1 00:00:08,591 --> 00:00:10,931 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Vágtatok majd 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Szabadon én 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Hát jöjj velem, elképzelem 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Hogy vár ránk sok-sok élmény 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Vágtatok majd 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Szabadon én 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Ha jössz velem, könnyű nekem 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Győzni fogunk a végén ! 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 Igen 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Igen 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Igen 13 00:00:57,515 --> 00:01:00,555 Lucky, Maricela! Milyen korán keltetek ma! 14 00:01:00,852 --> 00:01:03,902 Nem tudok betelni a szerelmespár látványával. 15 00:01:03,980 --> 00:01:06,690 Olyan helyesek, egész nap el tudnám nézni. 16 00:01:06,775 --> 00:01:07,775 Megbeszéltük. 17 00:01:07,859 --> 00:01:11,569 Megkérhetnénk ezt a „Főzőst”, hogy hozza ki ide a reggelit. 18 00:01:11,654 --> 00:01:14,574 Sok sikert! Főzős Harriet nem hoz neked semmit. 19 00:01:14,657 --> 00:01:17,537 Mennem kell. Díjlovasórám lesz Csini Lindával. 20 00:01:17,619 --> 00:01:19,999 Bumeránggal istállófelelősködünk. 21 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Igaz, segédem? 22 00:01:22,082 --> 00:01:26,422 Hogy lehettek ilyen elfoglaltak, amikor nekem semmi dolgom? 23 00:01:26,503 --> 00:01:29,423 Elkezdődött az új félév. Mi itt tanulunk. 24 00:01:29,631 --> 00:01:32,721 Ha már itt maradtam Rejtéllyel, 25 00:01:33,134 --> 00:01:35,264 ideje, hogy mi is beiratkozzunk. 26 00:01:38,348 --> 00:01:40,978 Jaj, ne! Az első versenyedzés! 27 00:01:41,059 --> 00:01:43,019 Gyerünk! Nehogy elkéssünk! 28 00:01:43,353 --> 00:01:44,903 „Versenyedzés?” 29 00:01:44,979 --> 00:01:47,689 Az fontosabb a családdal töltött időnél? 30 00:01:48,942 --> 00:01:50,242 Azt már nem! 31 00:02:01,621 --> 00:02:04,171 Három dolgot várok el tőletek: 32 00:02:04,415 --> 00:02:06,785 sportszerűség, megbízhatóság... 33 00:02:11,172 --> 00:02:12,472 és pontosság. 34 00:02:12,715 --> 00:02:14,045 Elszaladt az idő. 35 00:02:14,551 --> 00:02:16,301 Vagyis nem figyeltem. 36 00:02:16,386 --> 00:02:17,716 Szilaj nem hibázott. 37 00:02:17,804 --> 00:02:20,144 De jó időt fut. A versenyeken. 38 00:02:21,599 --> 00:02:25,059 Elnézést, Bradley edző, még be sem mutatkoztam... 39 00:02:25,145 --> 00:02:28,725 Te vagy Lucky Prescott, a vadlovas lány. 40 00:02:28,982 --> 00:02:31,532 Jack, nem úgy volt, hogy csapatjátékos? 41 00:02:31,609 --> 00:02:32,899 De igen, edző. Az. 42 00:02:32,986 --> 00:02:35,736 - És a lovával gyorsak. - Nagyon gyorsak. 43 00:02:35,989 --> 00:02:38,779 Láttalak. Nem tartod kézben a lovad! 44 00:02:38,867 --> 00:02:42,577 Mintha egy veszett mókus lógna egy vadmacskán. 