1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 ‏"רוצה לרכוב 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 ‏לרכוב חופשי 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 ‏לצאת לי למסע במרחבים פתוחים 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 ‏אז בואו איתי 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 ‏רוצה לרכוב 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 ‏לרכוב חופשי 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 ‏אנחנו שנינו פה ביחד 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 ‏והכל עוד אפשרי 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 ‏כן 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 ‏כן 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 ‏כן" 13 00:00:57,515 --> 00:01:00,475 ‏היי, לאקי, מריסלה, קמתן מוקדם הבוקר. 14 00:01:00,560 --> 00:01:03,650 ‏אני כל כך אוהבת לראות ‏את זוג היונים שלנו משתובבים. 15 00:01:03,730 --> 00:01:06,690 ‏הם כל כך מתוקים. ‏אני יכולה להסתכל עליהם כל היום. 16 00:01:06,775 --> 00:01:07,815 ‏אז יש לנו תוכנית. 17 00:01:07,901 --> 00:01:11,401 ‏אולי נזמין ארוחת בוקר ‏והמגישה בקפטריה תביא לנו לפה. 18 00:01:11,488 --> 00:01:14,568 ‏לא תצליחי לגרום ‏להארייט מהקפטריה להביא לך משהו. 19 00:01:14,657 --> 00:01:18,197 ‏גם ככה לא נוכל להישאר. ‏ליפיופה ולי שיעור ברכיבה אמנותית. 20 00:01:18,286 --> 00:01:21,456 ‏ולבומרנג ולי משמרת בטיפול באורווה. ‏נכון, דפיוטי? 21 00:01:22,082 --> 00:01:26,422 ‏איך זה שלכולכן יש תוכניות, ‏והלו"ז שלי ריק לגמרי? 22 00:01:26,503 --> 00:01:29,423 ‏כי הסמסטר החדש התחיל. ‏אנחנו לומדות כאן. 23 00:01:29,631 --> 00:01:32,721 ‏טוב, כיוון שמיסטרי ואני החלטנו להישאר, 24 00:01:33,009 --> 00:01:35,259 ‏אולי זה הזמן שגם אנחנו נהיה תלמידות. 25 00:01:38,348 --> 00:01:40,978 ‏אוי, לא! אימון מרוצים ראשון! 26 00:01:41,059 --> 00:01:43,019 ‏קדימה! אסור לאחר! 27 00:01:43,353 --> 00:01:44,903 ‏"אימון מרוצים"? 28 00:01:44,979 --> 00:01:47,689 ‏זה חשוב יותר מזמן איכות עם המשפחה? 29 00:01:48,942 --> 00:01:50,242 ‏אני לא חושבת! 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,171 ‏שלוש הסגולות שאני מצפה להן מהמתחרים שלי 31 00:02:04,415 --> 00:02:06,785 ‏הן ספורטיביות, אמינות... 32 00:02:11,172 --> 00:02:12,472 ‏ודיוק. 33 00:02:12,715 --> 00:02:14,045 ‏לא ראינו מה השעה. 34 00:02:14,134 --> 00:02:17,554 ‏כלומר, אני לא ראיתי מה השעה. ‏ספיריט לא יודע לקרוא שעון. 35 00:02:17,637 --> 00:02:20,137 ‏אבל הוא יודע איך לנצח אותו! במרוץ. 