1
00:00:08,591 --> 00:00:10,931
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Vágtatok majd
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Szabadon én
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Hát jöjj velem, elképzelem
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Hogy vár ránk sok-sok élmény
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Vágtatok majd
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Szabadon én
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Ha jössz velem, könnyű nekem
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Győzni fogunk a végén !
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Igen
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Igen
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Igen
13
00:00:57,515 --> 00:01:00,555
Lucky, Maricela! Milyen korán keltetek ma!
14
00:01:00,852 --> 00:01:03,902
Nem tudok betelni
a szerelmespár látványával.
15
00:01:03,980 --> 00:01:06,690
Olyan helyesek, egész nap el tudnám nézni.
16
00:01:06,775 --> 00:01:07,775
Megbeszéltük.
17
00:01:07,859 --> 00:01:11,569
Megkérhetnénk ezt a „Főzőst”,
hogy hozza ki ide a reggelit.
18
00:01:11,654 --> 00:01:14,574
Sok sikert!
Főzős Harriet nem hoz neked semmit.
19
00:01:14,657 --> 00:01:17,537
Mennem kell.
Díjlovasórám lesz Csini Lindával.
20
00:01:17,619 --> 00:01:19,999
Bumeránggal istállófelelősködünk.
21
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
Igaz, segédem?
22
00:01:22,082 --> 00:01:26,422
Hogy lehettek ilyen elfoglaltak,
amikor nekem semmi dolgom?
23
00:01:26,503 --> 00:01:29,423
Elkezdődött az új félév. Mi itt tanulunk.
24
00:01:29,631 --> 00:01:32,721
Ha már itt maradtam Rejtéllyel,
25
00:01:33,134 --> 00:01:35,264
ideje, hogy mi is beiratkozzunk.
26
00:01:38,348 --> 00:01:40,978
Jaj, ne! Az első versenyedzés!
27
00:01:41,059 --> 00:01:43,019
Gyerünk! Nehogy elkéssünk!
28
00:01:43,353 --> 00:01:44,903
„Versenyedzés?”
29
00:01:44,979 --> 00:01:47,689
Az fontosabb a családdal töltött időnél?
30
00:01:48,942 --> 00:01:50,242
Azt már nem!
31
00:02:01,621 --> 00:02:04,171
Három dolgot várok el tőletek:
32
00:02:04,415 --> 00:02:06,785
sportszerűség, megbízhatóság...
33
00:02:11,172 --> 00:02:12,472
és pontosság.
34
00:02:12,715 --> 00:02:14,045
Elszaladt az idő.
35
00:02:14,551 --> 00:02:16,301
Vagyis nem figyeltem.
36
00:02:16,386 --> 00:02:17,716
Szilaj nem hibázott.
37
00:02:17,804 --> 00:02:20,144
De jó időt fut. A versenyeken.
38
00:02:21,599 --> 00:02:25,059
Elnézést, Bradley edző,
még be sem mutatkoztam...
39
00:02:25,145 --> 00:02:28,725
Te vagy Lucky Prescott, a vadlovas lány.
40
00:02:28,982 --> 00:02:31,532
Jack, nem úgy volt, hogy csapatjátékos?
41
00:02:31,609 --> 00:02:32,899
De igen, edző. Az.
42
00:02:32,986 --> 00:02:35,736
- És a lovával gyorsak.
- Nagyon gyorsak.
43
00:02:35,989 --> 00:02:38,779
Láttalak. Nem tartod kézben a lovad!
44
00:02:38,867 --> 00:02:42,577
Mintha egy veszett mókus
lógna egy vadmacskán.
45
00:02:42,871 --> 00:02:44,411
Ami szintén veszett.
46
00:02:44,664 --> 00:02:46,254
- Mondhatnék...
- Később.
47
00:02:46,332 --> 00:02:49,752
A félév első versenyét mi rendezzük.
48
00:02:49,836 --> 00:02:52,586
Számos iskolából jönnek az indulók.
49
00:02:53,006 --> 00:02:56,716
Itt dől el, milyen helyezést ér el
a Palomino Hegyfok,
50
00:02:56,801 --> 00:02:59,391
és valahonnan az élről kéne indítani.
51
00:02:59,470 --> 00:03:01,810
Addig is edzeni fogunk.
52
00:03:01,890 --> 00:03:04,270
Aztán tovább edzünk.
