1
00:00:08,717 --> 00:00:10,927
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Já volnost mám
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
a uháním
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
proto poběž se mnou
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
letem světem uvidíme víc
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Já koně mám
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
a cválat smím
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
a spolu jedeme si ve volnosti
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
takhle je nám líp
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
jé
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
jé
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
jé
13
00:00:57,515 --> 00:01:00,555
Ahoj, Lucky, Maricelo. Přivstaly jste si.
14
00:01:00,852 --> 00:01:03,902
Nemůžu se na ty dvě hrdličky vynadívat.
15
00:01:03,980 --> 00:01:06,690
Mohla bych je pozorovat celý den.
16
00:01:06,775 --> 00:01:07,775
To zní dobře.
17
00:01:07,859 --> 00:01:11,569
Třeba by nám snídani mohla
donést ta paní z kuchyně.
18
00:01:11,654 --> 00:01:14,574
Hodně štěstí s paní Harriet.
19
00:01:14,657 --> 00:01:17,537
Kromě toho to nejde. Mám hodinu drezúry.
20
00:01:17,619 --> 00:01:19,999
A my máme hlídku ve stáji.
21
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
Nemám pravdu?
22
00:01:22,082 --> 00:01:26,422
Jak to, že vy všechny něco máte, a já nic?
23
00:01:26,503 --> 00:01:29,423
Protože škola už začala. Jsme žačky.
24
00:01:29,631 --> 00:01:32,721
Když už tady s Mystery zůstáváme,
25
00:01:33,134 --> 00:01:35,264
měly bychom se taky zapsat.
26
00:01:38,348 --> 00:01:40,978
Ach ne! Začíná mi závodní trénink!
27
00:01:41,059 --> 00:01:43,019
Pojď, nesmíme přijít pozdě.
28
00:01:43,353 --> 00:01:44,903
„Závodní trénink“?
29
00:01:44,979 --> 00:01:47,689
Je důležitější než čas s rodinou?
30
00:01:48,942 --> 00:01:50,242
To sotva!
31
00:02:01,621 --> 00:02:04,171
Očekávám od vás tři věci:
32
00:02:04,415 --> 00:02:06,785
férovost, spolehlivost
33
00:02:11,172 --> 00:02:12,472
a dochvilnost.
34
00:02:12,715 --> 00:02:14,045
Zapomněli jsme se.
35
00:02:14,551 --> 00:02:16,301
Tedy, já se zapomněla.
36
00:02:16,386 --> 00:02:17,716
Spirit čas nezná.
37
00:02:17,804 --> 00:02:20,144
Ale určitě ví, jak ho porazit.
38
00:02:21,599 --> 00:02:25,059
Promiňte, měla jsem se vám představit.
39
00:02:25,145 --> 00:02:28,725
Ty jsi Lucky Prescottová
a tvůj divoký kůň.
40
00:02:28,982 --> 00:02:31,532
Jacku, neříkals, že je týmový hráč?
41
00:02:31,609 --> 00:02:32,899
Ale ona je.
42
00:02:32,986 --> 00:02:35,736
- A taky jsou rychlí.
- Hodně rychlí.
43
00:02:35,989 --> 00:02:38,779
Viděla jsem tě. Nemáš žádnou kontrolu.
44
00:02:38,867 --> 00:02:42,577
Vypadáš jako vzteklá veverka
zavěšená na tchoři,
45
00:02:42,871 --> 00:02:44,411
co je taky vzteklý.
46
00:02:44,664 --> 00:02:46,254
- Můžu něco říct?
- Ne.
47
00:02:46,332 --> 00:02:49,752
Pořádáme první letošní závod.
48
00:02:49,836 --> 00:02:52,586
Přijede sem spousta škol.
49
00:02:53,006 --> 00:02:56,716
První závod je vždycky rozhodující,
50
00:02:56,801 --> 00:02:59,391
a my si ho nechceme pokazit.
51
00:02:59,470 --> 00:03:01,810
Takže budeme pilně trénovat.
52
00:03:01,890 --> 00:03:04,270
A pak ještě víc trénovat.