45 00:02:42,871 --> 00:02:44,411 Ami szintén veszett. 46 00:02:44,664 --> 00:02:46,254 - Mondhatnék... - Később. 47 00:02:46,332 --> 00:02:49,752 A félév első versenyét mi rendezzük. 48 00:02:49,836 --> 00:02:52,586 Számos iskolából jönnek az indulók. 49 00:02:53,006 --> 00:02:56,716 Itt dől el, milyen helyezést ér el a Palomino Hegyfok, 50 00:02:56,801 --> 00:02:59,391 és valahonnan az élről kéne indítani. 51 00:02:59,470 --> 00:03:01,810 Addig is edzeni fogunk. 52 00:03:01,890 --> 00:03:04,270 Aztán tovább edzünk. 53 00:03:04,475 --> 00:03:07,805 Az erősségeitek szerint osztottalak be titeket. 54 00:03:08,062 --> 00:03:09,982 Porossal mi nyitjuk a váltót. 55 00:03:10,064 --> 00:03:11,694 Miénk a 800 méteres ügető. 56 00:03:11,774 --> 00:03:13,994 Erős rajtot kérek, 57 00:03:14,068 --> 00:03:16,778 és mielőbbi áthaladást a célvonalon. 58 00:03:16,863 --> 00:03:18,453 Ha mindent beleadunk, 59 00:03:18,781 --> 00:03:22,291 biztosan a mi csapatunk nyeri a versenyt. 60 00:03:23,620 --> 00:03:26,120 Mit álltok itt ujjongva? 61 00:03:26,205 --> 00:03:27,665 Kezdődik az edzés! 62 00:03:28,958 --> 00:03:30,998 Edző? Engem nem osztott be. 63 00:03:31,085 --> 00:03:32,085 Hol kezdjek? 64 00:03:32,295 --> 00:03:35,335 Tökéletes helyet tudok számodra. 65 00:03:36,466 --> 00:03:39,676 Biztos tudja, hogy a gyorsaság az erősségünk. 66 00:03:39,802 --> 00:03:42,102 Szerinted van profi verseny? 67 00:03:47,018 --> 00:03:51,358 Az biztos, hogy nem ez az erősségünk, Szilaj. 68 00:03:53,441 --> 00:03:55,821 Örülök, hogy ide szeretnél járni. 69 00:03:55,902 --> 00:03:57,612 Mióta lovagolsz? 70 00:03:57,695 --> 00:04:00,615 Jaj, nem! Én nem „lovagolok”. 71 00:04:00,823 --> 00:04:04,203 Nincs olyan óra, ahol nem kell lóra ülni? 72 00:04:04,786 --> 00:04:07,706 Sok ilyen óránk van, 73 00:04:07,789 --> 00:04:11,829 például az állatorvoslás, a matematika, a kiképzés, a show-k... 74 00:04:12,335 --> 00:04:13,995 Igen, a show-k! 75 00:04:14,212 --> 00:04:16,512 Rejtély showló. Az jó is lesz! 76 00:04:17,840 --> 00:04:20,840 Ms. Gutierrez, ez egy lovasakadémia. 77 00:04:20,927 --> 00:04:22,387 A lovaglás kötelező. 78 00:04:22,470 --> 00:04:24,010 Sokat kirándulunk, 79 00:04:24,097 --> 00:04:26,977 ahol el kell lovagolni A-ból B-be. 80 00:04:27,058 --> 00:04:29,808 Biciklin is el tudok jutni A-ból B-be. 81 00:04:29,978 --> 00:04:32,268 Akkor járj biciklis akadémiára! 82 00:04:32,355 --> 00:04:33,645 - De... - Sajnálom! 83 00:04:33,731 --> 00:04:36,821 Tanulj meg lovagolni, vagy keress másik iskolát! 84 00:04:36,901 --> 00:04:38,441 Szép napot, kisasszony! 85 00:04:40,238 --> 00:04:41,238 Nahát! 86 00:04:42,615 --> 00:04:44,405 Jasper, te vagy a 11-es. 87 00:04:44,951 --> 00:04:47,041 Sarah a 33-as. 88 00:04:47,203 --> 00:04:49,543 Jack a 29-es. 89 00:04:49,872 --> 00:04:50,712 Lucky... 90 00:04:51,416 --> 00:04:52,786 ezeket pakold el! 91 00:04:53,626 --> 00:04:54,666 Én nem kapok? 