36 00:02:21,599 --> 00:02:25,059 ‏סליחה, המאמנת בראדלי. ‏אני אציג את עצמי. אני... 37 00:02:25,145 --> 00:02:28,565 ‏את לאקי פרסקוט, הילדה עם סוס הפרא. 38 00:02:28,648 --> 00:02:32,898 ‏ג'ק, לא טענת שהיא שחקנית קבוצתית? ‏-כן, המאמנת, היא שחקנית קבוצתית. 39 00:02:32,986 --> 00:02:35,736 ‏ולאקי והסוס שלה מהירים. ‏-מהירים מאוד. 40 00:02:35,989 --> 00:02:38,779 ‏ראיתי אותך רוכבת. אין לך שליטה! 41 00:02:38,867 --> 00:02:42,577 ‏נראית כמו סנאי חולה כלבת ‏שנתלה על חמוס מבאיש. 42 00:02:42,871 --> 00:02:44,411 ‏שגם הוא חולה כלבת! 43 00:02:44,497 --> 00:02:46,287 ‏מותר לי לומר דבר אחד? ‏-אחר כך. 44 00:02:46,374 --> 00:02:49,754 ‏אנחנו מארחים את המרוץ הראשון של הסמסטר. 45 00:02:49,836 --> 00:02:52,586 ‏בתי ספר מכל המדינה יבואו הנה להתחרות. 46 00:02:53,006 --> 00:02:56,716 ‏זה יקבע את הדירוג ‏של צוקי פאלומינו עד סוף הסמסטר, 47 00:02:56,801 --> 00:02:59,391 ‏ואנחנו רוצים להתחיל עם ציונים גבוהים. 48 00:02:59,470 --> 00:03:01,810 ‏ולכן, עד אז, אנחנו נתאמן. 49 00:03:01,890 --> 00:03:04,270 ‏ואז נתאמן עוד קצת. 50 00:03:04,475 --> 00:03:07,765 ‏הקציתי אתכם לתחרויות ‏בהתבסס על החוזקות שלכם. 51 00:03:07,854 --> 00:03:12,034 ‏דסטי ואני ראשונים במרוץ השליחים. ‏אנחנו מתחרים ב"טרוטר חצי מייל". 52 00:03:12,108 --> 00:03:16,238 ‏נצטרך לצאת חזקים ביריית הפתיחה, ‏ולסיים בצורה עוד יותר חזקה. 53 00:03:16,321 --> 00:03:18,451 ‏אם כולנו נעשה כל מה שאנחנו יכולים, 54 00:03:18,781 --> 00:03:22,291 ‏אין סיבה שהנבחרת הזאת ‏לא תוכל לנצח בטורניר. 55 00:03:23,620 --> 00:03:26,120 ‏למה אתם עומדים ומריעים? 56 00:03:26,205 --> 00:03:27,665 ‏האימון מתחיל עכשיו! 57 00:03:28,958 --> 00:03:30,998 ‏מאמנת? לא רשמת לי מקצה. 58 00:03:31,085 --> 00:03:32,085 ‏במה אני מתחילה? 59 00:03:32,295 --> 00:03:35,335 ‏יש לי את ההתחלה המושלמת בשבילך. 60 00:03:36,466 --> 00:03:39,676 ‏היא בטח זיהתה שהחוזקה שלנו היא מהירות. 61 00:03:39,802 --> 00:03:42,102 ‏אתה חושב שיש תחרות למתקדמים? 62 00:03:47,018 --> 00:03:51,358 ‏לא, ספיריט, זו בהחלט לא החוזקה שלנו. 63 00:03:53,441 --> 00:03:55,821 ‏אני מאושר שאת שוקלת להירשם לכאן. 64 00:03:55,902 --> 00:03:57,612 ‏כמה זמן את רוכבת על סוסים? 65 00:03:57,695 --> 00:04:00,615 ‏לא. אני לא "רוכבת" על סוסים. 66 00:04:00,823 --> 00:04:04,203 ‏אני בטוחה שיש שיעורים ‏שלא דורשים ישיבה על סוס? 67 00:04:04,786 --> 00:04:07,706 ‏גם אם אנחנו מציעים ‏הרבה שיעורים שאינם ברכיבה, 68 00:04:07,789 --> 00:04:11,829 ‏כמו וטרינריה, מתמטיקה, אימון ותערוכה... 