53
00:03:04,475 --> 00:03:07,805
Rozdělila jsem vás
podle vašich schopností.
54
00:03:08,062 --> 00:03:09,982
Jsem hned v první etapě.
55
00:03:10,064 --> 00:03:11,694
A já v klusácké míli.
56
00:03:11,774 --> 00:03:13,994
Potřebujeme silný začátek
57
00:03:14,068 --> 00:03:16,778
a ještě silnější závěr.
58
00:03:16,863 --> 00:03:18,453
Dejme do toho všechno
59
00:03:18,781 --> 00:03:22,291
a musíme ten závod vyhrát.
60
00:03:23,620 --> 00:03:26,120
Na co všichni čekáte?
61
00:03:26,205 --> 00:03:27,665
Pojďme trénovat.
62
00:03:28,958 --> 00:03:30,998
Já na rozpisu nejsem.
63
00:03:31,085 --> 00:03:32,085
Kde budu já?
64
00:03:32,295 --> 00:03:35,335
Pro tebe mám dokonalou pozici.
65
00:03:36,466 --> 00:03:39,676
Asi ví, že naše silná stránka je rychlost.
66
00:03:39,802 --> 00:03:42,102
A dostaneme nejnáročnější část.
67
00:03:47,018 --> 00:03:51,358
Tohle tedy není naše silná stránka.
68
00:03:53,441 --> 00:03:55,821
Těší mě, že se chcete zapsat.
69
00:03:55,902 --> 00:03:57,612
Jak dlouho jezdíte?
70
00:03:57,695 --> 00:04:00,615
Já na koni nejezdím.
71
00:04:00,823 --> 00:04:04,203
Nemáte hodiny,
kde se nemusí sedět na koni?
72
00:04:04,786 --> 00:04:07,706
Takových hodin máme spousty,
73
00:04:07,789 --> 00:04:11,829
třeba veterina, matematika
nebo výstavnictví.
74
00:04:12,335 --> 00:04:13,995
Ano, výstavnictví!
75
00:04:14,212 --> 00:04:16,512
Mystery je výstavní kůň.
76
00:04:17,840 --> 00:04:20,840
Slečno, tohle je jezdecká akademie.
77
00:04:20,927 --> 00:04:22,387
Ježdění je povinné.
78
00:04:22,470 --> 00:04:24,010
Taky jezdíme ven,
79
00:04:24,097 --> 00:04:26,977
kde jedete na koni z bodu A do bodu B.
80
00:04:27,058 --> 00:04:29,808
Mohla bych to zvládnout na kole.
81
00:04:29,978 --> 00:04:32,268
Tak zkuste cyklistickou akademii.
82
00:04:32,355 --> 00:04:33,645
Je mi líto.
83
00:04:33,731 --> 00:04:36,821
Buď se naučíte jezdit, nebo běžte jinam.
84
00:04:36,901 --> 00:04:38,441
Pěkný den.
85
00:04:40,238 --> 00:04:41,238
No tedy!
86
00:04:42,615 --> 00:04:44,405
Jaspere, máš 11.
87
00:04:44,951 --> 00:04:47,041
Sarah, ty 33.
88
00:04:47,203 --> 00:04:49,543
Jacku, 29.
89
00:04:49,872 --> 00:04:50,712
Lucky...
90
00:04:51,416 --> 00:04:52,786
ukliď to.
91
00:04:53,626 --> 00:04:54,666
Já číslo nemám?
92
00:04:54,752 --> 00:04:56,302
Závodníci mají čísla.
93
00:04:56,379 --> 00:04:57,919
Ne zelenáči.
94
00:04:58,006 --> 00:05:00,086
Ale já už jsem závodila.
95
00:05:00,174 --> 00:05:02,344
- Ne v tomhle týmu.
- Ne.
96
00:05:02,427 --> 00:05:04,047
Vyhrála jsem v Tarrellu.
97
00:05:04,512 --> 00:05:05,932
To je snadný závod.
98
00:05:06,014 --> 00:05:07,894
Ještě se máš co učit.
99
00:05:07,974 --> 00:05:09,144
Jen lešti dál.
100
00:05:09,225 --> 00:05:11,265
Vy ostatní, na koně!
