1
00:00:08,091 --> 00:00:10,931
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Vou cavalgar
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Livre a correr
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Nessa jornada vamos juntos
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Há tanto que aprender
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Vou cavalgar
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Livre a correr
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Ter sua força ao meu lado
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
É o melhor jeito de viver
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Sim
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Sim
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Sim
13
00:01:01,561 --> 00:01:03,941
Por que a mala da Maricela está aqui?
14
00:01:06,941 --> 00:01:09,781
Ela tem o quarto dela
e só tem uma pessoa lá.
15
00:01:09,861 --> 00:01:11,491
Tem mais espaço que nós.
16
00:01:15,950 --> 00:01:19,160
Como uma pessoa tem tantas roupas?
17
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
Olá.
18
00:01:21,247 --> 00:01:23,417
Sou a Elegante Lady Abigail.
19
00:01:24,959 --> 00:01:26,709
Maricela, você pode...
20
00:01:27,420 --> 00:01:28,550
...noventa e oito,
21
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
noventa e nove,
22
00:01:30,256 --> 00:01:31,506
cem.
23
00:01:32,342 --> 00:01:35,052
Esse chapéu com essa blusa, Abigail?
24
00:01:35,887 --> 00:01:36,927
Prove esse.
25
00:01:37,889 --> 00:01:41,679
Que tal irmos fazer compras na cidade?
26
00:01:41,768 --> 00:01:45,688
Íamos cavalgar e fazer piquenique,
mas não temos de ir juntas.
27
00:01:45,772 --> 00:01:47,822
Tá. Vamos fazer piquenique.
28
00:01:47,899 --> 00:01:52,029
Vou me vestir, encher a cesta
e passar o meu chapéu.
29
00:01:52,529 --> 00:01:54,319
Estarei no meu outro quarto.
30
00:01:55,949 --> 00:01:57,779
Outro quarto?
31
00:01:59,744 --> 00:02:01,294
Posso fazer a oração?
32
00:02:03,164 --> 00:02:06,044
Abençoe esse lanche, abençoe essa carne
33
00:02:06,251 --> 00:02:07,501
Abençoe essa bebida
34
00:02:07,585 --> 00:02:12,215
E agora vamos comer
35
00:02:15,552 --> 00:02:18,052
Que oração mais estridente.
36
00:02:18,138 --> 00:02:19,308
Obrigada.
37
00:02:19,389 --> 00:02:21,849
Estou praticando meu soprano agudo.
38
00:02:23,518 --> 00:02:25,058
Deixa que eu limpo, Pru.
39
00:02:26,104 --> 00:02:29,824
Sua blusa ficou menos sem graça.
40
00:02:29,899 --> 00:02:31,689
Eu diria que ficou melhor.
41
00:02:35,196 --> 00:02:37,026
Eu adoro cavalgar rápido.
42
00:02:37,198 --> 00:02:39,948
Nada como ter os cabelos ao vento!
43
00:02:40,660 --> 00:02:44,120
"Rápido"? Até uma minhoca é mais ligeira.
44
00:02:44,956 --> 00:02:46,996
Ela ainda é nova nisso.
45
00:02:47,750 --> 00:02:49,540
O que há naquela enseada?
46
00:02:51,754 --> 00:02:53,264
É a sirene da escola!
47
00:02:53,673 --> 00:02:57,593
Nossa! Já passamos por aqui muitas vezes.
Como nunca vimos?
48
00:02:57,677 --> 00:02:59,507
Quero ver de perto!
49
00:02:59,888 --> 00:03:03,178
Por que quer ver uma sirene?
50
00:03:03,266 --> 00:03:06,896
É fascinante.
Aprendemos sobre elas com o professor Yim.
51
00:03:07,103 --> 00:03:10,653
São usadas pra alertar os barcos:
"Cuidado!
52
00:03:10,732 --> 00:03:12,362
Está perto da costa!"
53
00:03:12,442 --> 00:03:14,072
Mas o som é assim.
54
00:03:16,905 --> 00:03:19,905
Exótico. Podemos visitar o farol?
55
00:03:19,991 --> 00:03:22,451
Não podemos. É proibido para alunos.
56
00:03:22,535 --> 00:03:23,995
Venham, vamos entrar!
57
00:03:49,395 --> 00:03:52,355
Acho que as fibras das roupas
não suportam o pó.