92 00:04:54,752 --> 00:04:56,302 Az a versenyzőknek jár. 93 00:04:56,379 --> 00:04:57,919 Az újoncoknak nem. 94 00:04:58,006 --> 00:05:00,086 Nem vagyok az. Már versenyeztem. 95 00:05:00,174 --> 00:05:02,344 - De nem ebben a csapatban. - Igaz. 96 00:05:02,427 --> 00:05:04,047 Nyertem a Tarrell pályán. 97 00:05:04,512 --> 00:05:05,932 Az terepverseny. 98 00:05:06,014 --> 00:05:07,894 Sokat kell tanulnod, újonc. 99 00:05:07,974 --> 00:05:09,144 Pucold tovább! 100 00:05:09,225 --> 00:05:11,265 A többiek üljenek lóra! 101 00:05:11,352 --> 00:05:13,272 Menjünk fel a Sas-hegyre! 102 00:05:13,354 --> 00:05:15,654 Tarts ki! Nemsokára versenyezhetsz. 103 00:05:17,567 --> 00:05:19,187 Remélem, úgy lesz, Szilaj. 104 00:05:26,367 --> 00:05:27,697 Még nem lovagoltam, 105 00:05:27,785 --> 00:05:32,075 de mindent megteszek azért, hogy Rejtély boldog lehessen, 106 00:05:32,165 --> 00:05:34,705 még akkor is, ha lóra kell ülnöm, 107 00:05:34,792 --> 00:05:37,172 hogy az igaz szerelmével maradhasson. 108 00:05:39,964 --> 00:05:41,224 Mit bámultok? 109 00:05:41,299 --> 00:05:45,139 Még sose hallottalak ennyire... önzetlennek. 110 00:05:45,344 --> 00:05:47,764 Maricela, lovon már ültél. 111 00:05:47,847 --> 00:05:49,847 A lovaglás onnan csak egy lépés. 112 00:05:50,099 --> 00:05:52,349 - Sima ügy. - Ez jobban illik hozzá. 113 00:05:52,435 --> 00:05:55,515 - Jól van. Rejtély készen áll. - Segítünk. 114 00:06:03,196 --> 00:06:04,196 Sikerült. 115 00:06:04,405 --> 00:06:06,365 Lovagolok! 116 00:06:07,033 --> 00:06:10,243 Nem. Lóháton ülsz. A lónak mozognia kell. 117 00:06:10,411 --> 00:06:11,911 Vedd rá az indulásra! 118 00:06:12,580 --> 00:06:14,170 Rejtély, allez! 119 00:06:15,083 --> 00:06:16,503 Ez a „menj” franciául. 120 00:06:16,584 --> 00:06:18,174 Bökdösd meg a sarkaddal! 121 00:06:20,922 --> 00:06:24,342 Rejtélyt még nem lovagolták, tehát ez neki is újdonság. 122 00:06:24,592 --> 00:06:27,392 Kevés az idő mindkettőnk kiképzésére. 123 00:06:28,846 --> 00:06:30,056 Mást találtam ki. 124 00:06:31,891 --> 00:06:33,101 Igen, már értem. 125 00:06:33,267 --> 00:06:34,437 Perkins igazgató! 126 00:06:34,519 --> 00:06:35,939 Mi az? Ki szólt? 127 00:06:37,021 --> 00:06:38,021 Nehogy már! 128 00:06:42,693 --> 00:06:45,573 Igazi lovon kell lovagolni, Ms. Gutierrez! 129 00:06:47,198 --> 00:06:48,778 Ne nézzetek így rám! 130 00:06:48,866 --> 00:06:50,156 Egy próbát megért. 131 00:06:56,332 --> 00:06:58,712 - Hol a csapat? - A parton edzenek. 132 00:06:58,793 --> 00:07:01,213 Akkor kivel versenyzünk? 133 00:07:01,295 --> 00:07:03,085 Nem versenyezni jöttél. 134 00:07:05,633 --> 00:07:07,343 Ez itt krétapor. 135 00:07:07,426 --> 00:07:10,176 Ezzel jelöljük ki a pálya vonalát. 136 00:07:10,263 --> 00:07:12,853 Csupán egyenesen kell végighúznod. 137 00:07:12,932 --> 00:07:16,812 Minél jobb köztetek az összhang, annál egyenesebb lesz a csík. 138 00:07:16,978 --> 00:07:21,148 Ha ezzel kész vagy, beszélhetünk a versenyzésről. 