101
00:05:11,352 --> 00:05:13,272
Pojedeme na Orlí horu!
102
00:05:13,354 --> 00:05:15,654
Vydrž, Lucky. Brzy budeš závodit.
103
00:05:17,567 --> 00:05:19,187
Doufám, že má pravdu.
104
00:05:26,367 --> 00:05:27,697
Neučili mě jezdit,
105
00:05:27,785 --> 00:05:32,075
ale pak jsem potkala Mystery,
a kvůli ní se obětuji.
106
00:05:32,165 --> 00:05:34,705
Dokonce si nasednu na koně,
107
00:05:34,792 --> 00:05:37,172
aby mohla být se svou láskou.
108
00:05:39,964 --> 00:05:41,224
Co na mě civíte?
109
00:05:41,299 --> 00:05:45,139
Nikdy jsem tě neslyšela
říct nic tak nesobeckého.
110
00:05:45,344 --> 00:05:47,764
Na koni už jsi seděla.
111
00:05:47,847 --> 00:05:49,847
Ježdění je jen další krůček.
112
00:05:50,099 --> 00:05:52,349
- Nic to není.
- Tohle je ona.
113
00:05:52,435 --> 00:05:55,515
- Mystery je připravená.
- Pomůžeme ti.
114
00:06:03,196 --> 00:06:04,196
Skvělé!
115
00:06:04,405 --> 00:06:06,365
Jedu na koni!
116
00:06:07,033 --> 00:06:10,243
Sedíš na koni. Kůň se musí hýbat.
117
00:06:10,411 --> 00:06:11,911
Snaž se ji pobídnout.
118
00:06:12,580 --> 00:06:14,170
Mystery, allez!
119
00:06:15,083 --> 00:06:16,503
„Běž“ francouzsky.
120
00:06:16,584 --> 00:06:18,174
Zkus ji ťuknout patou.
121
00:06:20,922 --> 00:06:24,342
Pro Mystery je to stejně nové
jako pro tebe.
122
00:06:24,592 --> 00:06:27,392
Nemám čas trénovat nás obě.
123
00:06:28,846 --> 00:06:30,056
Mám lepší nápad.
124
00:06:31,891 --> 00:06:33,101
Ach ano, chápu.
125
00:06:33,267 --> 00:06:34,437
Pane řediteli!
126
00:06:34,519 --> 00:06:35,939
Co? Kdo mě to volá?
127
00:06:37,021 --> 00:06:38,021
To není možné.
128
00:06:42,693 --> 00:06:45,573
Musíte jet na skutečném koni.
129
00:06:47,198 --> 00:06:48,778
Nedívejte se tak.
130
00:06:48,866 --> 00:06:50,156
Zkusila jsem to.
131
00:06:56,332 --> 00:06:58,712
- Kde je tým?
- Trénuje na pláži.
132
00:06:58,793 --> 00:07:01,213
S kým závodíme?
133
00:07:01,295 --> 00:07:03,085
Ty tu nejsi od závodění.
134
00:07:05,633 --> 00:07:07,343
Tímhle vozíčkem
135
00:07:07,426 --> 00:07:10,176
linkujeme závodní dráhy.
136
00:07:10,263 --> 00:07:12,853
Stačí ho tlačit rovně.
137
00:07:12,932 --> 00:07:16,812
Čím lepší máš spojení s koněm,
tím bude čára rovnější.
138
00:07:16,978 --> 00:07:21,148
Až to doděláš, promluvíme si o závodění.
139
00:07:21,566 --> 00:07:22,566
To je všechno?
140
00:07:22,775 --> 00:07:23,895
To je všechno.
141
00:07:24,569 --> 00:07:25,949
To zvládneme!
142
00:07:28,197 --> 00:07:29,197
Jeď, Spirite!
143
00:07:45,840 --> 00:07:47,090
To je hrůza.
144
00:07:47,383 --> 00:07:50,763
Chce to hluboké soustředění a přesnost
145
00:07:50,845 --> 00:07:51,925
vás obou.
146
00:07:52,096 --> 00:07:54,466
Dvě mysli, jeden cíl.