58
00:03:52,440 --> 00:03:55,400
Eu e a Misteriosa
vamos ver a parte menos suja.
59
00:04:02,075 --> 00:04:04,155
Lucky! Aqui!
60
00:04:12,502 --> 00:04:15,132
-Parece que ainda funciona.
-Como funciona?
61
00:04:15,338 --> 00:04:16,968
Precisa assoprar nela?
62
00:04:19,050 --> 00:04:21,720
Não prestei atenção na aula.
63
00:04:21,803 --> 00:04:23,053
Eu ia competir!
64
00:04:23,888 --> 00:04:26,138
Aquele tanque tem ar comprimido.
65
00:04:26,224 --> 00:04:28,854
Puxe a alavanca
pra liberar o ar pelo tubo,
66
00:04:28,935 --> 00:04:30,475
ele sai pela sirene e...
67
00:04:36,734 --> 00:04:38,114
Vamos ao telhado!
68
00:04:39,195 --> 00:04:44,075
O Prof. Yim disse que construíram
a sirene aqui por causa da acústica.
69
00:04:44,325 --> 00:04:46,195
Veja, Misteriosa!
70
00:04:46,369 --> 00:04:49,249
Temos uma bela vista do oceano.
71
00:04:49,622 --> 00:04:52,002
Maricela? Onde está você?
72
00:04:52,083 --> 00:04:54,843
É muito melhor que aquela sirene.
73
00:04:54,919 --> 00:04:56,499
Deve ser o fantasma dela!
74
00:04:56,587 --> 00:04:59,047
Devem estar cobertas de fuligem.
75
00:04:59,215 --> 00:05:02,425
-Sabe como elas são.
-O fantasma é esnobe como ela.
76
00:05:02,510 --> 00:05:04,850
Maricela? Onde está você?
77
00:05:05,096 --> 00:05:08,016
Ouviu isso, querida? De onde vem?
78
00:05:09,142 --> 00:05:11,522
Eu e a Misteriosa achamos uma caverna!
79
00:05:13,062 --> 00:05:15,772
O Prof. Yim estava certo
sobre as acústicas.
80
00:05:16,357 --> 00:05:19,737
Vocês têm sorte de me ouvir
com tanta precisão.
81
00:05:25,658 --> 00:05:26,698
Minha nossa!
82
00:05:27,076 --> 00:05:29,746
PLAMs, eu e a Misteriosa vamos voltar.
83
00:05:29,912 --> 00:05:32,212
Vejo vocês no almoço!
84
00:05:32,373 --> 00:05:35,463
A Maricela vai embora
quando as coisas ficam boas.
85
00:05:35,543 --> 00:05:38,883
Achei que ela mudaria
vindo pra Costa dos Palominos.
86
00:05:38,963 --> 00:05:41,343
Ela mudou. Já veste calças!
87
00:05:41,924 --> 00:05:45,054
Tem sido difícil ter a Maricela aqui.
88
00:05:45,136 --> 00:05:48,466
Como ela roubou nosso quarto
ou nos faz esperar?
89
00:05:48,556 --> 00:05:50,886
Ou a falta de consideração?
90
00:05:51,100 --> 00:05:52,390
Nem percebi.
91
00:05:52,685 --> 00:05:54,055
Não seja assim.
92
00:05:54,145 --> 00:05:55,975
A Maricela está se adaptando.
93
00:05:56,272 --> 00:05:59,402
Ela vai melhorar. Vocês vão ver.
94
00:06:06,949 --> 00:06:08,949
Maricela, o que está fazendo?
95
00:06:09,035 --> 00:06:12,245
Enquanto voltava,
tive uma visão sobre a decoração.
96
00:06:12,747 --> 00:06:14,577
Se é que é uma decoração...
97
00:06:14,665 --> 00:06:16,495
Mas eu gostava de como era!
98
00:06:16,751 --> 00:06:19,921
Por isso percebi que estava errado!
99
00:06:20,421 --> 00:06:21,511
Melhorou.
100
00:06:22,173 --> 00:06:25,093
-Lucky...
-Maricela, precisamos conversar.
101
00:06:26,302 --> 00:06:28,012
Como vou dizer isso?
102
00:06:28,096 --> 00:06:31,216
Lembra quando a gente viu
aqueles passarinhos,
103
00:06:31,307 --> 00:06:35,137
um não saía do ninho e a mamãe o empurrou?