139 00:07:21,566 --> 00:07:22,566 Ennyi az egész? 140 00:07:22,775 --> 00:07:23,895 Ennyi bizony. 141 00:07:24,569 --> 00:07:25,949 Menni fog, Szilaj. 142 00:07:28,197 --> 00:07:29,197 Gyerünk, Szilaj! 143 00:07:45,840 --> 00:07:47,090 Nem fog menni. 144 00:07:47,383 --> 00:07:50,763 A feladat során mindkettőtöknek összpontosítani kell 145 00:07:50,845 --> 00:07:51,925 jó alaposan. 146 00:07:52,096 --> 00:07:54,466 Kettő az elme, de egy a cél. 147 00:07:54,891 --> 00:07:57,191 Edző! Magára várunk. 148 00:07:57,268 --> 00:07:59,688 Megyek! Még egyszer, újonc! 149 00:08:00,104 --> 00:08:02,734 Jack, meséltél a csapatról, 150 00:08:02,815 --> 00:08:04,685 de nem tudtam, hogy ez lesz. 151 00:08:04,901 --> 00:08:07,531 Az edző szigorú, de érti a dolgát. 152 00:08:07,612 --> 00:08:09,912 Pár hónap, és versenyezhetsz. 153 00:08:09,989 --> 00:08:11,369 Addig nem várhatok! 154 00:08:11,449 --> 00:08:12,449 Dehogynem! 155 00:08:12,533 --> 00:08:15,123 Mi is voltunk újoncok. Nem adhatod fel! 156 00:08:17,413 --> 00:08:19,253 Lehetetlen feladat. 157 00:08:19,415 --> 00:08:22,075 Nem lehet lóhátról egyenes csíkot húzni, 158 00:08:22,168 --> 00:08:23,878 bármilyen alaposak vagyunk. 159 00:08:24,045 --> 00:08:26,255 Talán jobb, ha magam csinálom. 160 00:08:27,548 --> 00:08:29,008 Ez az! 161 00:08:34,472 --> 00:08:35,892 Ne nézz így rám! 162 00:08:35,973 --> 00:08:37,893 Csak így fogunk versenyezni. 163 00:08:37,975 --> 00:08:41,055 Az edző nem tudja, hogy nálunk a titkos fegyver. 164 00:08:41,145 --> 00:08:45,775 Hidd el, örülni fog, amikor a Palomino Hegyfok az első helyre kerül velünk. 165 00:08:48,236 --> 00:08:49,856 Meg kell hagyni, újonc. 166 00:08:49,946 --> 00:08:52,446 Hamarabb megoldottad, mint hittem. 167 00:08:53,032 --> 00:08:54,622 Akkor irány a part! 168 00:08:55,743 --> 00:08:56,873 Köszönöm, edző! 169 00:08:57,411 --> 00:08:58,661 Gyere, Szilaj! 170 00:09:12,468 --> 00:09:13,718 Mondtam, hogy jók. 171 00:09:15,096 --> 00:09:17,216 Büszke vagyok a szorgalmatokra! 172 00:09:17,306 --> 00:09:18,636 Irány az istálló! 173 00:09:18,724 --> 00:09:20,104 Holnap nagy nap lesz. 174 00:09:20,184 --> 00:09:24,364 Újonc, te Szilajjal a 800 méteres sprinten indulsz. 175 00:09:24,438 --> 00:09:26,818 Tessék. A szerencsés hetes. 176 00:09:27,275 --> 00:09:30,645 - Köszönöm, edző. - Ne nekem köszönd! Kiérdemelted. 177 00:09:31,654 --> 00:09:34,204 Látod? Mondtam, hogy megcsináljátok. 178 00:09:34,365 --> 00:09:35,905 A szorgalom kifizetődő. 179 00:09:44,584 --> 00:09:45,964 Igaz szerelem! 180 00:09:46,127 --> 00:09:50,167 Lehetne tavaszi esküvő pitypangcsokorral. Lehetek koszorúslány? 181 00:09:51,674 --> 00:09:53,054 Bocs. Túl sok vagyok? 182 00:09:53,217 --> 00:09:54,217 Nem akartam. 183 00:09:55,928 --> 00:09:57,308 Mi a baj, Maricela? 184 00:09:57,513 --> 00:10:00,103 Mintha eltörött volna a kedvenc parfümöd. 185 00:10:00,308 --> 00:10:01,478 Döntést hoztunk. 