1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Já volnost mám 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 a uháním 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 proto poběž se mnou 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 letem světem uvidíme víc 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Já koně mám 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 a cválat smím 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 a spolu jedeme si ve volnosti 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 takhle je nám líp 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 13 00:00:57,515 --> 00:01:00,555 Ahoj, Lucky, Maricelo. Přivstaly jste si. 14 00:01:00,852 --> 00:01:03,902 Nemůžu se na ty dvě hrdličky vynadívat. 15 00:01:03,980 --> 00:01:06,690 Mohla bych je pozorovat celý den. 16 00:01:06,775 --> 00:01:07,775 To zní dobře. 17 00:01:07,859 --> 00:01:11,569 Třeba by nám snídani mohla donést ta paní z kuchyně. 18 00:01:11,654 --> 00:01:14,574 Hodně štěstí s paní Harriet. 19 00:01:14,657 --> 00:01:17,537 Kromě toho to nejde. Mám hodinu drezúry. 20 00:01:17,619 --> 00:01:19,999 A my máme hlídku ve stáji. 21 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Nemám pravdu? 22 00:01:22,082 --> 00:01:26,422 Jak to, že vy všechny něco máte, a já nic? 23 00:01:26,503 --> 00:01:29,423 Protože škola už začala. Jsme žačky. 24 00:01:29,631 --> 00:01:32,721 Když už tady s Mystery zůstáváme, 25 00:01:33,134 --> 00:01:35,264 měly bychom se taky zapsat. 26 00:01:38,348 --> 00:01:40,978 Ach ne! Začíná mi závodní trénink! 27 00:01:41,059 --> 00:01:43,019 Pojď, nesmíme přijít pozdě. 28 00:01:43,353 --> 00:01:44,903 „Závodní trénink“? 29 00:01:44,979 --> 00:01:47,689 Je důležitější než čas s rodinou? 30 00:01:48,942 --> 00:01:50,242 To sotva! 31 00:02:01,621 --> 00:02:04,171 Očekávám od vás tři věci: 32 00:02:04,415 --> 00:02:06,785 férovost, spolehlivost 33 00:02:11,172 --> 00:02:12,472 a dochvilnost. 34 00:02:12,715 --> 00:02:14,045 Zapomněli jsme se. 35 00:02:14,551 --> 00:02:16,301 Tedy, já se zapomněla. 36 00:02:16,386 --> 00:02:17,716 Spirit čas nezná. 37 00:02:17,804 --> 00:02:20,144 Ale určitě ví, jak ho porazit. 38 00:02:21,599 --> 00:02:25,059 Promiňte, měla jsem se vám představit. 39 00:02:25,145 --> 00:02:28,725 Ty jsi Lucky Prescottová a tvůj divoký kůň. 40 00:02:28,982 --> 00:02:31,532 Jacku, neříkals, že je týmový hráč? 41 00:02:31,609 --> 00:02:32,899 Ale ona je. 42 00:02:32,986 --> 00:02:35,736 - A taky jsou rychlí. - Hodně rychlí. 43 00:02:35,989 --> 00:02:38,779 Viděla jsem tě. Nemáš žádnou kontrolu. 44 00:02:38,867 --> 00:02:42,577 Vypadáš jako vzteklá veverka zavěšená na tchoři, 45 00:02:42,871 --> 00:02:44,411 co je taky vzteklý. 