104
00:06:35,686 --> 00:06:37,356
Do que estão falando?
105
00:06:37,438 --> 00:06:40,818
Não me entenda mal, mas... pode cair fora?
106
00:06:40,900 --> 00:06:44,200
Estão me expulsando das PLAMs?
107
00:06:44,445 --> 00:06:46,275
Não estamos expulsando.
108
00:06:46,364 --> 00:06:50,084
Talvez você deva tentar
procurar mais amigas.
109
00:06:50,159 --> 00:06:53,119
Saibam que possuo amigas em abundância!
110
00:06:53,412 --> 00:06:55,462
Ela está entendendo bem mal.
111
00:06:55,540 --> 00:06:57,040
Você é demais!
112
00:06:57,125 --> 00:07:01,955
Só achamos que outros pássaros
adorariam fazer parte da sua...
113
00:07:02,839 --> 00:07:03,919
revoada.
114
00:07:07,093 --> 00:07:09,973
Obrigada por esclarecer.
115
00:07:10,179 --> 00:07:12,469
Com licença, tenho muito a fazer.
116
00:07:15,059 --> 00:07:17,689
Vou mostrar como estão enganadas!
117
00:07:20,356 --> 00:07:23,186
-Podia ter sido melhor.
-O que é "abundância"?
118
00:07:23,943 --> 00:07:26,283
Sou muito popular por aqui.
119
00:07:26,487 --> 00:07:28,817
Eu sou seletiva com meus amigos.
120
00:07:28,906 --> 00:07:30,736
-Lá está ela!
-Lá está ela!
121
00:07:31,868 --> 00:07:32,868
Viu?
122
00:07:33,035 --> 00:07:35,535
Eles sabem quem eu sou.
123
00:07:35,872 --> 00:07:38,212
Olá! Alunos!
124
00:07:39,292 --> 00:07:41,092
-Oi.
-Oi, Lyds!
125
00:07:41,502 --> 00:07:42,842
Como vai o Trote?
126
00:07:44,714 --> 00:07:47,934
Eu poderia expandir minha rede de amigos.
127
00:07:48,134 --> 00:07:49,644
É isso, Misteriosa.
128
00:07:49,719 --> 00:07:52,179
A Missão Amigos Novos começou!
129
00:07:56,851 --> 00:07:58,231
Bom dia, Pippa!
130
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
É a Priya.
131
00:08:00,897 --> 00:08:03,567
Priya! Vamos tomar café?
132
00:08:04,025 --> 00:08:06,525
Precisamos nos conhecer.
133
00:08:06,611 --> 00:08:09,741
Esplêndido! Vou me arrumar.
134
00:08:09,989 --> 00:08:10,989
Claro.
135
00:08:11,282 --> 00:08:14,492
"Não se sai em público
sem estar apresentável."
136
00:08:15,953 --> 00:08:18,793
"Cem escovadas de manhã, cem à noite..."
137
00:08:18,873 --> 00:08:21,883
"Deixam o cabelo saudável,
solto e brilhante!"
138
00:08:21,959 --> 00:08:26,129
Você lê Cuidados para Cabelos Compridos
da Constance Comportamento?
139
00:08:26,756 --> 00:08:28,296
Eu a adoro!
140
00:08:28,633 --> 00:08:31,723
Viemos do mesmo berço, Maricela.
141
00:08:32,428 --> 00:08:34,098
Espero que seja de seda!
142
00:08:34,472 --> 00:08:38,312
Um, dois, três, quatro.
143
00:08:40,102 --> 00:08:42,022
Que pulseira linda.
144
00:08:42,104 --> 00:08:43,364
Obrigada!
145
00:08:43,439 --> 00:08:45,569
Meu pai enviou de Roma.
146
00:08:45,650 --> 00:08:47,570
Eu adoro Roma!
147
00:08:47,735 --> 00:08:50,695
Foi onde provei tiramisù
pela primeira vez.
148
00:08:50,780 --> 00:08:54,780
É a minha terceira sobremesa
favorita, depois de...
149
00:08:54,867 --> 00:08:56,907
Macarons franceses!
150
00:09:01,541 --> 00:09:05,801
Esqueci como nosso quarto é grande
até a Maricela encher de coisas.
151
00:09:06,379 --> 00:09:07,879
Posso voltar a respirar.
152
00:09:07,964 --> 00:09:10,344
E não é porque ela levou o perfume.