147
00:07:54,891 --> 00:07:57,191
Jsme připraveni, madam!
148
00:07:57,268 --> 00:07:59,688
Hned jsem tam. Zkus to znovu.
149
00:08:00,104 --> 00:08:02,734
Když jsi mi řekl o závodním týmu,
150
00:08:02,815 --> 00:08:04,685
netušila jsem, co to je.
151
00:08:04,901 --> 00:08:07,531
Neboj, trenérka ví, co dělá.
152
00:08:07,612 --> 00:08:09,912
Za pár měsíců budeš závodit.
153
00:08:09,989 --> 00:08:11,369
To nevydržím!
154
00:08:11,449 --> 00:08:12,449
Ale vydržíš.
155
00:08:12,533 --> 00:08:15,123
Všichni jsme začínali. Nevzdávej to.
156
00:08:17,413 --> 00:08:19,253
To se nedá!
157
00:08:19,415 --> 00:08:22,075
Nikdo nemůže nakreslit rovnou čáru,
158
00:08:22,168 --> 00:08:23,878
ať je sebepřesnější.
159
00:08:24,045 --> 00:08:26,255
Radši to zkusím sama.
160
00:08:27,548 --> 00:08:29,008
To je ono!
161
00:08:34,472 --> 00:08:35,892
Nedívej se tak!
162
00:08:35,973 --> 00:08:37,893
Jinak závodit nebudeme.
163
00:08:37,975 --> 00:08:41,055
Ona netuší, jak týmu prospějeme.
164
00:08:41,145 --> 00:08:45,775
Bude šťastná, až jim pomůžeme
vyhrát první místo.
165
00:08:48,236 --> 00:08:49,856
Všechna čest.
166
00:08:49,946 --> 00:08:52,446
Přišla jsi na to rychle.
167
00:08:53,032 --> 00:08:54,622
Jeďte na pláž!
168
00:08:55,743 --> 00:08:56,873
Díky, madam!
169
00:08:57,411 --> 00:08:58,661
Pojeď, Spirite.
170
00:09:12,468 --> 00:09:13,718
Jsou rychlí, co?
171
00:09:15,096 --> 00:09:17,216
Dobrá práce, všichni.
172
00:09:17,306 --> 00:09:18,636
A teď do stájí.
173
00:09:18,724 --> 00:09:20,104
Zítra je velký den.
174
00:09:20,184 --> 00:09:24,364
Zelenáči, pojedete sprint na půl míle.
175
00:09:24,438 --> 00:09:26,818
Tady. Šťastné číslo sedm.
176
00:09:27,275 --> 00:09:30,645
- Díky!
- Neděkuj. Zasloužíš si ho.
177
00:09:31,654 --> 00:09:34,204
Říkal jsem vám, že to dokážete.
178
00:09:34,365 --> 00:09:35,905
Úsilí se vyplácí.
179
00:09:44,584 --> 00:09:45,964
Pravá láska.
180
00:09:46,127 --> 00:09:50,167
Jarní svatba se sedmikráskami.
Můžu jít za družičku?
181
00:09:51,674 --> 00:09:53,054
Nemám naléhat?
182
00:09:53,217 --> 00:09:54,217
V klidu.
183
00:09:55,928 --> 00:09:57,308
Co je, Maricelo?
184
00:09:57,513 --> 00:10:00,103
Rozbilas svůj oblíbený parfém?
185
00:10:00,308 --> 00:10:01,478
Rozhodly jsme se.
186
00:10:01,726 --> 00:10:04,596
Nakonec tady nezůstaneme.
187
00:10:04,687 --> 00:10:06,057
Co? Proč?
188
00:10:06,147 --> 00:10:08,357
Nemůžeme ty dva rozdělit.
189
00:10:08,441 --> 00:10:09,901
Láska si poradí.
190
00:10:10,318 --> 00:10:13,068
Vím, že se nechcete rozdělit, PALMky,
191
00:10:13,154 --> 00:10:16,244
ale tady nás nechtějí přijmout, jaké jsme.
192
00:10:18,868 --> 00:10:20,828
Spirit ji může navštěvovat.