53
00:03:04,475 --> 00:03:07,805
Az erősségeitek szerint
osztottalak be titeket.
54
00:03:08,062 --> 00:03:09,982
Porossal mi nyitjuk a váltót.
55
00:03:10,064 --> 00:03:11,694
Miénk a 800 méteres ügető.
56
00:03:11,774 --> 00:03:13,994
Erős rajtot kérek,
57
00:03:14,068 --> 00:03:16,778
és mielőbbi áthaladást a célvonalon.
58
00:03:16,863 --> 00:03:18,453
Ha mindent beleadunk,
59
00:03:18,781 --> 00:03:22,291
biztosan a mi csapatunk nyeri a versenyt.
60
00:03:23,620 --> 00:03:26,120
Mit álltok itt ujjongva?
61
00:03:26,205 --> 00:03:27,665
Kezdődik az edzés!
62
00:03:28,958 --> 00:03:30,998
Edző? Engem nem osztott be.
63
00:03:31,085 --> 00:03:32,085
Hol kezdjek?
64
00:03:32,295 --> 00:03:35,335
Tökéletes helyet tudok számodra.
65
00:03:36,466 --> 00:03:39,676
Biztos tudja,
hogy a gyorsaság az erősségünk.
66
00:03:39,802 --> 00:03:42,102
Szerinted van profi verseny?
67
00:03:47,018 --> 00:03:51,358
Az biztos,
hogy nem ez az erősségünk, Szilaj.
68
00:03:53,441 --> 00:03:55,821
Örülök, hogy ide szeretnél járni.
69
00:03:55,902 --> 00:03:57,612
Mióta lovagolsz?
70
00:03:57,695 --> 00:04:00,615
Jaj, nem! Én nem „lovagolok”.
71
00:04:00,823 --> 00:04:04,203
Nincs olyan óra, ahol nem kell lóra ülni?
72
00:04:04,786 --> 00:04:07,706
Sok ilyen óránk van,
73
00:04:07,789 --> 00:04:11,829
például az állatorvoslás, a matematika,
a kiképzés, a show-k...
74
00:04:12,335 --> 00:04:13,995
Igen, a show-k!
75
00:04:14,212 --> 00:04:16,512
Rejtély showló. Az jó is lesz!
76
00:04:17,840 --> 00:04:20,840
Ms. Gutierrez, ez egy lovasakadémia.
77
00:04:20,927 --> 00:04:22,387
A lovaglás kötelező.
78
00:04:22,470 --> 00:04:24,010
Sokat kirándulunk,
79
00:04:24,097 --> 00:04:26,977
ahol el kell lovagolni A-ból B-be.
80
00:04:27,058 --> 00:04:29,808
Biciklin is el tudok jutni A-ból B-be.
81
00:04:29,978 --> 00:04:32,268
Akkor járj biciklis akadémiára!
82
00:04:32,355 --> 00:04:33,645
- De...
- Sajnálom!
83
00:04:33,731 --> 00:04:36,821
Tanulj meg lovagolni,
vagy keress másik iskolát!
84
00:04:36,901 --> 00:04:38,441
Szép napot, kisasszony!
85
00:04:40,238 --> 00:04:41,238
Nahát!
86
00:04:42,615 --> 00:04:44,405
Jasper, te vagy a 11-es.
87
00:04:44,951 --> 00:04:47,041
Sarah a 33-as.
88
00:04:47,203 --> 00:04:49,543
Jack a 29-es.
89
00:04:49,872 --> 00:04:50,712
Lucky...
90
00:04:51,416 --> 00:04:52,786
ezeket pakold el!
91
00:04:53,626 --> 00:04:54,666
Én nem kapok?
92
00:04:54,752 --> 00:04:56,302
Az a versenyzőknek jár.
93
00:04:56,379 --> 00:04:57,919
Az újoncoknak nem.
94
00:04:58,006 --> 00:05:00,086
Nem vagyok az. Már versenyeztem.
95
00:05:00,174 --> 00:05:02,344
- De nem ebben a csapatban.
- Igaz.
96
00:05:02,427 --> 00:05:04,047
Nyertem a Tarrell pályán.
97
00:05:04,512 --> 00:05:05,932
Az terepverseny.
98
00:05:06,014 --> 00:05:07,894
Sokat kell tanulnod, újonc.
99
00:05:07,974 --> 00:05:09,144
Pucold tovább!