153
00:09:10,550 --> 00:09:12,180
Não a vimos o dia todo.
154
00:09:12,510 --> 00:09:15,560
Ela parecia triste. Vai ficar bem?
155
00:09:15,638 --> 00:09:17,468
Ela deve estar bem.
156
00:09:17,557 --> 00:09:19,227
Vamos ver como ela está.
157
00:09:19,308 --> 00:09:21,808
E se estiver chorando no escuro?
158
00:09:24,855 --> 00:09:27,525
A Ópera Estatal de Viena é única,
159
00:09:27,608 --> 00:09:31,488
mas não tem a acústica
do Teatro San Carlo em Nápoles.
160
00:09:31,571 --> 00:09:35,121
Não vejo a hora de ir pra lá. Deve ser...
161
00:09:35,408 --> 00:09:38,118
Divino.
162
00:09:39,161 --> 00:09:42,041
Brava! Que soprano perfeito!
163
00:09:42,123 --> 00:09:43,793
Canta profissionalmente?
164
00:09:43,874 --> 00:09:45,634
Pois deveria.
165
00:09:45,710 --> 00:09:47,840
Só por diversão.
166
00:09:55,636 --> 00:09:57,426
Alex, deixe-nos ajudar.
167
00:09:58,222 --> 00:10:00,062
O que tem aí?
168
00:10:00,308 --> 00:10:01,478
Use seu diafragma.
169
00:10:01,559 --> 00:10:03,389
É um equipamento de croquet.
170
00:10:03,477 --> 00:10:05,187
Eu adoro croquet!
171
00:10:05,396 --> 00:10:07,766
Quantos equipamentos tem aí?
172
00:10:08,065 --> 00:10:09,145
Quase lá.
173
00:10:12,361 --> 00:10:15,701
Hora de arquinhos maluquinhos?
174
00:10:20,745 --> 00:10:23,325
Piada de croquet!
175
00:10:23,623 --> 00:10:25,293
-Vamos jogar.
-Agora?
176
00:10:25,583 --> 00:10:28,293
É que... eu nunca joguei.
177
00:10:28,377 --> 00:10:30,797
É fácil e muito divertido!
178
00:10:30,880 --> 00:10:32,880
Acerta essa bola com esse taco.
179
00:10:32,965 --> 00:10:34,715
Passando pelos arcos.
180
00:10:37,053 --> 00:10:38,683
Arquinhos maluquinhos!
181
00:10:39,180 --> 00:10:40,430
Essa foi boa, Sahir!
182
00:10:40,514 --> 00:10:42,224
Olá, Potros! Oi, Maricela!
183
00:10:42,767 --> 00:10:45,597
Que surpresa ver vocês!
184
00:10:46,270 --> 00:10:49,230
Onde estão meus modos?
São meus novos amigos.
185
00:10:49,315 --> 00:10:51,145
Sahir, Priya e Alex.
186
00:10:51,442 --> 00:10:54,532
-Já nos conhecemos, Maricela.
-Pra onde vão, PLAs?
187
00:10:55,321 --> 00:10:57,031
Eu acertei o apelido?
188
00:10:57,114 --> 00:10:58,454
Perfeitamente.
189
00:10:58,532 --> 00:10:59,662
Excelente!
190
00:10:59,742 --> 00:11:02,372
Vamos cavalgar. Querem vir?
191
00:11:02,703 --> 00:11:04,793
-Maricela?
-Não, obrigada.
192
00:11:04,955 --> 00:11:06,995
Nós vamos jogar um jogo.
193
00:11:07,083 --> 00:11:09,753
Só nós quatro.
194
00:11:09,835 --> 00:11:10,665
A...
195
00:11:11,671 --> 00:11:13,671
Gangue Glamourosa.
196
00:11:14,006 --> 00:11:15,376
Esse é o nosso nome.
197
00:11:15,466 --> 00:11:18,466
Que maravilha! Temos um apelido!
198
00:11:18,552 --> 00:11:20,262
Nós escolhemos esse nome?
199
00:11:20,346 --> 00:11:22,766
Sabe, Maricela, também pode ser...
200
00:11:23,766 --> 00:11:26,766
Maricela, Alex, Priya, Sahir...
201
00:11:27,728 --> 00:11:29,058
MAPS!
202
00:11:29,688 --> 00:11:33,898
Fazer um nome com as iniciais
é... juvenil.