193
00:10:21,037 --> 00:10:22,957
Nezůstaneš do zítřka?
194
00:10:23,039 --> 00:10:25,329
Spirit bude závodit.
195
00:10:25,625 --> 00:10:28,245
Budeme rádi, když zůstanete.
196
00:10:30,755 --> 00:10:32,505
Dobrá. Jen na ten závod.
197
00:10:48,898 --> 00:10:50,858
Jeď, Jacku! To dáš!
198
00:10:55,988 --> 00:10:57,198
Do toho, Sarah!
199
00:10:57,406 --> 00:10:58,736
Skvělá práce!
200
00:11:00,910 --> 00:11:02,370
Rychleji, rychleji!
201
00:11:05,039 --> 00:11:06,169
Jeď, jeď, jeď!
202
00:11:06,248 --> 00:11:08,128
- No tak, to dáš!
- Jeď!
203
00:11:08,209 --> 00:11:09,089
To dokážeš!
204
00:11:09,502 --> 00:11:10,342
Jo!
205
00:11:17,343 --> 00:11:18,683
- Bravo!
- Jo!
206
00:11:18,761 --> 00:11:19,971
Blahopřeji.
207
00:11:20,262 --> 00:11:22,012
Tak, uklidněte se.
208
00:11:22,098 --> 00:11:23,808
Ještě poslední závod.
209
00:11:23,891 --> 00:11:26,191
Lucky, Spirite, jste připraveni?
210
00:11:26,268 --> 00:11:27,768
Samozřejmě, madam!
211
00:11:28,187 --> 00:11:29,267
Pojď, Spirite.
212
00:11:30,398 --> 00:11:32,438
- Jo, Lucky!
- Do toho!
213
00:11:38,656 --> 00:11:40,276
To zvládneme, Spirite!
214
00:11:48,707 --> 00:11:49,877
Vedete si dobře!
215
00:11:51,836 --> 00:11:52,666
To je ono!
216
00:12:00,010 --> 00:12:01,220
To dokážete!
217
00:12:01,804 --> 00:12:03,104
- Výborně!
- Jo!
218
00:12:05,850 --> 00:12:07,230
Spirite, ne!
219
00:12:07,435 --> 00:12:08,635
Co to dělají?
220
00:12:09,061 --> 00:12:10,061
Spirite!
221
00:12:10,813 --> 00:12:12,273
Musíš běžet rovně!
222
00:12:18,946 --> 00:12:20,906
Jsme skoro tam! Pojeďme!
223
00:12:22,825 --> 00:12:23,945
Jo!
224
00:12:24,034 --> 00:12:25,124
Vyhráli?
225
00:12:25,202 --> 00:12:26,292
Jo!
226
00:12:27,621 --> 00:12:28,751
Dokázali to!
227
00:12:30,666 --> 00:12:33,126
Nezkusíme to ještě jednou?
228
00:12:33,502 --> 00:12:34,632
Co říkáš?
229
00:12:39,008 --> 00:12:40,888
Jak říká Constance,
230
00:12:41,385 --> 00:12:44,425
„každá aktivita si žádá svůj oděv.“
231
00:12:47,141 --> 00:12:49,021
Ty „kalhoty“ docela ujdou.
232
00:12:49,435 --> 00:12:50,435
Kapsy!
233
00:12:50,519 --> 00:12:54,399
Netušila jsem, že takový oděv
může mít tak módní střih.
234
00:12:55,733 --> 00:12:57,323
Tak pojď, Mystery.
235
00:12:57,401 --> 00:13:00,071
Musíme to nějak zvládnout.
236
00:13:01,822 --> 00:13:03,492
Co se to tam stalo?
237
00:13:03,574 --> 00:13:05,784
Proč jsi ztratila kontrolu?
238
00:13:05,951 --> 00:13:08,791
Nedokázal se přizpůsobit dráze.
239
00:13:09,246 --> 00:13:12,786
Ale důležité je, že jsme vyhráli, ne?
240
00:13:14,960 --> 00:13:16,670
- Ne?
- Já to nechápu.
241
00:13:16,754 --> 00:13:19,384
Tak dokonale jsi nalinkovala dráhu.
