53 00:03:49,312 --> 00:03:52,442 Der Staub ist zu viel für die Fasern in meinen Sachen. 54 00:03:52,523 --> 00:03:55,533 Mystery und ich sind da, wo es weniger dreckig ist. 55 00:04:02,075 --> 00:04:04,155 Hey, Lucky! Komm mal her! 56 00:04:12,502 --> 00:04:15,132 -Es ist noch in Betrieb. -Wie geht das? 57 00:04:15,338 --> 00:04:16,968 Muss man da reinblasen? 58 00:04:19,050 --> 00:04:21,720 Okay, ich habe an dem Tag nicht aufgepasst. 59 00:04:21,803 --> 00:04:23,143 Ich hatte ein Rennen! 60 00:04:23,888 --> 00:04:26,218 Das ist ein Druckluftbehälter. 61 00:04:26,307 --> 00:04:28,847 Mit dem Hebel leitet man die Luft in das Rohr 62 00:04:28,935 --> 00:04:30,475 und damit in das Horn... 63 00:04:36,734 --> 00:04:38,114 Gehen wir aufs Dach! 64 00:04:39,195 --> 00:04:44,075 Laut Professor Yim ist das Nebelhorn wegen der tollen Akustik in dieser Bucht. 65 00:04:44,325 --> 00:04:46,195 Oh, sieh mal, Mystery! 66 00:04:46,369 --> 00:04:49,249 Wir haben von hier einen tollen Blick aufs Meer. 67 00:04:49,622 --> 00:04:52,002 Maricela? Wo bist du? 68 00:04:52,083 --> 00:04:55,093 Das ist so viel besser als das alte Nebelhorn. 69 00:04:55,169 --> 00:04:59,049 -Ob sie ein Geist ist? -Sie sind jetzt sicher total verrußt. 70 00:04:59,215 --> 00:05:02,425 -Typisch. -Geister-Maricela ist genauso hochnäsig. 71 00:05:02,510 --> 00:05:04,850 Maricela? Wo bist du? 72 00:05:05,096 --> 00:05:08,016 Hörst du das, mon chéri? Wo kommt das her? 73 00:05:09,183 --> 00:05:11,353 Wir haben eine Höhle gefunden! 74 00:05:13,104 --> 00:05:16,274 Professor Yim hatte recht mit der Akustik. 75 00:05:16,357 --> 00:05:19,737 Zum Glück könnt ihr so genau hören, was ich sage. 76 00:05:25,658 --> 00:05:26,698 Du meine Güte! 77 00:05:27,076 --> 00:05:29,746 PALMs, Mystery und ich reiten zurück. 78 00:05:29,912 --> 00:05:32,212 Bis zum Mittagessen. Üblicher Tisch. 79 00:05:32,290 --> 00:05:35,460 Maricela geht immer, wenn es interessant wird. 80 00:05:35,543 --> 00:05:38,883 Ich dachte, im Palomino-Fels würde sie sich ändern. 81 00:05:38,963 --> 00:05:41,343 Das hat sie auch. Sie trägt jetzt Hosen. 82 00:05:41,924 --> 00:05:45,184 Gib's zu, sie ist ganz schön gewöhnungsbedürftig. 83 00:05:45,261 --> 00:05:48,471 Weil sie jetzt unser Zimmer hat? Oder uns warten lässt? 84 00:05:48,556 --> 00:05:51,016 Oder sich nicht um unsere Gefühle schert? 85 00:05:51,100 --> 00:05:54,060 -War mir nicht aufgefallen. -Seid nicht so streng. 86 00:05:54,145 --> 00:05:56,185 Sie gewöhnt sich noch ein. 87 00:05:56,272 --> 00:05:59,652 Es wird besser, wenn sie sich eingelebt hat. 88 00:06:06,949 --> 00:06:08,949 Maricela, was soll denn das? 89 00:06:09,035 --> 00:06:12,245 Auf dem Rückweg hatte ich eine Idee zum Dekor. 90 00:06:12,747 --> 00:06:14,577 Wenn man es so nennen kann. 91 00:06:14,665 --> 00:06:16,495 Aber es gefiel mir bisher! 