46 00:02:44,664 --> 00:02:46,254 - Můžu něco říct? - Ne. 47 00:02:46,332 --> 00:02:49,752 Pořádáme první letošní závod. 48 00:02:49,836 --> 00:02:52,586 Přijede sem spousta škol. 49 00:02:53,006 --> 00:02:56,716 První závod je vždycky rozhodující, 50 00:02:56,801 --> 00:02:59,391 a my si ho nechceme pokazit. 51 00:02:59,470 --> 00:03:01,810 Takže budeme pilně trénovat. 52 00:03:01,890 --> 00:03:04,270 A pak ještě víc trénovat. 53 00:03:04,475 --> 00:03:07,805 Rozdělila jsem vás podle vašich schopností. 54 00:03:08,062 --> 00:03:09,982 Jsem hned v první etapě. 55 00:03:10,064 --> 00:03:11,694 A já v klusácké míli. 56 00:03:11,774 --> 00:03:13,994 Potřebujeme silný začátek 57 00:03:14,068 --> 00:03:16,778 a ještě silnější závěr. 58 00:03:16,863 --> 00:03:18,453 Dejme do toho všechno 59 00:03:18,781 --> 00:03:22,291 a musíme ten závod vyhrát. 60 00:03:23,620 --> 00:03:26,120 Na co všichni čekáte? 61 00:03:26,205 --> 00:03:27,665 Pojďme trénovat. 62 00:03:28,958 --> 00:03:30,998 Já na rozpisu nejsem. 63 00:03:31,085 --> 00:03:32,085 Kde budu já? 64 00:03:32,295 --> 00:03:35,335 Pro tebe mám dokonalou pozici. 65 00:03:36,466 --> 00:03:39,676 Asi ví, že naše silná stránka je rychlost. 66 00:03:39,802 --> 00:03:42,102 A dostaneme nejnáročnější část. 67 00:03:47,018 --> 00:03:51,358 Tohle tedy není naše silná stránka. 68 00:03:53,441 --> 00:03:55,821 Těší mě, že se chcete zapsat. 69 00:03:55,902 --> 00:03:57,612 Jak dlouho jezdíte? 70 00:03:57,695 --> 00:04:00,615 Já na koni nejezdím. 71 00:04:00,823 --> 00:04:04,203 Nemáte hodiny, kde se nemusí sedět na koni? 72 00:04:04,786 --> 00:04:07,706 Takových hodin máme spousty, 73 00:04:07,789 --> 00:04:11,829 třeba veterina, matematika nebo výstavnictví. 74 00:04:12,335 --> 00:04:13,995 Ano, výstavnictví! 75 00:04:14,212 --> 00:04:16,512 Mystery je výstavní kůň. 76 00:04:17,840 --> 00:04:20,840 Slečno, tohle je jezdecká akademie. 77 00:04:20,927 --> 00:04:22,387 Ježdění je povinné. 78 00:04:22,470 --> 00:04:24,010 Taky jezdíme ven, 79 00:04:24,097 --> 00:04:26,977 kde jedete na koni z bodu A do bodu B. 80 00:04:27,058 --> 00:04:29,808 Mohla bych to zvládnout na kole. 81 00:04:29,978 --> 00:04:32,268 Tak zkuste cyklistickou akademii. 82 00:04:32,355 --> 00:04:33,645 Je mi líto. 83 00:04:33,731 --> 00:04:36,821 Buď se naučíte jezdit, nebo běžte jinam. 84 00:04:36,901 --> 00:04:38,441 Pěkný den. 85 00:04:40,238 --> 00:04:41,238 No tedy! 86 00:04:42,615 --> 00:04:44,405 Jaspere, máš 11. 87 00:04:44,951 --> 00:04:47,041 Sarah, ty 33. 88 00:04:47,203 --> 00:04:49,543 Jacku, 29. 89 00:04:49,872 --> 00:04:50,712 Lucky... 90 00:04:51,416 --> 00:04:52,786 ukliď to. 91 00:04:53,626 --> 00:04:54,666 Já číslo nemám? 92 00:04:54,752 --> 00:04:56,302 Závodníci mají čísla. 93 00:04:56,379 --> 00:04:57,919 Ne zelenáči. 