242
00:13:19,840 --> 00:13:22,720
Co to má co společného se závody?
243
00:13:22,801 --> 00:13:25,051
Křídování tě mělo naučit,
244
00:13:25,137 --> 00:13:28,097
jak jezdit a ovládat Spirita
245
00:13:28,182 --> 00:13:29,682
na tomhle povrchu.
246
00:13:30,017 --> 00:13:33,687
Pro koně to je vždycky těžké.
247
00:13:33,771 --> 00:13:37,731
Zvlášť pro divokého,
který je na dráze poprvé.
248
00:13:40,319 --> 00:13:43,909
Já jsem to nelinkovala se Spiritem.
249
00:13:45,074 --> 00:13:46,994
Linkovala jsem to sama.
250
00:13:47,743 --> 00:13:48,873
Aha.
251
00:13:49,411 --> 00:13:50,411
Já...
252
00:13:51,038 --> 00:13:52,458
nevím, co říct.
253
00:13:52,623 --> 00:13:56,753
Co se takhle omluvit
tomu zraněnému jezdci a koni?
254
00:13:56,835 --> 00:14:01,295
Protože tvoje potřeba závodit
byla ze všeho nejdůležitější.
255
00:14:01,382 --> 00:14:03,012
Omluvím se.
256
00:14:03,217 --> 00:14:06,007
A pak se omluv týmu.
257
00:14:06,095 --> 00:14:08,755
Protože tvůj kůň způsobil kolizi,
258
00:14:08,847 --> 00:14:10,847
byla jsi diskvalifikována.
259
00:14:11,100 --> 00:14:12,890
Co? Ne!
260
00:14:13,269 --> 00:14:18,149
Takže začínáme sezónu na posledním místě.
261
00:14:24,864 --> 00:14:26,124
Je mi to líto.
262
00:14:26,490 --> 00:14:28,530
Oni ti časem odpustí.
263
00:14:28,617 --> 00:14:29,657
Dobře mi tak.
264
00:14:37,918 --> 00:14:39,668
Ach ne! Počkej! Stůj!
265
00:14:42,381 --> 00:14:45,181
Není to tu příliš měkké?
266
00:14:53,058 --> 00:14:56,268
Opravdu jsme musely jít tak daleko?
267
00:14:57,354 --> 00:14:58,444
Tak, Mystery.
268
00:14:58,731 --> 00:15:00,401
Běž! Allez!
269
00:15:03,736 --> 00:15:05,236
To není špatné.
270
00:15:10,326 --> 00:15:12,656
Ach ne! Mystery, jsi v pořádku?
271
00:15:16,916 --> 00:15:20,876
Pojďme do stínu
a já vymyslím, co dělat. Snad.
272
00:15:27,593 --> 00:15:30,803
Nekrvácí to. Co jen ti je?
273
00:15:31,055 --> 00:15:33,385
A takhle daleko od civilizace!
274
00:15:34,934 --> 00:15:36,274
Nevím, co dělat.
275
00:15:37,269 --> 00:15:38,479
Ale holky budou.
276
00:15:39,146 --> 00:15:41,766
Neboj se, mon chéri. Přivedu pomoc.
277
00:15:53,577 --> 00:15:54,697
Kde je Maricela?
278
00:15:55,079 --> 00:15:55,909
A Mystery?
279
00:15:55,996 --> 00:15:58,536
Chtěly odjet, ale Maricela
280
00:15:58,624 --> 00:16:00,134
se chtěla rozloučit.
281
00:16:00,209 --> 00:16:02,089
Pomoc! Pomoc!
282
00:16:04,880 --> 00:16:06,340
To je Maricela!
283
00:16:07,007 --> 00:16:08,377
Má na sobě kalhoty?
284
00:16:09,218 --> 00:16:12,048
Díkybohu! Potřebuji vaši pomoc.
285
00:16:12,137 --> 00:16:14,007
Mystery najednou upadla.
286
00:16:14,098 --> 00:16:16,808
Nevím, co se jí stalo. Nemůže jít.