92 00:06:16,751 --> 00:06:19,921 Dadurch habe ich erkannt, dass es nicht richtig ist. 93 00:06:20,421 --> 00:06:22,091 Jetzt ist es viel besser. 94 00:06:22,173 --> 00:06:25,093 -Lucky... -Maricela, wir müssen reden. 95 00:06:26,302 --> 00:06:28,012 Wie sage ich das am besten? 96 00:06:28,096 --> 00:06:31,216 Maricela, erinnerst du dich an die Vogeljungen? 97 00:06:31,307 --> 00:06:35,597 Eins wollte nicht aus dem Nest. Die Vogelmama musste es schubsen. 98 00:06:35,686 --> 00:06:37,356 Wovon redest du da? 99 00:06:37,438 --> 00:06:40,818 Versteh das nicht falsch, aber piep, piep, schubs, schubs? 100 00:06:40,900 --> 00:06:44,280 Wollt ihr mich aus den PALMs werfen? 101 00:06:44,362 --> 00:06:46,282 Wir werfen dich nicht raus. 102 00:06:46,364 --> 00:06:50,084 Wir meinen nur, du solltest noch weitere Freunde finden. 103 00:06:50,159 --> 00:06:53,119 Ich habe Myriaden an Freunden! 104 00:06:53,204 --> 00:06:55,464 Sie versteht es eindeutig falsch. 105 00:06:55,540 --> 00:06:57,040 Wir finden dich toll! 106 00:06:57,125 --> 00:06:59,415 Wir denken nur, es gibt viele Vögel, 107 00:06:59,502 --> 00:07:02,052 die auch gerne dabei wären in deinem... 108 00:07:02,839 --> 00:07:03,919 ...Schwarm. 109 00:07:07,093 --> 00:07:09,973 Danke für eure Offenheit. 110 00:07:10,179 --> 00:07:12,469 Entschuldigt mich, ich habe zu tun. 111 00:07:15,059 --> 00:07:18,479 Als Erstes zeige ich euch, dass ihr euch in mir irrt! 112 00:07:20,440 --> 00:07:23,480 -Das war nicht so toll. -Was sind "Myriaden"? 113 00:07:23,943 --> 00:07:26,403 Ich bin hier überaus beliebt. 114 00:07:26,487 --> 00:07:28,817 Ich bin nur wählerisch. 115 00:07:28,906 --> 00:07:30,736 -Da ist sie ja! -Da ist sie! 116 00:07:31,868 --> 00:07:32,868 Siehst du? 117 00:07:33,035 --> 00:07:35,535 Diese Schüler kennen mich. 118 00:07:37,373 --> 00:07:38,213 Schüler! 119 00:07:39,292 --> 00:07:41,422 -Hi. -Hi, Lyds! 120 00:07:41,502 --> 00:07:43,002 Alles gut beim Traber? 121 00:07:44,714 --> 00:07:48,054 Vielleicht könnte ich mein soziales Netz erweitern. 122 00:07:48,134 --> 00:07:52,184 Also gut, Mystery. Die Mission "Neue Freundschaften" beginnt. 123 00:07:56,851 --> 00:07:58,231 Guten Morgen, Pippa! 124 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 Ich heiße Priya. 125 00:08:00,897 --> 00:08:03,567 Priya! Lass uns frühstücken, ja? 126 00:08:04,025 --> 00:08:06,525 Wir sollten uns besser kennenlernen. 127 00:08:06,611 --> 00:08:09,741 Super! Gib mir Zeit, um mich zurechtzumachen. 128 00:08:09,989 --> 00:08:11,199 Natürlich. 129 00:08:11,282 --> 00:08:14,492 "Man zeigt sich erst, wenn man auch vorzeigbar ist." 130 00:08:15,828 --> 00:08:18,788 "100 Bürstenstriche am Morgen, 100 zur Nacht..." 131 00:08:18,873 --> 00:08:21,883 "...und dein Haar bleibt eine gesunde Pracht!" 