94 00:04:58,006 --> 00:05:00,086 Ale já už jsem závodila. 95 00:05:00,174 --> 00:05:02,344 - Ne v tomhle týmu. - Ne. 96 00:05:02,427 --> 00:05:04,047 Vyhrála jsem v Tarrellu. 97 00:05:04,512 --> 00:05:05,932 To je snadný závod. 98 00:05:06,014 --> 00:05:07,894 Ještě se máš co učit. 99 00:05:07,974 --> 00:05:09,144 Jen lešti dál. 100 00:05:09,225 --> 00:05:11,265 Vy ostatní, na koně! 101 00:05:11,352 --> 00:05:13,272 Pojedeme na Orlí horu! 102 00:05:13,354 --> 00:05:15,654 Vydrž, Lucky. Brzy budeš závodit. 103 00:05:17,567 --> 00:05:19,187 Doufám, že má pravdu. 104 00:05:26,367 --> 00:05:27,697 Neučili mě jezdit, 105 00:05:27,785 --> 00:05:32,075 ale pak jsem potkala Mystery, a kvůli ní se obětuji. 106 00:05:32,165 --> 00:05:34,705 Dokonce si nasednu na koně, 107 00:05:34,792 --> 00:05:37,172 aby mohla být se svou láskou. 108 00:05:39,964 --> 00:05:41,224 Co na mě civíte? 109 00:05:41,299 --> 00:05:45,139 Nikdy jsem tě neslyšela říct nic tak nesobeckého. 110 00:05:45,344 --> 00:05:47,764 Na koni už jsi seděla. 111 00:05:47,847 --> 00:05:49,847 Ježdění je jen další krůček. 112 00:05:50,099 --> 00:05:52,349 - Nic to není. - Tohle je ona. 113 00:05:52,435 --> 00:05:55,515 - Mystery je připravená. - Pomůžeme ti. 114 00:06:03,196 --> 00:06:04,196 Skvělé! 115 00:06:04,405 --> 00:06:06,365 Jedu na koni! 116 00:06:07,033 --> 00:06:10,243 Sedíš na koni. Kůň se musí hýbat. 117 00:06:10,411 --> 00:06:11,911 Snaž se ji pobídnout. 118 00:06:12,580 --> 00:06:14,170 Mystery, allez! 119 00:06:15,083 --> 00:06:16,503 „Běž“ francouzsky. 120 00:06:16,584 --> 00:06:18,174 Zkus ji ťuknout patou. 121 00:06:20,922 --> 00:06:24,342 Pro Mystery je to stejně nové jako pro tebe. 122 00:06:24,592 --> 00:06:27,392 Nemám čas trénovat nás obě. 123 00:06:28,846 --> 00:06:30,056 Mám lepší nápad. 124 00:06:31,891 --> 00:06:33,101 Ach ano, chápu. 125 00:06:33,267 --> 00:06:34,437 Pane řediteli! 126 00:06:34,519 --> 00:06:35,939 Co? Kdo mě to volá? 127 00:06:37,021 --> 00:06:38,021 To není možné. 128 00:06:42,693 --> 00:06:45,573 Musíte jet na skutečném koni. 129 00:06:47,198 --> 00:06:48,778 Nedívejte se tak. 130 00:06:48,866 --> 00:06:50,156 Zkusila jsem to. 131 00:06:56,332 --> 00:06:58,712 - Kde je tým? - Trénuje na pláži. 132 00:06:58,793 --> 00:07:01,213 S kým závodíme? 133 00:07:01,295 --> 00:07:03,085 Ty tu nejsi od závodění. 134 00:07:05,633 --> 00:07:07,343 Tímhle vozíčkem 135 00:07:07,426 --> 00:07:10,176 linkujeme závodní dráhy. 136 00:07:10,263 --> 00:07:12,853 Stačí ho tlačit rovně. 137 00:07:12,932 --> 00:07:16,812 Čím lepší máš spojení s koněm, tím bude čára rovnější. 138 00:07:16,978 --> 00:07:21,148 Až to doděláš, promluvíme si o závodění. 139 00:07:21,566 --> 00:07:22,566 To je všechno? 