203
00:11:33,984 --> 00:11:35,904
Vem, Maricela! Vamos jogar!
204
00:11:37,405 --> 00:11:39,235
Não podemos conversar.
205
00:11:39,490 --> 00:11:42,660
Vamos acertar uma bola de madeira
com esses tacos.
206
00:11:42,785 --> 00:11:44,495
Até mais, PLAs.
207
00:11:44,578 --> 00:11:48,168
-Que bom que ela fez amigos.
-Parecem gostar dela.
208
00:11:48,249 --> 00:11:50,459
A distância faz bem.
209
00:11:50,709 --> 00:11:53,999
Dizem que só damos valor quando perdemos.
210
00:11:54,130 --> 00:11:57,050
Sempre achei que fosse "calor".
211
00:11:57,633 --> 00:12:00,513
Que tal uma corrida?
A mais rápida possível!
212
00:12:05,891 --> 00:12:07,481
Vamos! Siga aquela bola!
213
00:12:08,102 --> 00:12:09,812
Eu não sei, Glamourosos.
214
00:12:10,312 --> 00:12:12,652
Depois que aprende, polo é divertido.
215
00:12:12,857 --> 00:12:13,687
Isso!
216
00:12:14,942 --> 00:12:16,742
É o esporte dos reis!
217
00:12:19,488 --> 00:12:22,448
Dê uma chance, Maricela.
Você gostou de croquet.
218
00:12:22,533 --> 00:12:24,703
É o mesmo, mas no cavalo.
219
00:12:24,785 --> 00:12:26,615
É fácil pra vocês.
220
00:12:26,704 --> 00:12:28,464
São campeões mundiais.
221
00:12:29,540 --> 00:12:31,170
Passa pra cá, Maricela!
222
00:12:31,667 --> 00:12:32,667
Está bem.
223
00:12:32,835 --> 00:12:34,705
Vai, Misteriosa!
224
00:12:35,421 --> 00:12:36,421
Chegando!
225
00:12:37,089 --> 00:12:38,129
Vamos, Liberty!
226
00:12:39,508 --> 00:12:42,258
Alex Fox e Liberty vão vencer!
227
00:12:42,344 --> 00:12:43,894
Não mesmo!
228
00:12:52,396 --> 00:12:53,436
É!
229
00:12:54,648 --> 00:12:55,648
É!
230
00:12:55,983 --> 00:12:56,823
É!
231
00:13:07,328 --> 00:13:10,408
Adoro cavalgar com os cabelos ao vento.
232
00:13:10,706 --> 00:13:12,456
Mas com a Maricela
233
00:13:12,541 --> 00:13:14,791
vimos coisas novas,
234
00:13:14,877 --> 00:13:16,547
como a enseada da sirene.
235
00:13:17,254 --> 00:13:20,634
Sinto falta das roupas dela
no nosso quarto.
236
00:13:20,716 --> 00:13:23,466
Ela sempre emprestava
os chapéus divertidos.
237
00:13:23,552 --> 00:13:25,472
Estão loucas. Isso é ótimo.
238
00:13:25,554 --> 00:13:27,564
Voltamos a ser as PLAMs.
239
00:13:27,640 --> 00:13:30,020
Quer dizer, "PLAs". Só PLAs.
240
00:13:31,602 --> 00:13:34,612
Está bem. Sinto falta da "M".
241
00:13:39,568 --> 00:13:42,738
O vice-presidente e a família
estão chegando.
242
00:13:43,030 --> 00:13:47,080
Fomos convidados pra festa
graças ao meu pai, o senador.
243
00:13:47,368 --> 00:13:50,248
-Parece legal.
-Adoramos festas!
244
00:13:50,329 --> 00:13:51,659
Vai ter dança?
245
00:13:52,790 --> 00:13:55,960
O vice-presidente não dança. É claro!
246
00:13:56,043 --> 00:13:59,763
Você não o conhece.
Seu pai é um governante local.
247
00:13:59,838 --> 00:14:01,628
Eu sei que ele não dança.
248
00:14:03,259 --> 00:14:04,639
Estava testando você.
249
00:14:17,648 --> 00:14:19,478
Oi, Maricela! Como vai?
250
00:14:19,608 --> 00:14:23,398
Eu me divirto tanto
com a Gangue Glamourosa!
251
00:14:23,529 --> 00:14:25,659
Fazemos coisas divertidas.