132 00:08:21,959 --> 00:08:26,669 Du liest Erika Etikettes Gute Gewohnheiten für gesundes Haar? 133 00:08:26,756 --> 00:08:28,296 Ich liebe sie! 134 00:08:28,633 --> 00:08:31,723 Wir sind aus demselben Holz, Maricela. 135 00:08:32,345 --> 00:08:34,095 Und es ist ein Edelholz. 136 00:08:34,472 --> 00:08:38,312 Eins, zwei, drei, vier. 137 00:08:40,102 --> 00:08:42,022 Ein tolles Armband. 138 00:08:42,104 --> 00:08:43,364 Oh, danke! 139 00:08:43,439 --> 00:08:47,649 -Mein Vater hat es aus Rom kommen lassen. -Ich liebe Rom! 140 00:08:47,735 --> 00:08:50,695 Da hatte ich mein erstes Tiramisu. 141 00:08:50,780 --> 00:08:54,780 Tiramisu ist mein drittliebstes Dessert nach... 142 00:08:54,867 --> 00:08:56,907 ...französischen Makronen! 143 00:09:01,457 --> 00:09:05,797 Wie groß unser Zimmer doch war, ehe Maricela es vollgestopft hat. 144 00:09:06,379 --> 00:09:07,879 Ich kann wieder atmen. 145 00:09:07,964 --> 00:09:10,474 Nicht nur, weil ihr Parfum auch weg ist. 146 00:09:10,550 --> 00:09:14,220 Wir haben sie heute nicht gesehen. Sie schien aufgebracht. 147 00:09:14,303 --> 00:09:15,563 Ob es ihr gut geht? 148 00:09:15,638 --> 00:09:17,468 Ja, da bin ich sicher. 149 00:09:17,557 --> 00:09:22,647 Vielleicht sollten wir nachsehen, ob sie nicht weinend im Dunkeln sitzt. 150 00:09:24,855 --> 00:09:27,435 Die Wiener Hofoper ist einzigartig, 151 00:09:27,525 --> 00:09:31,525 aber die Akustik im Teatro di San Carlo in Neapel ist unübertroffen. 152 00:09:31,612 --> 00:09:35,122 Da will ich unbedingt mal hin. Ich bin sicher, es ist... 153 00:09:35,408 --> 00:09:38,118 Einfach göttlich 154 00:09:39,161 --> 00:09:42,041 Brava! Das ist ein perfektes C im Sopran! 155 00:09:42,123 --> 00:09:43,793 Singst du professionell? 156 00:09:43,874 --> 00:09:45,634 Das solltest du nämlich. 157 00:09:45,710 --> 00:09:48,500 Ich habe mich im Entertainment versucht. 158 00:09:55,636 --> 00:09:57,426 Warte, Alex, wir helfen dir. 159 00:09:58,222 --> 00:10:01,482 -Was ist da drin? -Aus dem Zwerchfell heraus. 160 00:10:01,559 --> 00:10:03,389 Ein Croquet-Set von Vater. 161 00:10:03,477 --> 00:10:05,307 Ich liebe Croquet! 162 00:10:05,396 --> 00:10:07,766 Wie viele Sets sind da drin? 163 00:10:08,065 --> 00:10:09,145 Fast geschafft. 164 00:10:12,361 --> 00:10:15,701 Was sagt ihr? Stellen wir die betörenden Törchen auf? 165 00:10:20,745 --> 00:10:23,325 Ein Croquet-Witz. Natürlich! 166 00:10:23,623 --> 00:10:25,293 -Spielen wir? -Jetzt? 167 00:10:25,583 --> 00:10:28,383 Es ist nur... Ich habe das noch nie gemacht. 168 00:10:28,461 --> 00:10:30,801 Es ist einfach und macht total Spaß! 169 00:10:30,880 --> 00:10:34,720 -Du schlägst den Ball mit dem Stock. -Durch diese Törchen. 170 00:10:37,053 --> 00:10:40,433 Betörende Törchen! Guter Witz, Sahir! 171 00:10:40,514 --> 00:10:42,224 Hey, Jungpferde! Maricela! 