287
00:16:16,892 --> 00:16:18,982
Je v jeskyni daleko na pláži.
288
00:16:19,144 --> 00:16:21,274
Počkej tady. Zajedeme tam.
289
00:16:21,355 --> 00:16:22,605
Tak to ne!
290
00:16:22,690 --> 00:16:24,780
Jedu s vámi.
291
00:16:26,193 --> 00:16:27,033
Allez, allez!
292
00:16:27,319 --> 00:16:28,449
Jeď, Spirite!
293
00:16:28,612 --> 00:16:30,112
Allez!
294
00:16:36,662 --> 00:16:38,792
Ta jeskyně je támhle!
295
00:16:39,123 --> 00:16:41,083
Je příliv a voda stoupá.
296
00:16:42,251 --> 00:16:45,001
Musíme ji dostat ven, jinak...
297
00:16:45,087 --> 00:16:46,797
Není žádné „jinak“.
298
00:16:47,172 --> 00:16:49,172
Odsud se tam nedostaneme.
299
00:16:49,258 --> 00:16:52,468
Holky z Hřebců mi řekly o zadním vchodu.
300
00:16:52,761 --> 00:16:56,851
- Abigail, Pru, pojďte. Maricelo...
- Zůstanu s Mystery.
301
00:16:56,932 --> 00:16:58,852
Musí slyšet tvůj hlas.
302
00:16:58,934 --> 00:17:00,064
To ji uklidní.
303
00:17:04,606 --> 00:17:06,026
Jen klid, Mystery!
304
00:17:06,233 --> 00:17:07,743
Pomoc je na cestě!
305
00:17:11,697 --> 00:17:13,447
Tímhle kůň projde,
306
00:17:13,532 --> 00:17:16,162
ale jestli je zraněná, tak nevím.
307
00:17:19,246 --> 00:17:20,996
Zkusíme ji vytáhnout.
308
00:17:23,876 --> 00:17:26,126
Vezmu Maricelu a přivedu pomoc.
309
00:17:29,548 --> 00:17:31,508
My vtáhneme loď do jeskyně.
310
00:17:31,717 --> 00:17:35,427
Naložíme do ní Mystery a vytáhneme ji ven.
311
00:17:35,721 --> 00:17:36,761
To zní snadno.
312
00:17:37,014 --> 00:17:38,024
Co, Spirite?
313
00:17:46,940 --> 00:17:49,780
Hned jsem u tebe, mon chéri. Neboj se.
314
00:17:54,239 --> 00:17:55,989
No tak, Spirite, běž!
315
00:18:20,349 --> 00:18:21,729
To dokážeme.
316
00:18:22,017 --> 00:18:23,767
Dvě mysli, jeden cíl.
317
00:18:56,468 --> 00:18:57,298
Mystery!
318
00:19:05,602 --> 00:19:06,652
Pojď, děvče.
319
00:19:07,563 --> 00:19:09,063
Musíš do lodi.
320
00:19:18,031 --> 00:19:19,161
Voda stoupá.
321
00:19:20,075 --> 00:19:21,865
Pojď, musíme odsud.
322
00:19:25,247 --> 00:19:26,327
To je ono.
323
00:19:30,294 --> 00:19:31,304
Tak, chlapče.
324
00:19:31,378 --> 00:19:33,958
A teď budeme zase táhnout.
325
00:19:34,673 --> 00:19:36,513
Jen je tam o koně navíc.
326
00:19:39,136 --> 00:19:40,676
Jak jsou tam dlouho?
327
00:19:40,762 --> 00:19:42,012
Už by měli vyjít.
328
00:19:42,097 --> 00:19:44,517
Za chvíli už se ven nedostanou.
329
00:19:56,570 --> 00:19:57,990
Už jsme skoro tam!
330
00:20:05,162 --> 00:20:06,252
Ach ne!
331
00:20:06,914 --> 00:20:07,964
No tak!
332
00:20:12,669 --> 00:20:13,959
To dokážeš!
333
00:20:15,339 --> 00:20:16,629
No tak, Spirite!
334
00:20:23,764 --> 00:20:25,564
Dokázali jsme to!
335
00:20:26,058 --> 00:20:28,018
- Támhle!