252
00:14:25,906 --> 00:14:29,446
Faz tempo que... não me divirto.
253
00:14:30,536 --> 00:14:32,706
-Sua equitação é ótima!
-Muito bem.
254
00:14:32,872 --> 00:14:34,502
E vocês, PLAs?
255
00:14:34,832 --> 00:14:35,832
Divertido!
256
00:14:36,959 --> 00:14:39,169
Quer dizer... que bom.
257
00:14:39,253 --> 00:14:41,513
O Spirit sente falta da Misteriosa.
258
00:14:43,632 --> 00:14:46,762
Vamos até a Enseada da Sirene.
Quer ir junto?
259
00:14:47,803 --> 00:14:52,893
Obrigada, mas vou a uma reunião chique
com o vice-presidente.
260
00:14:52,975 --> 00:14:54,555
Vice-presidente de quê?
261
00:14:56,103 --> 00:15:00,323
Se mudar de ideia, sabe onde estaremos.
262
00:15:06,780 --> 00:15:08,450
Que vestido maravilhoso!
263
00:15:08,699 --> 00:15:09,989
A Lucky me deu.
264
00:15:10,451 --> 00:15:12,201
Mas é muito sem graça.
265
00:15:12,328 --> 00:15:14,578
O que o vice-presidente acharia?
266
00:15:26,717 --> 00:15:28,297
Gostaram dos sanduíches?
267
00:15:28,385 --> 00:15:30,045
-Estão ótimos!
-Deliciosos!
268
00:15:30,387 --> 00:15:31,387
Não, não estão.
269
00:15:31,889 --> 00:15:35,979
Perto dos sanduíches da Maricela,
tem gosto de lama.
270
00:15:36,644 --> 00:15:38,024
Alguém tem guardanapo?
271
00:15:38,103 --> 00:15:39,363
-Não.
-Nem eu.
272
00:15:39,438 --> 00:15:41,518
A Maricela sempre trazia.
273
00:15:41,607 --> 00:15:43,147
Estava sempre preparada.
274
00:15:44,360 --> 00:15:46,280
Queria que ela estivesse aqui.
275
00:15:46,362 --> 00:15:47,572
Ela diria:
276
00:15:47,863 --> 00:15:50,573
"Ei, PLAMs! É tão lindo!
277
00:15:50,658 --> 00:15:53,448
E as nuvens fofas
combinam com meus cachos!"
278
00:15:54,328 --> 00:15:56,288
Ela tentaria dizer em francês.
279
00:15:56,372 --> 00:15:58,582
As nuvens estão baixas.
280
00:15:58,666 --> 00:16:01,786
Está chegando uma névoa, PLAs.
Temos que voltar.
281
00:16:02,252 --> 00:16:04,302
A gente pode se perder.
282
00:16:06,924 --> 00:16:08,264
Tem muita névoa.
283
00:16:08,342 --> 00:16:13,102
O mar está agitado pra descer a âncora.
Avise que estamos chegando.
284
00:16:18,185 --> 00:16:19,555
O que é isso, Spirit?
285
00:16:23,524 --> 00:16:25,404
Isso é... um sino?
286
00:16:26,110 --> 00:16:28,110
Parece que vem do mar.
287
00:16:29,321 --> 00:16:32,281
-Tem um barco ali!
-Não consigo ver!
288
00:16:32,574 --> 00:16:35,744
-Então ele não nos vê.
-Ou a costa.
289
00:16:35,828 --> 00:16:38,408
Ele pode bater nas pedras!
290
00:16:38,497 --> 00:16:41,377
Vamos até a sirene, PLAs!
291
00:16:49,883 --> 00:16:51,893
Vamos aumentar a pressão do ar.
292
00:16:54,179 --> 00:16:55,059
Vai!
293
00:17:02,813 --> 00:17:03,653
Essa não!
294
00:17:05,315 --> 00:17:08,025
Precisamos de um barulho
pra avisar o barco.
295
00:17:08,652 --> 00:17:10,452
Vamos pra enseada!
296
00:17:16,452 --> 00:17:18,952
O barco do vice-presidente não chegou.
297
00:17:19,288 --> 00:17:20,538
O que faremos agora?
298
00:17:20,622 --> 00:17:24,542
Vamos curtir o estilo musical de Brahms.