186 00:10:01,726 --> 00:10:04,596 Rejtéllyel mégse maradunk a Palominóban. 187 00:10:04,687 --> 00:10:06,057 Mi? Miért? 188 00:10:06,147 --> 00:10:08,357 Rejtélynek Szilaj mellett a helye. 189 00:10:08,441 --> 00:10:09,901 A szerelem megoldja! 190 00:10:10,318 --> 00:10:13,068 Tudom, ti sem akarjátok az elválást, 191 00:10:13,154 --> 00:10:16,244 de nem maradhatok, ha nem fogadnak el minket. 192 00:10:18,868 --> 00:10:20,828 Szilaj látogathatja Rejtélyt. 193 00:10:21,037 --> 00:10:22,957 A holnapi versenyre maradj! 194 00:10:23,039 --> 00:10:25,329 Szilajnak sokat jelentene. 195 00:10:25,625 --> 00:10:28,245 Én nekem is, ha ott lennél. 196 00:10:30,755 --> 00:10:32,505 Jó. De csak a versenyre. 197 00:10:48,898 --> 00:10:50,858 Hajrá, Jack! Meglesz! 198 00:10:55,988 --> 00:10:57,198 Hajrá, Sarah! 199 00:10:57,406 --> 00:10:58,736 Szép volt! 200 00:11:00,910 --> 00:11:02,370 Gyorsabban! 201 00:11:05,039 --> 00:11:06,169 Hajrá! 202 00:11:06,248 --> 00:11:08,128 - Gyerünk! Menni fog! - Előzz! 203 00:11:08,209 --> 00:11:09,089 Meglesz! 204 00:11:09,502 --> 00:11:10,342 Ez az! 205 00:11:17,343 --> 00:11:18,683 - Hurrá! - Ez az! 206 00:11:18,761 --> 00:11:19,971 Gratulálok! 207 00:11:20,262 --> 00:11:22,012 Jól van, nyugalom! 208 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 Még egy verseny hátravan. 209 00:11:23,891 --> 00:11:26,191 Lucky, Szilaj, készen álltok? 210 00:11:26,268 --> 00:11:27,768 Meghiszem azt, edző! 211 00:11:28,187 --> 00:11:29,267 Gyerünk, Szilaj! 212 00:11:30,398 --> 00:11:32,438 - Ez az, Lucky! - Hajrá, Lucky! 213 00:11:38,656 --> 00:11:40,276 Sikerülni fog, Szilaj! 214 00:11:48,707 --> 00:11:49,877 Ügyes! 215 00:11:51,836 --> 00:11:52,666 Menni fog! 216 00:12:00,010 --> 00:12:01,220 Ez az! 217 00:12:01,804 --> 00:12:03,104 - Ez az! - Hajrá! 218 00:12:05,850 --> 00:12:07,230 Szilaj, ne! 219 00:12:07,435 --> 00:12:08,635 Mit művelnek? 220 00:12:09,061 --> 00:12:10,061 Szilaj! 221 00:12:10,813 --> 00:12:12,273 Egyenesen kell futni! 222 00:12:18,946 --> 00:12:20,906 Mindjárt megvagyunk, Szilaj! 223 00:12:22,825 --> 00:12:23,945 Ez az! 224 00:12:24,034 --> 00:12:25,124 Győztek? 225 00:12:25,202 --> 00:12:26,292 Igen! 226 00:12:27,621 --> 00:12:28,751 Megcsináltad! 227 00:12:30,666 --> 00:12:33,126 Próbáljuk meg még egyszer a lovaglást! 228 00:12:33,502 --> 00:12:34,632 Mit szólsz hozzá? 229 00:12:39,008 --> 00:12:40,888 Constance Comportment szerint: 230 00:12:41,385 --> 00:12:44,425 „Öltözzünk mindig az alkalomnak megfelelően.” 231 00:12:47,141 --> 00:12:49,021 Ez a nadrág nem is rossz. 232 00:12:49,435 --> 00:12:50,435 Van zsebe! 233 00:12:50,519 --> 00:12:54,399 Nem tudtam, hogy a lovasruha divatos és funkcionális is. 234 00:12:55,733 --> 00:12:57,323 Gyerünk, Rejtély! 235 00:12:57,401 --> 00:13:00,071 Meg fogunk tanulni lovagolni. 236 00:13:01,822 --> 00:13:03,492 Mi történt a pályán? 237 00:13:03,574 --> 00:13:05,784 Miért nem irányítottad Szilajt? 238 00:13:05,951 --> 00:13:08,791 Biztos nem szokta még meg a pályát. 