100
00:05:09,225 --> 00:05:11,265
A többiek üljenek lóra!
101
00:05:11,352 --> 00:05:13,272
Menjünk fel a Sas-hegyre!
102
00:05:13,354 --> 00:05:15,654
Tarts ki! Nemsokára versenyezhetsz.
103
00:05:17,567 --> 00:05:19,187
Remélem, úgy lesz, Szilaj.
104
00:05:26,367 --> 00:05:27,697
Még nem lovagoltam,
105
00:05:27,785 --> 00:05:32,075
de mindent megteszek azért,
hogy Rejtély boldog lehessen,
106
00:05:32,165 --> 00:05:34,705
még akkor is, ha lóra kell ülnöm,
107
00:05:34,792 --> 00:05:37,172
hogy az igaz szerelmével maradhasson.
108
00:05:39,964 --> 00:05:41,224
Mit bámultok?
109
00:05:41,299 --> 00:05:45,139
Még sose hallottalak ennyire...
önzetlennek.
110
00:05:45,344 --> 00:05:47,764
Maricela, lovon már ültél.
111
00:05:47,847 --> 00:05:49,847
A lovaglás onnan csak egy lépés.
112
00:05:50,099 --> 00:05:52,349
- Sima ügy.
- Ez jobban illik hozzá.
113
00:05:52,435 --> 00:05:55,515
- Jól van. Rejtély készen áll.
- Segítünk.
114
00:06:03,196 --> 00:06:04,196
Sikerült.
115
00:06:04,405 --> 00:06:06,365
Lovagolok!
116
00:06:07,033 --> 00:06:10,243
Nem. Lóháton ülsz. A lónak mozognia kell.
117
00:06:10,411 --> 00:06:11,911
Vedd rá az indulásra!
118
00:06:12,580 --> 00:06:14,170
Rejtély, allez!
119
00:06:15,083 --> 00:06:16,503
Ez a „menj” franciául.
120
00:06:16,584 --> 00:06:18,174
Bökdösd meg a sarkaddal!
121
00:06:20,922 --> 00:06:24,342
Rejtélyt még nem lovagolták,
tehát ez neki is újdonság.
122
00:06:24,592 --> 00:06:27,392
Kevés az idő mindkettőnk kiképzésére.
123
00:06:28,846 --> 00:06:30,056
Mást találtam ki.
124
00:06:31,891 --> 00:06:33,101
Igen, már értem.
125
00:06:33,267 --> 00:06:34,437
Perkins igazgató!
126
00:06:34,519 --> 00:06:35,939
Mi az? Ki szólt?
127
00:06:37,021 --> 00:06:38,021
Nehogy már!
128
00:06:42,693 --> 00:06:45,573
Igazi lovon kell lovagolni, Ms. Gutierrez!
129
00:06:47,198 --> 00:06:48,778
Ne nézzetek így rám!
130
00:06:48,866 --> 00:06:50,156
Egy próbát megért.
131
00:06:56,332 --> 00:06:58,712
- Hol a csapat?
- A parton edzenek.
132
00:06:58,793 --> 00:07:01,213
Akkor kivel versenyzünk?
133
00:07:01,295 --> 00:07:03,085
Nem versenyezni jöttél.
134
00:07:05,633 --> 00:07:07,343
Ez itt krétapor.
135
00:07:07,426 --> 00:07:10,176
Ezzel jelöljük ki a pálya vonalát.
136
00:07:10,263 --> 00:07:12,853
Csupán egyenesen kell végighúznod.
137
00:07:12,932 --> 00:07:16,812
Minél jobb köztetek az összhang,
annál egyenesebb lesz a csík.
138
00:07:16,978 --> 00:07:21,148
Ha ezzel kész vagy,
beszélhetünk a versenyzésről.
139
00:07:21,566 --> 00:07:22,566
Ennyi az egész?
140
00:07:22,775 --> 00:07:23,895
Ennyi bizony.
141
00:07:24,569 --> 00:07:25,949
Menni fog, Szilaj.
142
00:07:28,197 --> 00:07:29,197
Gyerünk, Szilaj!
143
00:07:45,840 --> 00:07:47,090
Nem fog menni.
144
00:07:47,383 --> 00:07:50,763
A feladat során mindkettőtöknek
összpontosítani kell
145
00:07:50,845 --> 00:07:51,925
jó alaposan.