299
00:17:30,049 --> 00:17:31,799
No Baile do Governador,
300
00:17:31,884 --> 00:17:34,604
a Lucky nos ensinou sapateado irlandês.
301
00:17:34,678 --> 00:17:36,638
Isso animou o público.
302
00:17:37,222 --> 00:17:38,222
O que acham?
303
00:17:38,307 --> 00:17:41,227
Acho que esse não é o público certo.
304
00:17:41,310 --> 00:17:42,690
Fica pra próxima.
305
00:17:43,062 --> 00:17:45,482
Sapateado? Sério, Maricela?
306
00:17:45,606 --> 00:17:48,356
Não se preocupe em não ser sofisticada.
307
00:17:48,650 --> 00:17:50,150
Algum dia você chega lá.
308
00:17:50,611 --> 00:17:54,451
-Basta passar mais tempo conosco.
-Alex! Que rude!
309
00:17:54,656 --> 00:17:56,576
Eu "chego lá"?
310
00:17:56,950 --> 00:18:00,200
Saiba que sou tão sofisticada,
311
00:18:00,287 --> 00:18:03,037
talvez mais sofisticada que você e...
312
00:18:03,624 --> 00:18:05,084
Não se preocupe.
313
00:18:05,167 --> 00:18:07,667
Até melhorou a sua roupa.
314
00:18:07,836 --> 00:18:09,376
Que ousado!
315
00:18:10,464 --> 00:18:11,474
Minha nossa.
316
00:18:11,924 --> 00:18:14,094
Eu sou a Pru da Gangue Glamourosa!
317
00:18:17,304 --> 00:18:20,184
Não vá embora. Alex, peça desculpa.
318
00:18:20,933 --> 00:18:23,983
Vou a um piquenique
com três personalidades.
319
00:18:24,061 --> 00:18:26,521
Não são chiques e famosas
320
00:18:26,605 --> 00:18:28,475
e às vezes fedem a cavalo,
321
00:18:28,565 --> 00:18:31,815
mas é com elas que eu quero estar.
322
00:18:43,622 --> 00:18:45,962
Vamos, braços. Me ajudem.
323
00:18:47,584 --> 00:18:49,004
Eu não sei, Lucky.
324
00:18:49,586 --> 00:18:52,336
Lembra como a voz da Maricela ecoou?
325
00:18:52,422 --> 00:18:55,802
Se fizermos barulho,
podemos sinalizar o barco.
326
00:18:56,093 --> 00:18:58,103
Qual é o plano B?
327
00:18:58,387 --> 00:19:00,507
Não há plano B. Continuem subindo!
328
00:19:02,391 --> 00:19:03,231
Lucky!
329
00:19:14,444 --> 00:19:16,324
Pare! Ei, você! Pare!
330
00:19:16,405 --> 00:19:17,445
Cuidado!
331
00:19:17,531 --> 00:19:18,531
Ei, barco!
332
00:19:18,615 --> 00:19:19,615
-Pare!
-Pare!
333
00:19:19,700 --> 00:19:21,330
-Pare!
-Se afaste!
334
00:19:21,535 --> 00:19:23,575
Não vejo nada, Skipper. E você?
335
00:19:24,037 --> 00:19:25,037
Droga!
336
00:19:25,122 --> 00:19:26,832
-Cuidado!
-Pedras! Pedras!
337
00:19:26,915 --> 00:19:28,035
Não estão parando!
338
00:19:28,333 --> 00:19:30,253
Precisamos fazer barulho!
339
00:19:31,503 --> 00:19:33,923
-Maricela?
-O que faz aqui?
340
00:19:34,089 --> 00:19:37,799
Vocês não voltaram do piquenique
e eu me preocupei.
341
00:19:38,093 --> 00:19:39,893
Como vocês subiram aqui?
342
00:19:40,053 --> 00:19:43,143
Subir? Viemos pelo mesmo caminho
do outro dia.
343
00:19:43,223 --> 00:19:44,603
Tem um caminho?
344
00:19:44,683 --> 00:19:47,643
É bem bonito, cheio de flores.
345
00:19:48,645 --> 00:19:51,395
Em que tipo de aventura estão se metendo?
346
00:19:51,607 --> 00:19:53,147
Tem um barco ali e...
347
00:19:53,483 --> 00:19:55,613
faça barulho!
348
00:19:55,944 --> 00:19:57,614
-Cuidado!
-Ei, barco!