172 00:10:42,767 --> 00:10:45,597 Bonjour. Quelle surprise, euch hier zu sehen. 173 00:10:46,270 --> 00:10:49,270 Wo sind nur meine Manieren? Meine neuen Freunde. 174 00:10:49,357 --> 00:10:51,277 Sahir, Priya und Alex. 175 00:10:51,359 --> 00:10:54,529 -Wir kennen sie, Maricela. -Wo wollt ihr hin, PALs? 176 00:10:55,321 --> 00:10:58,451 -Habe ich den Spitznamen richtig benutzt? -Perfekt. 177 00:10:58,532 --> 00:10:59,662 Wundervoll. 178 00:10:59,742 --> 00:11:02,372 Wir reiten aus. Will jemand mit? 179 00:11:02,703 --> 00:11:04,793 -Maricela? -Nein, merci. 180 00:11:04,955 --> 00:11:06,995 Wir wollen ein Spiel spielen. 181 00:11:07,083 --> 00:11:09,753 Und mit "wir" meine ich uns vier. 182 00:11:09,835 --> 00:11:10,665 Die... 183 00:11:11,671 --> 00:11:13,671 Die feschen Vier. 184 00:11:14,006 --> 00:11:15,376 So nennen wir uns. 185 00:11:15,466 --> 00:11:18,466 Wie wundervoll! Wir haben einen Spitznamen! 186 00:11:18,552 --> 00:11:20,262 Dürfen wir mitentscheiden? 187 00:11:20,346 --> 00:11:22,766 Weißt du, Maricela, möglich wäre auch... 188 00:11:23,766 --> 00:11:26,766 Maricela, Alex, Priya, Sahir... 189 00:11:27,728 --> 00:11:29,058 Die MAPS! 190 00:11:29,688 --> 00:11:33,898 Ein Name aus Initialen erscheint mir ein wenig... kindisch. 191 00:11:33,984 --> 00:11:36,284 Komm, Maricela! Lass uns spielen! 192 00:11:37,405 --> 00:11:39,405 Leider keine Zeit zum Plaudern. 193 00:11:39,490 --> 00:11:42,410 Wir schlagen einen Holzball mit Stöcken. 194 00:11:42,785 --> 00:11:44,495 Bis dann, PALs. 195 00:11:44,578 --> 00:11:48,168 -Schön, dass sie Anschluss findet. -Sie mögen sie offenbar. 196 00:11:48,249 --> 00:11:50,579 Ja, Abstand ist manchmal ganz gut. 197 00:11:50,668 --> 00:11:53,998 Wie heißt es noch? "Mach dich rar und du bist ein Star." 198 00:11:54,088 --> 00:11:57,628 Ich dachte, es heißt: "Mach dein Haar und du bist ein Star." 199 00:11:57,716 --> 00:12:00,716 War hat Lust auf ein Rennen? Maximales Tempo! 200 00:12:05,891 --> 00:12:07,481 Los, immer dem Ball nach! 201 00:12:08,102 --> 00:12:09,812 Ich weiß nicht, Feschis. 202 00:12:10,479 --> 00:12:12,479 Polo macht Spaß, wenn man es kann. 203 00:12:12,857 --> 00:12:13,687 Hussah! 204 00:12:14,942 --> 00:12:16,742 Der Sport der Könige! 205 00:12:19,572 --> 00:12:22,452 Versuch es, Maricela. Croquet magst du ja auch. 206 00:12:22,533 --> 00:12:24,703 Es ist dasselbe, nur auf dem Pferd. 207 00:12:24,785 --> 00:12:28,455 Für euch ist das einfach. Ich seid ja auch Weltklassereiter. 208 00:12:29,540 --> 00:12:31,170 Zu mir, Maricela! 209 00:12:31,667 --> 00:12:32,667 Okay. 210 00:12:32,835 --> 00:12:34,705 Mystery, allez! 211 00:12:35,421 --> 00:12:36,421 Achtung! 212 00:12:37,089 --> 00:12:38,129 Komm, Liberty! 213 00:12:39,508 --> 00:12:42,258 Alex Fox und Liberty ist der Sieg gewiss! 