146
00:07:52,096 --> 00:07:54,466
Kettő az elme, de egy a cél.
147
00:07:54,891 --> 00:07:57,191
Edző! Magára várunk.
148
00:07:57,268 --> 00:07:59,688
Megyek! Még egyszer, újonc!
149
00:08:00,104 --> 00:08:02,734
Jack, meséltél a csapatról,
150
00:08:02,815 --> 00:08:04,685
de nem tudtam, hogy ez lesz.
151
00:08:04,901 --> 00:08:07,531
Az edző szigorú, de érti a dolgát.
152
00:08:07,612 --> 00:08:09,912
Pár hónap, és versenyezhetsz.
153
00:08:09,989 --> 00:08:11,369
Addig nem várhatok!
154
00:08:11,449 --> 00:08:12,449
Dehogynem!
155
00:08:12,533 --> 00:08:15,123
Mi is voltunk újoncok. Nem adhatod fel!
156
00:08:17,413 --> 00:08:19,253
Lehetetlen feladat.
157
00:08:19,415 --> 00:08:22,075
Nem lehet lóhátról egyenes csíkot húzni,
158
00:08:22,168 --> 00:08:23,878
bármilyen alaposak vagyunk.
159
00:08:24,045 --> 00:08:26,255
Talán jobb, ha magam csinálom.
160
00:08:27,548 --> 00:08:29,008
Ez az!
161
00:08:34,472 --> 00:08:35,892
Ne nézz így rám!
162
00:08:35,973 --> 00:08:37,893
Csak így fogunk versenyezni.
163
00:08:37,975 --> 00:08:41,055
Az edző nem tudja,
hogy nálunk a titkos fegyver.
164
00:08:41,145 --> 00:08:45,775
Hidd el, örülni fog, amikor a Palomino
Hegyfok az első helyre kerül velünk.
165
00:08:48,236 --> 00:08:49,856
Meg kell hagyni, újonc.
166
00:08:49,946 --> 00:08:52,446
Hamarabb megoldottad, mint hittem.
167
00:08:53,032 --> 00:08:54,622
Akkor irány a part!
168
00:08:55,743 --> 00:08:56,873
Köszönöm, edző!
169
00:08:57,411 --> 00:08:58,661
Gyere, Szilaj!
170
00:09:12,468 --> 00:09:13,718
Mondtam, hogy jók.
171
00:09:15,096 --> 00:09:17,216
Büszke vagyok a szorgalmatokra!
172
00:09:17,306 --> 00:09:18,636
Irány az istálló!
173
00:09:18,724 --> 00:09:20,104
Holnap nagy nap lesz.
174
00:09:20,184 --> 00:09:24,364
Újonc, te Szilajjal
a 800 méteres sprinten indulsz.
175
00:09:24,438 --> 00:09:26,818
Tessék. A szerencsés hetes.
176
00:09:27,275 --> 00:09:30,645
- Köszönöm, edző.
- Ne nekem köszönd! Kiérdemelted.
177
00:09:31,654 --> 00:09:34,204
Látod? Mondtam, hogy megcsináljátok.
178
00:09:34,365 --> 00:09:35,905
A szorgalom kifizetődő.
179
00:09:44,584 --> 00:09:45,964
Igaz szerelem!
180
00:09:46,127 --> 00:09:50,167
Lehetne tavaszi esküvő pitypangcsokorral.
Lehetek koszorúslány?
181
00:09:51,674 --> 00:09:53,054
Bocs. Túl sok vagyok?
182
00:09:53,217 --> 00:09:54,217
Nem akartam.
183
00:09:55,928 --> 00:09:57,308
Mi a baj, Maricela?
184
00:09:57,513 --> 00:10:00,103
Mintha eltörött volna a kedvenc parfümöd.
185
00:10:00,308 --> 00:10:01,478
Döntést hoztunk.
186
00:10:01,726 --> 00:10:04,596
Rejtéllyel mégse maradunk a Palominóban.
187
00:10:04,687 --> 00:10:06,057
Mi? Miért?
188
00:10:06,147 --> 00:10:08,357
Rejtélynek Szilaj mellett a helye.
189
00:10:08,441 --> 00:10:09,901
A szerelem megoldja!
190
00:10:10,318 --> 00:10:13,068
Tudom, ti sem akarjátok az elválást,
191
00:10:13,154 --> 00:10:16,244
de nem maradhatok,
ha nem fogadnak el minket.