239 00:13:09,246 --> 00:13:12,786 De időben megoldottuk, és győztünk. Az jó, ugye? 240 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 - Ugye? - Nem értem. 241 00:13:16,754 --> 00:13:19,384 Tökéletesen kijelölted a pályát. 242 00:13:19,840 --> 00:13:22,720 A pályakijelölésnek mi köze a versenyhez? 243 00:13:22,801 --> 00:13:25,051 A feladat lényege az, 244 00:13:25,137 --> 00:13:28,097 hogy megtanuld megülni és irányítani Szilajt 245 00:13:28,182 --> 00:13:29,682 az új környezetben. 246 00:13:30,017 --> 00:13:33,687 A lovaknak szokniuk kell a zárt versenypályát. 247 00:13:33,771 --> 00:13:37,731 Főleg egy vadlónak, aki még nem indult versenypályán. 248 00:13:40,319 --> 00:13:43,909 Nem Szilajjal végeztem el a feladatot. 249 00:13:45,074 --> 00:13:46,994 Én húztam meg a csíkokat. 250 00:13:47,743 --> 00:13:48,873 Értem. 251 00:13:49,411 --> 00:13:50,411 Én... 252 00:13:51,038 --> 00:13:52,458 Mit is mondhatnék? 253 00:13:52,623 --> 00:13:56,753 Bocsánatot kérhetnél azoktól, akik megsérültek miattad, 254 00:13:56,835 --> 00:14:01,295 mert a versenyzési vágyadat előbbre helyezted mások érdekeinél. 255 00:14:01,382 --> 00:14:03,012 Értem. Bocsánatot kérek. 256 00:14:03,217 --> 00:14:06,007 Aztán kérj bocsánatot a csapattól! 257 00:14:06,095 --> 00:14:08,755 A lovad megzavarta a többi lovast, 258 00:14:08,847 --> 00:14:10,847 ezért kizártak a versenyből. 259 00:14:11,100 --> 00:14:12,890 Mi? Ne! 260 00:14:13,269 --> 00:14:18,149 Vagyis a csapat a legutolsó helyről kezdi az idényt. 261 00:14:24,864 --> 00:14:26,124 Sajnálom, Lucky. 262 00:14:26,490 --> 00:14:28,530 Majd biztos megbocsátanak. 263 00:14:28,617 --> 00:14:29,657 Megérdemeltem. 264 00:14:37,918 --> 00:14:39,668 Ne! Várj! Állj! 265 00:14:42,381 --> 00:14:45,181 Biztos túl puha itt a talaj. 266 00:14:53,058 --> 00:14:56,268 Ilyen messze vannak a megfelelő helyek. 267 00:14:57,354 --> 00:14:58,444 Jól van, Rejtély. 268 00:14:58,731 --> 00:15:00,401 Indulás! Allez! 269 00:15:03,736 --> 00:15:05,236 Oké, nem is rossz. 270 00:15:10,326 --> 00:15:12,656 Jaj, ne! Rejtély, jól vagy? 271 00:15:16,916 --> 00:15:20,876 Menjünk a napról, aztán kitalálom, mi legyen... Remélem. 272 00:15:27,593 --> 00:15:30,803 Nem vérzik. Bár tudnám, mi a baj. 273 00:15:31,055 --> 00:15:33,385 Épp most van távol a civilizáció! 274 00:15:34,934 --> 00:15:36,274 Nem tudom, mi legyen. 275 00:15:37,269 --> 00:15:38,479 De van, aki tudja. 276 00:15:39,146 --> 00:15:41,766 Ne félj, mon chéri! Hozok segítséget. 277 00:15:53,577 --> 00:15:54,697 Hol van Maricela? 278 00:15:55,079 --> 00:15:55,909 És Rejtély? 279 00:15:55,996 --> 00:15:58,536 Indulni akartak, de Maricela nem képes 280 00:15:58,624 --> 00:16:00,134 búcsú nélkül elmenni. 281 00:16:00,209 --> 00:16:02,089 Segítség! 282 00:16:04,880 --> 00:16:06,340 - Maricela! - Segítség! 283 00:16:07,007 --> 00:16:08,377 Nadrágban van? 284 00:16:09,218 --> 00:16:12,048 Hála az égnek! Segítenetek kell Rejtélyen! 