214 00:12:42,344 --> 00:12:43,894 Oh nein, ist er nicht! 215 00:13:07,328 --> 00:13:10,618 Ich liebe es, wenn der Wind mir durch die Haare fegt. 216 00:13:10,706 --> 00:13:14,786 Obwohl wir beim Ausreiten mit Maricela neue Dinge gesehen haben. 217 00:13:14,877 --> 00:13:16,547 Wie das alte Nebelhorn. 218 00:13:17,254 --> 00:13:20,554 Es klingt seltsam, aber ich vermisse ihre Klamotten. 219 00:13:20,633 --> 00:13:23,263 Sie hatte tolle Hüte, und sie hat sie geteilt. 220 00:13:23,344 --> 00:13:25,474 Ihr spinnt. Das hier ist toll. 221 00:13:25,554 --> 00:13:27,564 Wir sind endlich wieder die PALMs. 222 00:13:27,640 --> 00:13:30,020 Ich meine "PALs". Die PALs. 223 00:13:31,602 --> 00:13:34,612 Na schön. Mir fehlt unser "M" auch. 224 00:13:39,568 --> 00:13:42,738 Feschis! Der Vizepräsident kommt mit Familie. 225 00:13:42,821 --> 00:13:47,281 Wir sind auf der Party eingeladen. dank meinem Vater, der ja Senator ist. 226 00:13:47,368 --> 00:13:50,248 -Klingt gut. -Wir lieben Partys. 227 00:13:50,329 --> 00:13:51,659 Wird auch getanzt? 228 00:13:52,790 --> 00:13:55,960 Der Vizepräsident tanzt nicht. Oh, natürlich. 229 00:13:56,043 --> 00:13:59,763 Du kennst ihn nicht. Dein Vater ist nur in der Lokalregierung. 230 00:13:59,838 --> 00:14:01,628 Ich weiß, dass er nicht tanzt. 231 00:14:03,175 --> 00:14:04,635 Ich wollte dich testen. 232 00:14:17,648 --> 00:14:19,478 Hey, Maricela! Wie geht's dir? 233 00:14:19,608 --> 00:14:23,398 Oh, ich habe ja so viel Spaß mit meinen Feschen Vier. 234 00:14:23,529 --> 00:14:25,659 Wir machen so viele spaßige Sachen. 235 00:14:25,906 --> 00:14:29,446 Ich weiß nicht, wann ich zuletzt so viel... Spaß hatte. 236 00:14:30,536 --> 00:14:32,706 -Tolle Reitkünste. -Super, Priya. 237 00:14:32,872 --> 00:14:34,502 Wie geht es euch, PALs? 238 00:14:34,832 --> 00:14:35,832 Wir haben Spaß! 239 00:14:36,959 --> 00:14:39,169 Ich meine... alles gut. 240 00:14:39,253 --> 00:14:41,383 Aber Spirit vermisst Mystery. 241 00:14:43,632 --> 00:14:46,762 Wir reiten nachher zum Nebelhorn. Willst du mit? 242 00:14:47,803 --> 00:14:52,893 Danke, aber wir gehen zu einer Soirée mit dem Vizepräsidenten. 243 00:14:52,975 --> 00:14:54,685 Der Vizepräsident von was? 244 00:14:56,103 --> 00:15:00,323 Okay, aber falls du deine Meinung änderst, weißt du, wo du uns findest. 245 00:15:06,780 --> 00:15:08,450 Was für ein tolles Kleid! 246 00:15:08,699 --> 00:15:09,989 Ich habe es von Lucky. 247 00:15:10,451 --> 00:15:12,201 Natürlich viel zu schlicht. 248 00:15:12,328 --> 00:15:14,578 Was würde der Vizepräsident denken? 249 00:15:26,717 --> 00:15:28,297 Wie sind meine Sandwiches? 250 00:15:28,385 --> 00:15:30,295 -Toll! -Superlecker! 251 00:15:30,387 --> 00:15:31,387 Sind sie nicht. 