192
00:10:18,868 --> 00:10:20,828
Szilaj látogathatja Rejtélyt.
193
00:10:21,037 --> 00:10:22,957
A holnapi versenyre maradj!
194
00:10:23,039 --> 00:10:25,329
Szilajnak sokat jelentene.
195
00:10:25,625 --> 00:10:28,245
Én nekem is, ha ott lennél.
196
00:10:30,755 --> 00:10:32,505
Jó. De csak a versenyre.
197
00:10:48,898 --> 00:10:50,858
Hajrá, Jack! Meglesz!
198
00:10:55,988 --> 00:10:57,198
Hajrá, Sarah!
199
00:10:57,406 --> 00:10:58,736
Szép volt!
200
00:11:00,910 --> 00:11:02,370
Gyorsabban!
201
00:11:05,039 --> 00:11:06,169
Hajrá!
202
00:11:06,248 --> 00:11:08,128
- Gyerünk! Menni fog!
- Előzz!
203
00:11:08,209 --> 00:11:09,089
Meglesz!
204
00:11:09,502 --> 00:11:10,342
Ez az!
205
00:11:17,343 --> 00:11:18,683
- Hurrá!
- Ez az!
206
00:11:18,761 --> 00:11:19,971
Gratulálok!
207
00:11:20,262 --> 00:11:22,012
Jól van, nyugalom!
208
00:11:22,098 --> 00:11:23,808
Még egy verseny hátravan.
209
00:11:23,891 --> 00:11:26,191
Lucky, Szilaj, készen álltok?
210
00:11:26,268 --> 00:11:27,768
Meghiszem azt, edző!
211
00:11:28,187 --> 00:11:29,267
Gyerünk, Szilaj!
212
00:11:30,398 --> 00:11:32,438
- Ez az, Lucky!
- Hajrá, Lucky!
213
00:11:38,656 --> 00:11:40,276
Sikerülni fog, Szilaj!
214
00:11:48,707 --> 00:11:49,877
Ügyes!
215
00:11:51,836 --> 00:11:52,666
Menni fog!
216
00:12:00,010 --> 00:12:01,220
Ez az!
217
00:12:01,804 --> 00:12:03,104
- Ez az!
- Hajrá!
218
00:12:05,850 --> 00:12:07,230
Szilaj, ne!
219
00:12:07,435 --> 00:12:08,635
Mit művelnek?
220
00:12:09,061 --> 00:12:10,061
Szilaj!
221
00:12:10,813 --> 00:12:12,273
Egyenesen kell futni!
222
00:12:18,946 --> 00:12:20,906
Mindjárt megvagyunk, Szilaj!
223
00:12:22,825 --> 00:12:23,945
Ez az!
224
00:12:24,034 --> 00:12:25,124
Győztek?
225
00:12:25,202 --> 00:12:26,292
Igen!
226
00:12:27,621 --> 00:12:28,751
Megcsináltad!
227
00:12:30,666 --> 00:12:33,126
Próbáljuk meg még egyszer a lovaglást!
228
00:12:33,502 --> 00:12:34,632
Mit szólsz hozzá?
229
00:12:39,008 --> 00:12:40,888
Constance Comportment szerint:
230
00:12:41,385 --> 00:12:44,425
„Öltözzünk mindig
az alkalomnak megfelelően.”
231
00:12:47,141 --> 00:12:49,021
Ez a nadrág nem is rossz.
232
00:12:49,435 --> 00:12:50,435
Van zsebe!
233
00:12:50,519 --> 00:12:54,399
Nem tudtam, hogy a lovasruha
divatos és funkcionális is.
234
00:12:55,733 --> 00:12:57,323
Gyerünk, Rejtély!
235
00:12:57,401 --> 00:13:00,071
Meg fogunk tanulni lovagolni.
236
00:13:01,822 --> 00:13:03,492
Mi történt a pályán?
237
00:13:03,574 --> 00:13:05,784
Miért nem irányítottad Szilajt?
238
00:13:05,951 --> 00:13:08,791
Biztos nem szokta még meg a pályát.
239
00:13:09,246 --> 00:13:12,786
De időben megoldottuk, és győztünk.
Az jó, ugye?
240
00:13:14,960 --> 00:13:16,670
- Ugye?
- Nem értem.