- Já to věděla!
336
00:20:30,062 --> 00:20:31,522
Mystery, jak je ti?
337
00:20:31,605 --> 00:20:33,265
Tady doktorko!
338
00:20:35,776 --> 00:20:37,026
Bude v pořádku?
339
00:20:37,236 --> 00:20:40,696
Bude to natažený flexor, nic vážného.
340
00:20:40,781 --> 00:20:43,621
Podívám se na to u sebe v ordinaci.
341
00:20:43,867 --> 00:20:45,197
To je moje vina!
342
00:20:45,327 --> 00:20:48,157
Nechtěla jsem odsud pryč!
343
00:20:48,497 --> 00:20:50,457
Podívej, cos dokázala!
344
00:20:50,540 --> 00:20:52,540
Došlas s Mystery až na pláž.
345
00:20:52,626 --> 00:20:55,206
A naskočila sis na Chicu Lindu.
346
00:20:55,295 --> 00:20:56,705
To kvůli Mystery.
347
00:20:56,922 --> 00:20:58,342
Musela jsem.
348
00:20:58,465 --> 00:21:00,755
Ze začátku to je těžké.
349
00:21:00,842 --> 00:21:03,722
Jsem zvyklá, že mi všechno jde.
350
00:21:03,971 --> 00:21:07,271
Když jsi useděla Chicu Lindu ve cvalu,
351
00:21:07,349 --> 00:21:09,139
tak máš rozhodně talent.
352
00:21:09,226 --> 00:21:10,386
Ach, díky!
353
00:21:11,228 --> 00:21:12,268
To je hezké.
354
00:21:12,479 --> 00:21:15,229
Už jsi na to lajnování přišla, co?
355
00:21:15,315 --> 00:21:17,145
Lepší pozdě než nikdy.
356
00:21:18,694 --> 00:21:21,324
Já... omlouvám se vám všem.
357
00:21:21,571 --> 00:21:24,571
Na chybách je nejdůležitější
358
00:21:24,825 --> 00:21:26,155
poučit se z nich.
359
00:21:26,410 --> 00:21:29,540
Škoda, že jsem se nepoučila dřív.
360
00:21:30,080 --> 00:21:33,380
Nečekala bych, že se tak rychle vzdáš.
361
00:21:33,583 --> 00:21:35,503
Na tom taky zapracujeme.
362
00:21:36,336 --> 00:21:38,126
Takže mě nevyhodíte?
363
00:21:38,213 --> 00:21:41,883
Jestli nechceš raději zachraňovat
uvízlé koně...?
364
00:21:42,175 --> 00:21:44,545
Ne! Totiž, ano... na tým!
365
00:21:44,636 --> 00:21:47,006
Tak jsi v týmu, zelenáči.
366
00:21:50,475 --> 00:21:51,805
To zvládneme!
367
00:21:53,437 --> 00:21:54,517
- Jo!
- Jo!
368
00:21:57,316 --> 00:21:58,646
Ne dokonalé,
369
00:21:58,900 --> 00:21:59,940
ale ne špatné.
370
00:22:07,034 --> 00:22:08,244
To je pohled!
371
00:22:08,660 --> 00:22:10,660
Začátek jejich velké lásky!
372
00:22:10,746 --> 00:22:13,246
A začátek mého studia tady.
373
00:22:13,540 --> 00:22:17,040
- Zapsala jsem se.
- Vidíte? Láska si poradila.
374
00:22:17,127 --> 00:22:18,667
Blahopřeji, Maricelo!
375
00:22:18,754 --> 00:22:21,884
Vítej v Palomino Bluffs! Dokázala jsi to!
376
00:22:21,965 --> 00:22:24,885
Samozřejmě jsem čtyřikrát spadla,
377
00:22:24,968 --> 00:22:27,008
ale podle ředitele to ujde.
378
00:22:27,304 --> 00:22:30,434
Ale hlavně se mi rozrostl šatník.
379
00:22:30,599 --> 00:22:33,389
Kdo by řekl, že kalhoty jsou tak šik?
380
00:22:34,936 --> 00:22:35,766
My?