252 00:15:31,889 --> 00:15:35,979 Gegen Maricelas mit Brie und Cranberry sind die totaler Müll. 253 00:15:36,644 --> 00:15:38,064 Hat wer eine Serviette? 254 00:15:38,145 --> 00:15:39,355 -Nein. -Auch nicht. 255 00:15:39,438 --> 00:15:43,148 Maricela hatte immer Servietten. Sie war immer vorbereitet. 256 00:15:44,360 --> 00:15:46,280 Wenn sie das nur sehen könnte. 257 00:15:46,362 --> 00:15:50,572 Sie würde sicher sagen: "Juhu, PALMs! Das ist wundervoll! 258 00:15:50,658 --> 00:15:53,448 Und die Wolken passen zu meinen Locken!" 259 00:15:54,328 --> 00:15:56,288 Nur auf Pseudo-Französisch. 260 00:15:56,372 --> 00:15:58,582 Hey, die Wolken hängen tief. 261 00:15:58,666 --> 00:16:00,456 Es wird neblig, PALs. 262 00:16:00,542 --> 00:16:01,792 Kehren wir zurück. 263 00:16:02,252 --> 00:16:04,302 Nachher verirren wir uns. 264 00:16:07,007 --> 00:16:10,547 Es ist neblig, Skipper. Aber zum Ankern ist die See zu rau. 265 00:16:10,636 --> 00:16:13,096 Läuten Sie, damit sie von uns wissen. 266 00:16:18,185 --> 00:16:19,475 Was ist, Spirit? 267 00:16:23,524 --> 00:16:25,404 Ist das... eine Glocke? 268 00:16:26,110 --> 00:16:28,110 Scheint vom Wasser zu kommen. 269 00:16:29,321 --> 00:16:32,491 -Da draußen ist ein Schiff! -Ich sehe es kaum! 270 00:16:32,574 --> 00:16:34,664 Dann sehen sie uns auch kaum. 271 00:16:34,743 --> 00:16:35,743 Oder das Ufer. 272 00:16:35,828 --> 00:16:38,408 Hier krachen sie gegen die Felsen! 273 00:16:38,497 --> 00:16:41,377 Kommt, PALs! Wir müssen zum Nebelhorn! 274 00:16:49,883 --> 00:16:51,763 Wir müssen Druck aufbauen. 275 00:16:54,179 --> 00:16:55,059 Okay, los! 276 00:17:02,813 --> 00:17:03,653 Oh nein! 277 00:17:05,357 --> 00:17:07,817 Wir brauchen irgendein lautes Signal. 278 00:17:08,652 --> 00:17:10,452 Die Bucht. Los! 279 00:17:16,326 --> 00:17:18,946 Das Schiff des Vizepräsidenten kommt noch. 280 00:17:19,288 --> 00:17:21,038 Und jetzt? 281 00:17:21,123 --> 00:17:24,543 Wir lehnen uns zurück und genießen die heitere Musik von Brahms. 282 00:17:30,049 --> 00:17:34,549 Beim Gouverneurs-Ball hat Lucky uns einen irischen Two-Step gezeigt. 283 00:17:34,636 --> 00:17:36,636 Das hat Leben reingebracht. 284 00:17:37,222 --> 00:17:38,222 Wollen wir? 285 00:17:38,307 --> 00:17:41,227 Ich glaube, das ist nicht das richtige Publikum. 286 00:17:41,310 --> 00:17:45,480 -Vielleicht nächstes Mal. -Ein Two-Step? Echt jetzt? 287 00:17:45,606 --> 00:17:48,356 Keine Sorge, dass du nicht so weltgewandt bist. 288 00:17:48,650 --> 00:17:52,570 Du holst schon noch auf, wenn du mehr Zeit mit uns verbringst. 289 00:17:52,654 --> 00:17:54,454 Alex! Du bist unhöflich! 290 00:17:54,656 --> 00:17:56,866 Ich hole schon noch auf? 291 00:17:56,950 --> 00:18:00,200 Ich bin genauso weltgewandt, 292 00:18:00,287 --> 00:18:02,997 wenn nicht weltgewandter als du, und... 293 00:18:03,624 --> 00:18:05,084 Mach dir keine Sorgen. 