140 00:07:22,775 --> 00:07:23,895 To je všechno. 141 00:07:24,569 --> 00:07:25,949 To zvládneme! 142 00:07:28,197 --> 00:07:29,197 Jeď, Spirite! 143 00:07:45,840 --> 00:07:47,090 To je hrůza. 144 00:07:47,383 --> 00:07:50,763 Chce to hluboké soustředění a přesnost 145 00:07:50,845 --> 00:07:51,925 vás obou. 146 00:07:52,096 --> 00:07:54,466 Dvě mysli, jeden cíl. 147 00:07:54,891 --> 00:07:57,191 Jsme připraveni, madam! 148 00:07:57,268 --> 00:07:59,688 Hned jsem tam. Zkus to znovu. 149 00:08:00,104 --> 00:08:02,734 Když jsi mi řekl o závodním týmu, 150 00:08:02,815 --> 00:08:04,685 netušila jsem, co to je. 151 00:08:04,901 --> 00:08:07,531 Neboj, trenérka ví, co dělá. 152 00:08:07,612 --> 00:08:09,912 Za pár měsíců budeš závodit. 153 00:08:09,989 --> 00:08:11,369 To nevydržím! 154 00:08:11,449 --> 00:08:12,449 Ale vydržíš. 155 00:08:12,533 --> 00:08:15,123 Všichni jsme začínali. Nevzdávej to. 156 00:08:17,413 --> 00:08:19,253 To se nedá! 157 00:08:19,415 --> 00:08:22,075 Nikdo nemůže nakreslit rovnou čáru, 158 00:08:22,168 --> 00:08:23,878 ať je sebepřesnější. 159 00:08:24,045 --> 00:08:26,255 Radši to zkusím sama. 160 00:08:27,548 --> 00:08:29,008 To je ono! 161 00:08:34,472 --> 00:08:35,892 Nedívej se tak! 162 00:08:35,973 --> 00:08:37,893 Jinak závodit nebudeme. 163 00:08:37,975 --> 00:08:41,055 Ona netuší, jak týmu prospějeme. 164 00:08:41,145 --> 00:08:45,775 Bude šťastná, až jim pomůžeme vyhrát první místo. 165 00:08:48,236 --> 00:08:49,856 Všechna čest. 166 00:08:49,946 --> 00:08:52,446 Přišla jsi na to rychle. 167 00:08:53,032 --> 00:08:54,622 Jeďte na pláž! 168 00:08:55,743 --> 00:08:56,873 Díky, madam! 169 00:08:57,411 --> 00:08:58,661 Pojeď, Spirite. 170 00:09:12,468 --> 00:09:13,718 Jsou rychlí, co? 171 00:09:15,096 --> 00:09:17,216 Dobrá práce, všichni. 172 00:09:17,306 --> 00:09:18,636 A teď do stájí. 173 00:09:18,724 --> 00:09:20,104 Zítra je velký den. 174 00:09:20,184 --> 00:09:24,364 Zelenáči, pojedete sprint na půl míle. 175 00:09:24,438 --> 00:09:26,818 Tady. Šťastné číslo sedm. 176 00:09:27,275 --> 00:09:30,645 - Díky! - Neděkuj. Zasloužíš si ho. 177 00:09:31,654 --> 00:09:34,204 Říkal jsem vám, že to dokážete. 178 00:09:34,365 --> 00:09:35,905 Úsilí se vyplácí. 179 00:09:44,584 --> 00:09:45,964 Pravá láska. 180 00:09:46,127 --> 00:09:50,167 Jarní svatba se sedmikráskami. Můžu jít za družičku? 181 00:09:51,674 --> 00:09:53,054 Nemám naléhat? 182 00:09:53,217 --> 00:09:54,217 V klidu. 183 00:09:55,928 --> 00:09:57,308 Co je, Maricelo? 184 00:09:57,513 --> 00:10:00,103 Rozbilas svůj oblíbený parfém? 185 00:10:00,308 --> 00:10:01,478 Rozhodly jsme se. 186 00:10:01,726 --> 00:10:04,596 Nakonec tady nezůstaneme. 187 00:10:04,687 --> 00:10:06,057 Co? Proč? 188 00:10:06,147 --> 00:10:08,357 Nemůžeme ty dva rozdělit. 