349
00:19:57,696 --> 00:19:59,156
-Pare! Pare!
-Pare!
350
00:19:59,239 --> 00:20:00,489
-Cuidado!
-Ei, barco!
351
00:20:00,574 --> 00:20:03,494
Vejo que nunca foram ao Teatro San Carlo.
352
00:20:03,702 --> 00:20:07,542
Deve usar o espaço em sua vantagem.
353
00:20:07,748 --> 00:20:10,418
Ei, barco!
354
00:20:10,876 --> 00:20:14,206
Conheço a canção perfeita
pra essa ocasião.
355
00:20:14,296 --> 00:20:16,756
Eu navegava pra casa
356
00:20:17,090 --> 00:20:19,510
As nuvens se formaram
357
00:20:21,803 --> 00:20:24,683
Devemos estar na doca. Onde está?
358
00:20:27,935 --> 00:20:30,305
Eu gritei em choque
359
00:20:30,729 --> 00:20:33,149
De repente havia pedras
360
00:20:33,482 --> 00:20:35,902
Onde antes era névoa
361
00:20:36,276 --> 00:20:38,856
Eu navegava pra casa
362
00:20:39,112 --> 00:20:41,822
As nuvens se formaram
363
00:20:41,990 --> 00:20:43,450
Eu gritei em choque
364
00:20:43,533 --> 00:20:45,663
Música? Estamos perto da praia.
365
00:20:45,744 --> 00:20:47,664
De repente havia pedras
366
00:20:47,913 --> 00:20:49,543
Ancorem antes de encalhar!
367
00:20:59,091 --> 00:21:00,261
Ainda bem.
368
00:21:00,342 --> 00:21:03,302
Vá checar se o vice-presidente
e a família.
369
00:21:03,387 --> 00:21:05,387
Ele fica nervoso facilmente.
370
00:21:09,601 --> 00:21:11,101
O que o diretor disse?
371
00:21:11,270 --> 00:21:15,360
O barco ancorou a tempo
de não bater na enseada.
372
00:21:15,440 --> 00:21:17,990
Valeu o braço dolorido e voz rouca.
373
00:21:18,151 --> 00:21:19,151
Maricela...
374
00:21:19,736 --> 00:21:22,566
detesto admitir, mas nos ajudou.
375
00:21:24,783 --> 00:21:25,873
Obrigada.
376
00:21:26,827 --> 00:21:29,247
De nada
377
00:21:29,621 --> 00:21:33,251
Vai voltar aos seus amigos glamourosos?
378
00:21:33,333 --> 00:21:38,513
Nem eu suporto ficar perto de alguém
como eu o tempo todo.
379
00:21:38,588 --> 00:21:41,258
-Sabe como nos sentimos.
-Pru!
380
00:21:41,508 --> 00:21:44,258
Me dá um abraço! Sua "M" voltou!
381
00:21:45,679 --> 00:21:48,469
Maricela! Está chorando?
382
00:21:49,099 --> 00:21:50,229
É claro que não.
383
00:21:50,309 --> 00:21:53,689
Era pra tirar uma sujeira do seu rosto.
384
00:21:54,521 --> 00:21:56,611
Nós soubemos o que houve.
385
00:21:56,773 --> 00:21:59,073
Vocês sabem salvar o dia.
386
00:21:59,276 --> 00:22:02,026
Espero que não esteja triste conosco.
387
00:22:02,237 --> 00:22:05,447
Desculpa se fomos... grosseiros.
388
00:22:07,326 --> 00:22:09,116
Eu sinto muito.
389
00:22:09,202 --> 00:22:10,622
Eu estou bem.
390
00:22:10,912 --> 00:22:14,712
-Amigos são como chapéus.
-Do que ela está falando?
391
00:22:18,670 --> 00:22:21,420
Você pode usar chapéus diferentes.
392
00:22:24,509 --> 00:22:25,509
Festa do chapéu!
393
00:22:25,886 --> 00:22:28,596
Não quer dizer que não goste de todos.
394
00:22:29,765 --> 00:22:31,175
O que acha, Maricela?
395
00:22:31,475 --> 00:22:33,015
Cabe perfeitamente!
396
00:22:34,519 --> 00:22:35,559
Uma cartola!
397
00:22:36,146 --> 00:22:37,186
Um fez!
398
00:22:37,272 --> 00:22:40,152
-Sempre quis vestir um!
-É a sua cara.