294 00:18:05,167 --> 00:18:07,667 Es wertet dein Outfit sogar auf. 295 00:18:07,836 --> 00:18:09,376 Wie kannst du es wagen! 296 00:18:10,464 --> 00:18:11,844 Oh mein Gott. 297 00:18:11,924 --> 00:18:14,094 Ich bin die Pru der Feschen Vier! 298 00:18:17,304 --> 00:18:20,184 Bitte geh nicht. Alex, entschuldige dich. 299 00:18:20,933 --> 00:18:23,943 Ich picknicke mit drei lokalen Würdenträgern. 300 00:18:24,019 --> 00:18:28,479 Sie sind weder elegant noch berühmt, und sie riechen mitunter nach Pferd, 301 00:18:28,565 --> 00:18:32,485 aber es gibt niemanden, den ich jetzt lieber sehen möchte. 302 00:18:43,622 --> 00:18:45,962 Los, ihr Arme. Nicht schwächeln. 303 00:18:47,584 --> 00:18:49,004 Ich weiß nicht, Lucky. 304 00:18:49,545 --> 00:18:52,335 Maricelas Stimme ist aus der Höhle gehallt. 305 00:18:52,422 --> 00:18:56,012 Wenn wir laut genug sind, hört das Schiff uns vielleicht. 306 00:18:56,093 --> 00:18:58,303 Und was ist dein Plan B? 307 00:18:58,387 --> 00:19:00,807 Es gibt keinen. Weiterklettern! 308 00:19:02,391 --> 00:19:03,231 Lucky! 309 00:19:14,444 --> 00:19:16,324 Stopp! Hey, ihr! Anhalten! 310 00:19:16,405 --> 00:19:17,445 Passt auf! 311 00:19:17,531 --> 00:19:18,531 Hey, Schiff! 312 00:19:18,615 --> 00:19:19,615 Stopp! 313 00:19:19,700 --> 00:19:21,330 -Anhalten! -Vorsicht! 314 00:19:21,535 --> 00:19:23,945 Ich sehe nichts, Skipper. Sie? 315 00:19:24,037 --> 00:19:25,037 Verdammt! 316 00:19:25,122 --> 00:19:26,922 -Passt auf! -Felsen voraus! 317 00:19:26,999 --> 00:19:30,249 -Sie halten nicht an! -Wir müssen lauter sein! 318 00:19:31,503 --> 00:19:33,923 -Maricela? -Was machst du hier? 319 00:19:34,006 --> 00:19:37,796 Ich habe mir Sorgen um euch gemacht. Wegen des Nebels. 320 00:19:37,885 --> 00:19:39,885 Wie seid ihr ihr hochgeklettert? 321 00:19:39,970 --> 00:19:43,140 Geklettert? Wir haben den Pfad von neulich genommen. 322 00:19:43,223 --> 00:19:44,603 Es gibt einen Pfad? 323 00:19:44,683 --> 00:19:47,643 Er ist sehr schön, gesäumt von Akelei. 324 00:19:48,645 --> 00:19:51,395 Und was macht ihr Waghalsiges? 325 00:19:51,481 --> 00:19:53,151 Da draußen ist ein Schiff... 326 00:19:53,483 --> 00:19:55,613 Mach einfach Krach. 327 00:19:55,944 --> 00:19:57,614 -Vorsicht! -Hey, Schiff! 328 00:19:57,696 --> 00:19:59,196 -Stopp! -Anhalten! 329 00:19:59,281 --> 00:20:00,371 -Vorsicht! -Hey! 330 00:20:00,449 --> 00:20:03,489 Offenbar war keine von euch im Teatro di San Carlo. 331 00:20:03,702 --> 00:20:07,542 Für akustische Reichweite muss man den Raum ausnutzen. 332 00:20:07,748 --> 00:20:10,418 Juhu, Schiff! 333 00:20:10,876 --> 00:20:14,206 Ich kenne das perfekte Seemannslied hierfür. 