285 00:16:12,137 --> 00:16:14,007 Lovagolni akartam, de elesett. 286 00:16:14,098 --> 00:16:16,808 Nem tudom, mi baja, de valami nem stimmel. 287 00:16:16,892 --> 00:16:18,982 Egy barlangban van lent a parton. 288 00:16:19,144 --> 00:16:21,274 Itt várj, Maricela! Megnézzük. 289 00:16:21,355 --> 00:16:22,605 Azt már nem! 290 00:16:22,690 --> 00:16:24,780 Rejtély az én lovam. Nem maradok! 291 00:16:26,193 --> 00:16:27,033 Allez! 292 00:16:27,319 --> 00:16:28,449 Gyerünk, Szilaj! 293 00:16:28,612 --> 00:16:30,112 Akkor allez! 294 00:16:36,662 --> 00:16:38,792 Itt volt a barlang bejárata. 295 00:16:39,123 --> 00:16:41,083 Jön a dagály. Emelkedik a víz. 296 00:16:42,251 --> 00:16:45,001 Ki kell hoznunk, mielőtt eléri, különben... 297 00:16:45,087 --> 00:16:46,797 Csak semmi „különben”. 298 00:16:47,172 --> 00:16:49,172 Innen nem jutunk oda. 299 00:16:49,258 --> 00:16:52,468 A Csődörlányok mesélték, hogy van egy hátsó bejárat. 300 00:16:52,761 --> 00:16:56,851 - Abigail, Prudi, ti gyertek! Maricela... - Rejtély nélkül nem! 301 00:16:56,932 --> 00:16:58,852 Tudom. Hallania kell a hangod. 302 00:16:58,934 --> 00:17:00,064 Az megnyugtatja. 303 00:17:04,606 --> 00:17:06,026 Nyugalom, Rejtély! 304 00:17:06,233 --> 00:17:07,743 Úton a segítség! 305 00:17:11,697 --> 00:17:13,447 Egy ló végig tud itt menni, 306 00:17:13,532 --> 00:17:16,162 de a sérült lónak nem fog sikerülni. 307 00:17:19,246 --> 00:17:20,996 Kihúzhatnánk. 308 00:17:23,876 --> 00:17:26,126 Hozom Maricelát, hívok segítséget. 309 00:17:29,548 --> 00:17:31,508 Szilajjal behúzzuk a csónakot. 310 00:17:31,717 --> 00:17:35,427 Rejtély beszáll, mi meg kihúzzuk. 311 00:17:35,721 --> 00:17:36,761 Egyszerű lesz. 312 00:17:37,014 --> 00:17:38,024 Ugye, Szilaj? 313 00:17:46,940 --> 00:17:49,780 Megyek nemsokára, mon chéri. Ne aggódj! 314 00:17:54,239 --> 00:17:55,989 Rajta, Szilaj! Menjünk! 315 00:18:20,349 --> 00:18:21,729 Sikerülni fog. 316 00:18:22,017 --> 00:18:23,767 Kettő az elme, de egy a cél. 317 00:18:56,468 --> 00:18:57,298 Rejtély! 318 00:19:05,602 --> 00:19:06,652 Gyere, kislány! 319 00:19:07,563 --> 00:19:09,063 Szállj be a csónakba! 320 00:19:18,031 --> 00:19:19,161 Emelkedik a víz! 321 00:19:20,075 --> 00:19:21,865 Gyerünk, Rejtély! Mozgás! 322 00:19:25,247 --> 00:19:26,327 Ez az, kislány! 323 00:19:30,294 --> 00:19:31,304 Jól van! 324 00:19:31,378 --> 00:19:33,958 Ugyanaz a feladat, mint az előbb. 325 00:19:34,673 --> 00:19:36,513 Csak most egy sérült lóval. 326 00:19:39,136 --> 00:19:40,676 Mióta vannak bent? 327 00:19:40,762 --> 00:19:42,012 Itt kéne lenniük. 328 00:19:42,097 --> 00:19:44,517 Ha nem sietnek, bent fognak ragadni. 329 00:19:56,570 --> 00:19:57,990 Mindjárt megvagyunk! 330 00:20:05,162 --> 00:20:06,252 Jaj, ne! 331 00:20:06,914 --> 00:20:07,964 Gyerünk, Szilaj! 332 00:20:12,669 --> 00:20:13,959 Meg tudod csinálni! 333 00:20:15,339 --> 00:20:16,629 Gyerünk, Szilaj! 334 00:20:23,764 --> 00:20:25,564 Sikerült! Kijutottunk! 