241
00:13:16,754 --> 00:13:19,384
Tökéletesen kijelölted a pályát.
242
00:13:19,840 --> 00:13:22,720
A pályakijelölésnek mi köze a versenyhez?
243
00:13:22,801 --> 00:13:25,051
A feladat lényege az,
244
00:13:25,137 --> 00:13:28,097
hogy megtanuld
megülni és irányítani Szilajt
245
00:13:28,182 --> 00:13:29,682
az új környezetben.
246
00:13:30,017 --> 00:13:33,687
A lovaknak szokniuk kell
a zárt versenypályát.
247
00:13:33,771 --> 00:13:37,731
Főleg egy vadlónak,
aki még nem indult versenypályán.
248
00:13:40,319 --> 00:13:43,909
Nem Szilajjal végeztem el a feladatot.
249
00:13:45,074 --> 00:13:46,994
Én húztam meg a csíkokat.
250
00:13:47,743 --> 00:13:48,873
Értem.
251
00:13:49,411 --> 00:13:50,411
Én...
252
00:13:51,038 --> 00:13:52,458
Mit is mondhatnék?
253
00:13:52,623 --> 00:13:56,753
Bocsánatot kérhetnél azoktól,
akik megsérültek miattad,
254
00:13:56,835 --> 00:14:01,295
mert a versenyzési vágyadat
előbbre helyezted mások érdekeinél.
255
00:14:01,382 --> 00:14:03,012
Értem. Bocsánatot kérek.
256
00:14:03,217 --> 00:14:06,007
Aztán kérj bocsánatot a csapattól!
257
00:14:06,095 --> 00:14:08,755
A lovad megzavarta a többi lovast,
258
00:14:08,847 --> 00:14:10,847
ezért kizártak a versenyből.
259
00:14:11,100 --> 00:14:12,890
Mi? Ne!
260
00:14:13,269 --> 00:14:18,149
Vagyis a csapat
a legutolsó helyről kezdi az idényt.
261
00:14:24,864 --> 00:14:26,124
Sajnálom, Lucky.
262
00:14:26,490 --> 00:14:28,530
Majd biztos megbocsátanak.
263
00:14:28,617 --> 00:14:29,657
Megérdemeltem.
264
00:14:37,918 --> 00:14:39,668
Ne! Várj! Állj!
265
00:14:42,381 --> 00:14:45,181
Biztos túl puha itt a talaj.
266
00:14:53,058 --> 00:14:56,268
Ilyen messze vannak a megfelelő helyek.
267
00:14:57,354 --> 00:14:58,444
Jól van, Rejtély.
268
00:14:58,731 --> 00:15:00,401
Indulás! Allez!
269
00:15:03,736 --> 00:15:05,236
Oké, nem is rossz.
270
00:15:10,326 --> 00:15:12,656
Jaj, ne! Rejtély, jól vagy?
271
00:15:16,916 --> 00:15:20,876
Menjünk a napról, aztán kitalálom,
mi legyen... Remélem.
272
00:15:27,593 --> 00:15:30,803
Nem vérzik. Bár tudnám, mi a baj.
273
00:15:31,055 --> 00:15:33,385
Épp most van távol a civilizáció!
274
00:15:34,934 --> 00:15:36,274
Nem tudom, mi legyen.
275
00:15:37,269 --> 00:15:38,479
De van, aki tudja.
276
00:15:39,146 --> 00:15:41,766
Ne félj, mon chéri! Hozok segítséget.
277
00:15:53,577 --> 00:15:54,697
Hol van Maricela?
278
00:15:55,079 --> 00:15:55,909
És Rejtély?
279
00:15:55,996 --> 00:15:58,536
Indulni akartak, de Maricela nem képes
280
00:15:58,624 --> 00:16:00,134
búcsú nélkül elmenni.
281
00:16:00,209 --> 00:16:02,089
Segítség!
282
00:16:04,880 --> 00:16:06,340
- Maricela!
- Segítség!
283
00:16:07,007 --> 00:16:08,377
Nadrágban van?
284
00:16:09,218 --> 00:16:12,048
Hála az égnek! Segítenetek kell Rejtélyen!
285
00:16:12,137 --> 00:16:14,007
Lovagolni akartam, de elesett.
286
00:16:14,098 --> 00:16:16,808
Nem tudom, mi baja, de valami nem stimmel.