334 00:20:14,296 --> 00:20:16,756 Ich kam von weither übers Meer 335 00:20:16,840 --> 00:20:19,510 Der Wind trug Wolken zu mir 336 00:20:21,803 --> 00:20:24,683 Wir müssten schon am Anleger sein. Wo ist er? 337 00:20:27,935 --> 00:20:30,305 Ich rief erschrocken 338 00:20:30,395 --> 00:20:33,145 Sah plötzlich Felsbrocken 339 00:20:33,232 --> 00:20:35,902 Statt sanfter Gischt, so wie vorher 340 00:20:36,276 --> 00:20:38,856 Ich kam von weither übers Meer 341 00:20:39,112 --> 00:20:41,822 Der Wind trug Wolken zu mir 342 00:20:41,990 --> 00:20:43,450 Ich rief erschrocken 343 00:20:43,533 --> 00:20:45,663 Gesang? Dann ist das Ufer nah. 344 00:20:45,744 --> 00:20:47,664 Sah plötzlich Felsbrocken 345 00:20:47,913 --> 00:20:49,543 Ankern, ehe wir auflaufen! 346 00:20:59,091 --> 00:21:00,261 Gott sei Dank. 347 00:21:00,342 --> 00:21:03,302 Skipper, sehen Sie nach dem Vizepräsidenten. 348 00:21:03,387 --> 00:21:05,387 Er regt sich schnell auf. 349 00:21:09,601 --> 00:21:11,101 Was sagt der Rektor? 350 00:21:11,270 --> 00:21:15,360 Dass sie gerade noch vor dem Schiffbruch ankern konnten. 351 00:21:15,440 --> 00:21:18,070 Dann haben sich die müden Arme gelohnt. 352 00:21:18,151 --> 00:21:19,531 Maricela... 353 00:21:19,611 --> 00:21:22,571 Ich sage es ungern, aber du hast uns sehr geholfen. 354 00:21:24,783 --> 00:21:25,873 Danke. 355 00:21:26,827 --> 00:21:29,247 Gern geschehen 356 00:21:29,621 --> 00:21:33,251 Du willst sicher zurück zu deinen feschen Freunden, oder? 357 00:21:33,333 --> 00:21:38,513 Ehrlich gesagt sind sogar mir zu viele Ichs auf Dauer zu viel. 358 00:21:38,588 --> 00:21:39,838 So ging es uns auch. 359 00:21:40,090 --> 00:21:41,260 Oh, Pru. 360 00:21:41,508 --> 00:21:44,258 Komm her! Eure "M" ist zurück! 361 00:21:45,679 --> 00:21:48,469 Oh, Maricela! Weinst du etwa? 362 00:21:49,099 --> 00:21:50,229 Himmel, nein. 363 00:21:50,309 --> 00:21:54,439 Vielleicht willst du dich sauber machen? Das ist unansehnlich. 364 00:21:54,521 --> 00:21:56,691 Gütiger Himmel! Wir haben es gehört! 365 00:21:56,773 --> 00:21:59,073 Ihr wart wahrlich Retter in der Not! 366 00:21:59,151 --> 00:22:02,151 Du bist doch nicht sauer auf uns, Maricela? 367 00:22:02,237 --> 00:22:05,447 Es tut uns leid, wenn wir etwas... harsch waren. 368 00:22:07,326 --> 00:22:09,116 Es tut mir leid. 369 00:22:09,202 --> 00:22:10,622 Alles gut. 370 00:22:10,912 --> 00:22:13,332 Denn Freunde sind wie Hüte. 371 00:22:13,415 --> 00:22:14,705 Wovon redet sie da? 372 00:22:18,503 --> 00:22:21,423 Man hat verschiedene Hüte für verschiedene Tage. 373 00:22:24,509 --> 00:22:25,509 Hut-Party! 374 00:22:25,886 --> 00:22:28,596 Das heißt nicht, dass man manche weniger mag. 375 00:22:29,765 --> 00:22:31,175 Was meinst du? 376 00:22:31,475 --> 00:22:33,015 Passt perfekt! 377 00:22:34,519 --> 00:22:35,559 Ein Zylinder! 378 00:22:36,146 --> 00:22:37,186 Ein Fez! 379 00:22:37,272 --> 00:22:40,152 -So einen wollte ich immer tragen. -Passt zu dir!