335 00:20:26,058 --> 00:20:28,018 - Ott vannak! - Tudtam én! 336 00:20:30,062 --> 00:20:31,522 Rejtély, jól vagy? 337 00:20:31,605 --> 00:20:33,265 Rejtélyt el kell látni. 338 00:20:35,776 --> 00:20:37,026 Ugye semmi baja? 339 00:20:37,236 --> 00:20:40,696 Megránthatta, szerintem nem komoly. 340 00:20:40,781 --> 00:20:43,621 A rendelőben alaposan megvizsgálom. 341 00:20:43,867 --> 00:20:45,197 Az egész az én hibám! 342 00:20:45,327 --> 00:20:48,157 Azt hittem, maradhatok, ha tudok lovagolni. 343 00:20:48,497 --> 00:20:50,457 Ne ostorozd magad, Maricela! 344 00:20:50,540 --> 00:20:52,540 Lejöttél idáig Rejtéllyel. 345 00:20:52,626 --> 00:20:55,206 Simán felugrottál Csini Linda hátára. 346 00:20:55,295 --> 00:20:56,705 Rejtély bajban volt. 347 00:20:56,922 --> 00:20:58,342 Tettem, amit kellett. 348 00:20:58,465 --> 00:21:00,755 Először mindenkinek nehéz. 349 00:21:00,842 --> 00:21:03,722 De megszoktam, hogy mindenben jó vagyok. 350 00:21:03,971 --> 00:21:07,271 Ha megülted Csini Lindát abban a tempóban, 351 00:21:07,349 --> 00:21:09,139 hamarosan lovas leszel. 352 00:21:09,226 --> 00:21:10,386 Jaj, köszönöm! 353 00:21:11,228 --> 00:21:12,268 De jó! 354 00:21:12,479 --> 00:21:15,229 Rájöttél, hogy használd a krétát. 355 00:21:15,315 --> 00:21:17,145 Jobb későn, mint soha. 356 00:21:18,694 --> 00:21:21,324 Sajnálom, hogy cserben hagytam a csapatot. 357 00:21:21,571 --> 00:21:24,571 Ha hibázunk, az a legfontosabb, 358 00:21:24,825 --> 00:21:26,155 hogy tanuljunk utána. 359 00:21:26,410 --> 00:21:29,540 Ha előbb tanulok, maradhattam volna a csapatban. 360 00:21:30,080 --> 00:21:33,380 Nem hittem, hogy egykönnyen feladod. 361 00:21:33,583 --> 00:21:35,503 Ezen is dolgoznunk kell. 362 00:21:36,336 --> 00:21:38,126 Még a csapat tagja vagyok? 363 00:21:38,213 --> 00:21:41,883 Hacsak nem akarsz inkább lovakat kimenteni a barlangból! 364 00:21:42,175 --> 00:21:44,545 Nem, vagyis igen. A csapattal maradok. 365 00:21:44,636 --> 00:21:47,006 Akkor benne vagy, újonc. 366 00:21:50,475 --> 00:21:51,805 Ez az, lovacskám! 367 00:21:53,437 --> 00:21:54,517 - Ez az! - Igen! 368 00:21:57,316 --> 00:21:58,646 Nem tökéletes, 369 00:21:58,900 --> 00:21:59,940 de egész jó. 370 00:22:07,034 --> 00:22:08,244 Imádom nézni őket! 371 00:22:08,660 --> 00:22:10,660 A szerelmük kezdete! 372 00:22:10,746 --> 00:22:13,246 És az itteni diákéletemé is. 373 00:22:13,540 --> 00:22:17,040 - Beiratkoztam a félévre! - Látod? A szerelem megoldja! 374 00:22:17,127 --> 00:22:18,667 Gratulálok, Maricela! 375 00:22:18,754 --> 00:22:21,884 Üdv a Palomino Hegyfokban! Tényleg megcsináltad! 376 00:22:21,965 --> 00:22:24,885 Bár négyszer leestem Rejtély hátáról, 377 00:22:24,968 --> 00:22:27,008 az igazgató szerint jó kezdés. 378 00:22:27,304 --> 00:22:30,434 De a legjobb az egészben a sok új ruha! 379 00:22:30,599 --> 00:22:33,389 Ki hitte volna, hogy a nadrág jól néz ki? 380 00:22:34,936 --> 00:22:35,766 Mi?