287
00:16:16,892 --> 00:16:18,982
Egy barlangban van lent a parton.
288
00:16:19,144 --> 00:16:21,274
Itt várj, Maricela! Megnézzük.
289
00:16:21,355 --> 00:16:22,605
Azt már nem!
290
00:16:22,690 --> 00:16:24,780
Rejtély az én lovam. Nem maradok!
291
00:16:26,193 --> 00:16:27,033
Allez!
292
00:16:27,319 --> 00:16:28,449
Gyerünk, Szilaj!
293
00:16:28,612 --> 00:16:30,112
Akkor allez!
294
00:16:36,662 --> 00:16:38,792
Itt volt a barlang bejárata.
295
00:16:39,123 --> 00:16:41,083
Jön a dagály. Emelkedik a víz.
296
00:16:42,251 --> 00:16:45,001
Ki kell hoznunk,
mielőtt eléri, különben...
297
00:16:45,087 --> 00:16:46,797
Csak semmi „különben”.
298
00:16:47,172 --> 00:16:49,172
Innen nem jutunk oda.
299
00:16:49,258 --> 00:16:52,468
A Csődörlányok mesélték,
hogy van egy hátsó bejárat.
300
00:16:52,761 --> 00:16:56,851
- Abigail, Prudi, ti gyertek! Maricela...
- Rejtély nélkül nem!
301
00:16:56,932 --> 00:16:58,852
Tudom. Hallania kell a hangod.
302
00:16:58,934 --> 00:17:00,064
Az megnyugtatja.
303
00:17:04,606 --> 00:17:06,026
Nyugalom, Rejtély!
304
00:17:06,233 --> 00:17:07,743
Úton a segítség!
305
00:17:11,697 --> 00:17:13,447
Egy ló végig tud itt menni,
306
00:17:13,532 --> 00:17:16,162
de a sérült lónak nem fog sikerülni.
307
00:17:19,246 --> 00:17:20,996
Kihúzhatnánk.
308
00:17:23,876 --> 00:17:26,126
Hozom Maricelát, hívok segítséget.
309
00:17:29,548 --> 00:17:31,508
Szilajjal behúzzuk a csónakot.
310
00:17:31,717 --> 00:17:35,427
Rejtély beszáll, mi meg kihúzzuk.
311
00:17:35,721 --> 00:17:36,761
Egyszerű lesz.
312
00:17:37,014 --> 00:17:38,024
Ugye, Szilaj?
313
00:17:46,940 --> 00:17:49,780
Megyek nemsokára, mon chéri. Ne aggódj!
314
00:17:54,239 --> 00:17:55,989
Rajta, Szilaj! Menjünk!
315
00:18:20,349 --> 00:18:21,729
Sikerülni fog.
316
00:18:22,017 --> 00:18:23,767
Kettő az elme, de egy a cél.
317
00:18:56,468 --> 00:18:57,298
Rejtély!
318
00:19:05,602 --> 00:19:06,652
Gyere, kislány!
319
00:19:07,563 --> 00:19:09,063
Szállj be a csónakba!
320
00:19:18,031 --> 00:19:19,161
Emelkedik a víz!
321
00:19:20,075 --> 00:19:21,865
Gyerünk, Rejtély! Mozgás!
322
00:19:25,247 --> 00:19:26,327
Ez az, kislány!
323
00:19:30,294 --> 00:19:31,304
Jól van!
324
00:19:31,378 --> 00:19:33,958
Ugyanaz a feladat, mint az előbb.
325
00:19:34,673 --> 00:19:36,513
Csak most egy sérült lóval.
326
00:19:39,136 --> 00:19:40,676
Mióta vannak bent?
327
00:19:40,762 --> 00:19:42,012
Itt kéne lenniük.
328
00:19:42,097 --> 00:19:44,517
Ha nem sietnek, bent fognak ragadni.
329
00:19:56,570 --> 00:19:57,990
Mindjárt megvagyunk!
330
00:20:05,162 --> 00:20:06,252
Jaj, ne!
331
00:20:06,914 --> 00:20:07,964
Gyerünk, Szilaj!
332
00:20:12,669 --> 00:20:13,959
Meg tudod csinálni!
333
00:20:15,339 --> 00:20:16,629
Gyerünk, Szilaj!
334
00:20:23,764 --> 00:20:25,564
Sikerült! Kijutottunk!