189 00:10:08,441 --> 00:10:09,901 Láska si poradí. 190 00:10:10,318 --> 00:10:13,068 Vím, že se nechcete rozdělit, PALMky, 191 00:10:13,154 --> 00:10:16,244 ale tady nás nechtějí přijmout, jaké jsme. 192 00:10:18,868 --> 00:10:20,828 Spirit ji může navštěvovat. 193 00:10:21,037 --> 00:10:22,957 Nezůstaneš do zítřka? 194 00:10:23,039 --> 00:10:25,329 Spirit bude závodit. 195 00:10:25,625 --> 00:10:28,245 Budeme rádi, když zůstanete. 196 00:10:30,755 --> 00:10:32,505 Dobrá. Jen na ten závod. 197 00:10:48,898 --> 00:10:50,858 Jeď, Jacku! To dáš! 198 00:10:55,988 --> 00:10:57,198 Do toho, Sarah! 199 00:10:57,406 --> 00:10:58,736 Skvělá práce! 200 00:11:00,910 --> 00:11:02,370 Rychleji, rychleji! 201 00:11:05,039 --> 00:11:06,169 Jeď, jeď, jeď! 202 00:11:06,248 --> 00:11:08,128 - No tak, to dáš! - Jeď! 203 00:11:08,209 --> 00:11:09,089 To dokážeš! 204 00:11:09,502 --> 00:11:10,342 Jo! 205 00:11:17,343 --> 00:11:18,683 - Bravo! - Jo! 206 00:11:18,761 --> 00:11:19,971 Blahopřeji. 207 00:11:20,262 --> 00:11:22,012 Tak, uklidněte se. 208 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 Ještě poslední závod. 209 00:11:23,891 --> 00:11:26,191 Lucky, Spirite, jste připraveni? 210 00:11:26,268 --> 00:11:27,768 Samozřejmě, madam! 211 00:11:28,187 --> 00:11:29,267 Pojď, Spirite. 212 00:11:30,398 --> 00:11:32,438 - Jo, Lucky! - Do toho! 213 00:11:38,656 --> 00:11:40,276 To zvládneme, Spirite! 214 00:11:48,707 --> 00:11:49,877 Vedete si dobře! 215 00:11:51,836 --> 00:11:52,666 To je ono! 216 00:12:00,010 --> 00:12:01,220 To dokážete! 217 00:12:01,804 --> 00:12:03,104 - Výborně! - Jo! 218 00:12:05,850 --> 00:12:07,230 Spirite, ne! 219 00:12:07,435 --> 00:12:08,635 Co to dělají? 220 00:12:09,061 --> 00:12:10,061 Spirite! 221 00:12:10,813 --> 00:12:12,273 Musíš běžet rovně! 222 00:12:18,946 --> 00:12:20,906 Jsme skoro tam! Pojeďme! 223 00:12:22,825 --> 00:12:23,945 Jo! 224 00:12:24,034 --> 00:12:25,124 Vyhráli? 225 00:12:25,202 --> 00:12:26,292 Jo! 226 00:12:27,621 --> 00:12:28,751 Dokázali to! 227 00:12:30,666 --> 00:12:33,126 Nezkusíme to ještě jednou? 228 00:12:33,502 --> 00:12:34,632 Co říkáš? 229 00:12:39,008 --> 00:12:40,888 Jak říká Constance, 230 00:12:41,385 --> 00:12:44,425 „každá aktivita si žádá svůj oděv.“ 231 00:12:47,141 --> 00:12:49,021 Ty „kalhoty“ docela ujdou. 232 00:12:49,435 --> 00:12:50,435 Kapsy! 233 00:12:50,519 --> 00:12:54,399 Netušila jsem, že takový oděv může mít tak módní střih. 234 00:12:55,733 --> 00:12:57,323 Tak pojď, Mystery. 235 00:12:57,401 --> 00:13:00,071 Musíme to nějak zvládnout. 236 00:13:01,822 --> 00:13:03,492 Co se to tam stalo? 237 00:13:03,574 --> 00:13:05,784 Proč jsi ztratila kontrolu? 238 00:13:05,951 --> 00:13:08,791 Nedokázal se přizpůsobit dráze. 