335
00:20:26,058 --> 00:20:28,018
- Ott vannak!
- Tudtam én!
336
00:20:30,062 --> 00:20:31,522
Rejtély, jól vagy?
337
00:20:31,605 --> 00:20:33,265
Rejtélyt el kell látni.
338
00:20:35,776 --> 00:20:37,026
Ugye semmi baja?
339
00:20:37,236 --> 00:20:40,696
Megránthatta, szerintem nem komoly.
340
00:20:40,781 --> 00:20:43,621
A rendelőben alaposan megvizsgálom.
341
00:20:43,867 --> 00:20:45,197
Az egész az én hibám!
342
00:20:45,327 --> 00:20:48,157
Azt hittem, maradhatok,
ha tudok lovagolni.
343
00:20:48,497 --> 00:20:50,457
Ne ostorozd magad, Maricela!
344
00:20:50,540 --> 00:20:52,540
Lejöttél idáig Rejtéllyel.
345
00:20:52,626 --> 00:20:55,206
Simán felugrottál Csini Linda hátára.
346
00:20:55,295 --> 00:20:56,705
Rejtély bajban volt.
347
00:20:56,922 --> 00:20:58,342
Tettem, amit kellett.
348
00:20:58,465 --> 00:21:00,755
Először mindenkinek nehéz.
349
00:21:00,842 --> 00:21:03,722
De megszoktam, hogy mindenben jó vagyok.
350
00:21:03,971 --> 00:21:07,271
Ha megülted Csini Lindát abban a tempóban,
351
00:21:07,349 --> 00:21:09,139
hamarosan lovas leszel.
352
00:21:09,226 --> 00:21:10,386
Jaj, köszönöm!
353
00:21:11,228 --> 00:21:12,268
De jó!
354
00:21:12,479 --> 00:21:15,229
Rájöttél, hogy használd a krétát.
355
00:21:15,315 --> 00:21:17,145
Jobb későn, mint soha.
356
00:21:18,694 --> 00:21:21,324
Sajnálom, hogy cserben hagytam a csapatot.
357
00:21:21,571 --> 00:21:24,571
Ha hibázunk, az a legfontosabb,
358
00:21:24,825 --> 00:21:26,155
hogy tanuljunk utána.
359
00:21:26,410 --> 00:21:29,540
Ha előbb tanulok,
maradhattam volna a csapatban.
360
00:21:30,080 --> 00:21:33,380
Nem hittem, hogy egykönnyen feladod.
361
00:21:33,583 --> 00:21:35,503
Ezen is dolgoznunk kell.
362
00:21:36,336 --> 00:21:38,126
Még a csapat tagja vagyok?
363
00:21:38,213 --> 00:21:41,883
Hacsak nem akarsz inkább
lovakat kimenteni a barlangból!
364
00:21:42,175 --> 00:21:44,545
Nem, vagyis igen. A csapattal maradok.
365
00:21:44,636 --> 00:21:47,006
Akkor benne vagy, újonc.
366
00:21:50,475 --> 00:21:51,805
Ez az, lovacskám!
367
00:21:53,437 --> 00:21:54,517
- Ez az!
- Igen!
368
00:21:57,316 --> 00:21:58,646
Nem tökéletes,
369
00:21:58,900 --> 00:21:59,940
de egész jó.
370
00:22:07,034 --> 00:22:08,244
Imádom nézni őket!
371
00:22:08,660 --> 00:22:10,660
A szerelmük kezdete!
372
00:22:10,746 --> 00:22:13,246
És az itteni diákéletemé is.
373
00:22:13,540 --> 00:22:17,040
- Beiratkoztam a félévre!
- Látod? A szerelem megoldja!
374
00:22:17,127 --> 00:22:18,667
Gratulálok, Maricela!
375
00:22:18,754 --> 00:22:21,884
Üdv a Palomino Hegyfokban!
Tényleg megcsináltad!
376
00:22:21,965 --> 00:22:24,885
Bár négyszer leestem Rejtély hátáról,
377
00:22:24,968 --> 00:22:27,008
az igazgató szerint jó kezdés.
378
00:22:27,304 --> 00:22:30,434
De a legjobb az egészben a sok új ruha!
379
00:22:30,599 --> 00:22:33,389
Ki hitte volna, hogy a nadrág jól néz ki?
380
00:22:34,936 --> 00:22:35,766
Mi?