239 00:13:09,246 --> 00:13:12,786 Ale důležité je, že jsme vyhráli, ne? 240 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 - Ne? - Já to nechápu. 241 00:13:16,754 --> 00:13:19,384 Tak dokonale jsi nalinkovala dráhu. 242 00:13:19,840 --> 00:13:22,720 Co to má co společného se závody? 243 00:13:22,801 --> 00:13:25,051 Křídování tě mělo naučit, 244 00:13:25,137 --> 00:13:28,097 jak jezdit a ovládat Spirita 245 00:13:28,182 --> 00:13:29,682 na tomhle povrchu. 246 00:13:30,017 --> 00:13:33,687 Pro koně to je vždycky těžké. 247 00:13:33,771 --> 00:13:37,731 Zvlášť pro divokého, který je na dráze poprvé. 248 00:13:40,319 --> 00:13:43,909 Já jsem to nelinkovala se Spiritem. 249 00:13:45,074 --> 00:13:46,994 Linkovala jsem to sama. 250 00:13:47,743 --> 00:13:48,873 Aha. 251 00:13:49,411 --> 00:13:50,411 Já... 252 00:13:51,038 --> 00:13:52,458 nevím, co říct. 253 00:13:52,623 --> 00:13:56,753 Co se takhle omluvit tomu zraněnému jezdci a koni? 254 00:13:56,835 --> 00:14:01,295 Protože tvoje potřeba závodit byla ze všeho nejdůležitější. 255 00:14:01,382 --> 00:14:03,012 Omluvím se. 256 00:14:03,217 --> 00:14:06,007 A pak se omluv týmu. 257 00:14:06,095 --> 00:14:08,755 Protože tvůj kůň způsobil kolizi, 258 00:14:08,847 --> 00:14:10,847 byla jsi diskvalifikována. 259 00:14:11,100 --> 00:14:12,890 Co? Ne! 260 00:14:13,269 --> 00:14:18,149 Takže začínáme sezónu na posledním místě. 261 00:14:24,864 --> 00:14:26,124 Je mi to líto. 262 00:14:26,490 --> 00:14:28,530 Oni ti časem odpustí. 263 00:14:28,617 --> 00:14:29,657 Dobře mi tak. 264 00:14:37,918 --> 00:14:39,668 Ach ne! Počkej! Stůj! 265 00:14:42,381 --> 00:14:45,181 Není to tu příliš měkké? 266 00:14:53,058 --> 00:14:56,268 Opravdu jsme musely jít tak daleko? 267 00:14:57,354 --> 00:14:58,444 Tak, Mystery. 268 00:14:58,731 --> 00:15:00,401 Běž! Allez! 269 00:15:03,736 --> 00:15:05,236 To není špatné. 270 00:15:10,326 --> 00:15:12,656 Ach ne! Mystery, jsi v pořádku? 271 00:15:16,916 --> 00:15:20,876 Pojďme do stínu a já vymyslím, co dělat. Snad. 272 00:15:27,593 --> 00:15:30,803 Nekrvácí to. Co jen ti je? 273 00:15:31,055 --> 00:15:33,385 A takhle daleko od civilizace! 274 00:15:34,934 --> 00:15:36,274 Nevím, co dělat. 275 00:15:37,269 --> 00:15:38,479 Ale holky budou. 276 00:15:39,146 --> 00:15:41,766 Neboj se, mon chéri. Přivedu pomoc. 277 00:15:53,577 --> 00:15:54,697 Kde je Maricela? 278 00:15:55,079 --> 00:15:55,909 A Mystery? 279 00:15:55,996 --> 00:15:58,536 Chtěly odjet, ale Maricela 280 00:15:58,624 --> 00:16:00,134 se chtěla rozloučit. 281 00:16:00,209 --> 00:16:02,089 Pomoc! Pomoc! 282 00:16:04,880 --> 00:16:06,340 To je Maricela! 283 00:16:07,007 --> 00:16:08,377 Má na sobě kalhoty? 284 00:16:09,218 --> 00:16:12,048 Díkybohu! Potřebuji vaši pomoc. 285 00:16:12,137 --> 00:16:14,007 Mystery najednou upadla. 286 00:16:14,098 --> 00:16:16,808 Nevím, co se jí stalo. Nemůže jít. 287 00:16:16,892 --> 00:16:18,982 Je v jeskyni daleko na pláži. 288 00:16:19,144 --> 00:16:21,274 Počkej tady. Zajedeme tam. 289 00:16:21,355 --> 00:16:22,605 Tak to ne! 290 00:16:22,690 --> 00:16:24,780 Jedu s vámi. 291 00:16:26,193 --> 00:16:27,033 Allez, allez! 292 00:16:27,319 --> 00:16:28,449 Jeď, Spirite! 293 00:16:28,612 --> 00:16:30,112 Allez! 294 00:16:36,662 --> 00:16:38,792 Ta jeskyně je támhle! 295 00:16:39,123 --> 00:16:41,083 Je příliv a voda stoupá. 296 00:16:42,251 --> 00:16:45,001 Musíme ji dostat ven, jinak... 297 00:16:45,087 --> 00:16:46,797 Není žádné „jinak“. 298 00:16:47,172 --> 00:16:49,172 Odsud se tam nedostaneme. 299 00:16:49,258 --> 00:16:52,468 Holky z Hřebců mi řekly o zadním vchodu. 300 00:16:52,761 --> 00:16:56,851 - Abigail, Pru, pojďte. Maricelo... - Zůstanu s Mystery. 301 00:16:56,932 --> 00:16:58,852 Musí slyšet tvůj hlas. 302 00:16:58,934 --> 00:17:00,064 To ji uklidní. 303 00:17:04,606 --> 00:17:06,026 Jen klid, Mystery! 304 00:17:06,233 --> 00:17:07,743 Pomoc je na cestě! 305 00:17:11,697 --> 00:17:13,447 Tímhle kůň projde, 306 00:17:13,532 --> 00:17:16,162 ale jestli je zraněná, tak nevím. 307 00:17:19,246 --> 00:17:20,996 Zkusíme ji vytáhnout. 308 00:17:23,876 --> 00:17:26,126 Vezmu Maricelu a přivedu pomoc. 309 00:17:29,548 --> 00:17:31,508 My vtáhneme loď do jeskyně. 310 00:17:31,717 --> 00:17:35,427 Naložíme do ní Mystery a vytáhneme ji ven. 311 00:17:35,721 --> 00:17:36,761 To zní snadno. 312 00:17:37,014 --> 00:17:38,024 Co, Spirite? 313 00:17:46,940 --> 00:17:49,780 Hned jsem u tebe, mon chéri. Neboj se. 314 00:17:54,239 --> 00:17:55,989 No tak, Spirite, běž! 315 00:18:20,349 --> 00:18:21,729 To dokážeme. 316 00:18:22,017 --> 00:18:23,767 Dvě mysli, jeden cíl. 317 00:18:56,468 --> 00:18:57,298 Mystery! 318 00:19:05,602 --> 00:19:06,652 Pojď, děvče. 319 00:19:07,563 --> 00:19:09,063 Musíš do lodi. 320 00:19:18,031 --> 00:19:19,161 Voda stoupá. 321 00:19:20,075 --> 00:19:21,865 Pojď, musíme odsud. 322 00:19:25,247 --> 00:19:26,327 To je ono. 323 00:19:30,294 --> 00:19:31,304 Tak, chlapče. 324 00:19:31,378 --> 00:19:33,958 A teď budeme zase táhnout. 325 00:19:34,673 --> 00:19:36,513 Jen je tam o koně navíc. 326 00:19:39,136 --> 00:19:40,676 Jak jsou tam dlouho? 327 00:19:40,762 --> 00:19:42,012 Už by měli vyjít. 328 00:19:42,097 --> 00:19:44,517 Za chvíli už se ven nedostanou. 329 00:19:56,570 --> 00:19:57,990 Už jsme skoro tam! 330 00:20:05,162 --> 00:20:06,252 Ach ne! 331 00:20:06,914 --> 00:20:07,964 No tak! 332 00:20:12,669 --> 00:20:13,959 To dokážeš! 333 00:20:15,339 --> 00:20:16,629 No tak, Spirite! 334 00:20:23,764 --> 00:20:25,564 Dokázali jsme to! 335 00:20:26,058 --> 00:20:28,018 - Támhle! - Já to věděla! 336 00:20:30,062 --> 00:20:31,522 Mystery, jak je ti? 337 00:20:31,605 --> 00:20:33,265 Tady doktorko! 338 00:20:35,776 --> 00:20:37,026 Bude v pořádku? 339 00:20:37,236 --> 00:20:40,696 Bude to natažený flexor, nic vážného. 340 00:20:40,781 --> 00:20:43,621 Podívám se na to u sebe v ordinaci. 341 00:20:43,867 --> 00:20:45,197 To je moje vina! 342 00:20:45,327 --> 00:20:48,157 Nechtěla jsem odsud pryč! 343 00:20:48,497 --> 00:20:50,457 Podívej, cos dokázala! 344 00:20:50,540 --> 00:20:52,540 Došlas s Mystery až na pláž. 345 00:20:52,626 --> 00:20:55,206 A naskočila sis na Chicu Lindu. 346 00:20:55,295 --> 00:20:56,705 To kvůli Mystery. 347 00:20:56,922 --> 00:20:58,342 Musela jsem. 348 00:20:58,465 --> 00:21:00,755 Ze začátku to je těžké. 349 00:21:00,842 --> 00:21:03,722 Jsem zvyklá, že mi všechno jde. 350 00:21:03,971 --> 00:21:07,271 Když jsi useděla Chicu Lindu ve cvalu, 351 00:21:07,349 --> 00:21:09,139 tak máš rozhodně talent. 352 00:21:09,226 --> 00:21:10,386 Ach, díky! 353 00:21:11,228 --> 00:21:12,268 To je hezké. 354 00:21:12,479 --> 00:21:15,229 Už jsi na to lajnování přišla, co? 355 00:21:15,315 --> 00:21:17,145 Lepší pozdě než nikdy. 356 00:21:18,694 --> 00:21:21,324 Já... omlouvám se vám všem. 357 00:21:21,571 --> 00:21:24,571 Na chybách je nejdůležitější 358 00:21:24,825 --> 00:21:26,155 poučit se z nich. 359 00:21:26,410 --> 00:21:29,540 Škoda, že jsem se nepoučila dřív. 360 00:21:30,080 --> 00:21:33,380 Nečekala bych, že se tak rychle vzdáš. 361 00:21:33,583 --> 00:21:35,503 Na tom taky zapracujeme. 362 00:21:36,336 --> 00:21:38,126 Takže mě nevyhodíte? 363 00:21:38,213 --> 00:21:41,883 Jestli nechceš raději zachraňovat uvízlé koně...? 364 00:21:42,175 --> 00:21:44,545 Ne! Totiž, ano... na tým! 365 00:21:44,636 --> 00:21:47,006 Tak jsi v týmu, zelenáči. 366 00:21:50,475 --> 00:21:51,805 To zvládneme! 367 00:21:53,437 --> 00:21:54,517 - Jo! - Jo! 368 00:21:57,316 --> 00:21:58,646 Ne dokonalé, 369 00:21:58,900 --> 00:21:59,940 ale ne špatné. 370 00:22:07,034 --> 00:22:08,244 To je pohled! 371 00:22:08,660 --> 00:22:10,660 Začátek jejich velké lásky! 372 00:22:10,746 --> 00:22:13,246 A začátek mého studia tady. 373 00:22:13,540 --> 00:22:17,040 - Zapsala jsem se. - Vidíte? Láska si poradila. 374 00:22:17,127 --> 00:22:18,667 Blahopřeji, Maricelo! 375 00:22:18,754 --> 00:22:21,884 Vítej v Palomino Bluffs! Dokázala jsi to! 376 00:22:21,965 --> 00:22:24,885 Samozřejmě jsem čtyřikrát spadla, 377 00:22:24,968 --> 00:22:27,008 ale podle ředitele to ujde. 378 00:22:27,304 --> 00:22:30,434 Ale hlavně se mi rozrostl šatník. 379 00:22:30,599 --> 00:22:33,389 Kdo by řekl, že kalhoty jsou tak šik? 380 00:22:34,936 --> 00:22:35,766 My?