69 00:04:12,335 --> 00:04:13,995 ‏כן, שיעורי תערוכה! 70 00:04:14,087 --> 00:04:17,087 ‏מיסטרי מופיעה בתערוכות סוסים. נלמד את זה! 71 00:04:17,840 --> 00:04:20,840 ‏מיס גוטיירז, זו אקדמיה לרכיבה. 72 00:04:20,927 --> 00:04:24,007 ‏רכיבה היא חובה. ‏אנחנו גם יוצאים הרבה לשטח, 73 00:04:24,097 --> 00:04:26,977 ‏ושם תצטרכי לרכוב על סוס ‏מנקודה א' לנקודה ב'. 74 00:04:27,058 --> 00:04:30,018 ‏אני יכולה להגיע ‏מנקודה א' לנקודה ב' על אופניים. 75 00:04:30,103 --> 00:04:32,773 ‏אז כדאי שתלמדי באקדמיה לאופניים. ‏-אבל... 76 00:04:32,855 --> 00:04:33,895 ‏תראי, אני מצטער. 77 00:04:33,982 --> 00:04:36,862 ‏תצטרכי ללמוד לרכוב על סוס ‏או למצוא בית ספר אחר. 78 00:04:36,943 --> 00:04:38,443 ‏יום טוב לך, מיס גוטיירז. 79 00:04:40,238 --> 00:04:41,238 ‏ובכן! 80 00:04:42,615 --> 00:04:44,405 ‏ג'אספר, אתה 11. 81 00:04:44,951 --> 00:04:47,041 ‏שרה, את 33. 82 00:04:47,203 --> 00:04:49,543 ‏ג'ק, אתה 29. 83 00:04:49,872 --> 00:04:50,712 ‏לאקי... 84 00:04:51,416 --> 00:04:52,786 ‏שימי את כל השאר בצד. 85 00:04:53,543 --> 00:04:54,673 ‏אני לא מקבלת מספר? 86 00:04:54,752 --> 00:04:56,302 ‏מתחרים מקבלים מספרים. 87 00:04:56,379 --> 00:04:57,919 ‏טירונים לא. 88 00:04:58,006 --> 00:05:00,086 ‏אבל אני לא טירונית! כבר התחריתי! 89 00:05:00,174 --> 00:05:02,344 ‏לא בנבחרת הזאת! ‏-לא, 90 00:05:02,427 --> 00:05:04,177 ‏אבל ניצחתי ב"טארל סירקיט". 91 00:05:04,512 --> 00:05:07,892 ‏זה מרוץ שטח. ‏יש לך עוד הרבה מה ללמוד, טירונית. 92 00:05:07,974 --> 00:05:09,144 ‏תמשיכי לצחצח. 93 00:05:09,225 --> 00:05:11,265 ‏כל השאר, קחו את הסוסים שלכם. 94 00:05:11,352 --> 00:05:13,272 ‏נרכב להר איגל. 95 00:05:13,354 --> 00:05:15,654 ‏תחזיקי מעמד, לאקי. בקרוב תתחרי. 96 00:05:17,400 --> 00:05:19,190 ‏אני מקווה שהוא צודק, ספיריט. 97 00:05:26,367 --> 00:05:27,487 ‏לא גדלתי עם רכיבה, 98 00:05:27,577 --> 00:05:32,287 ‏אבל אז פגשתי את מיסטרי ועכשיו, אני ‏מוכנה לעשות כל מה שצריך כדי שתהיה מאושרת, 99 00:05:32,373 --> 00:05:34,713 ‏אפילו אם זה אומר לעלות על סוס, 100 00:05:34,792 --> 00:05:37,172 ‏כדי שהיא תוכל להישאר עם אהוב ליבה. 101 00:05:39,964 --> 00:05:41,224 ‏למה את מסתכלת עליי? 102 00:05:41,299 --> 00:05:45,139 ‏אף פעם לא שמעתי אותך ‏אומרת משהו כל כך... לא אנוכי. 103 00:05:45,344 --> 00:05:47,764 ‏אז, מריסלה, ישבת על סוס. 104 00:05:47,847 --> 00:05:49,847 ‏רכיבה היא רק צעד אחד מעבר לזה. 105 00:05:50,099 --> 00:05:52,349 ‏קלי קלות. ‏-זה מתאים לה יותר. 106 00:05:52,435 --> 00:05:55,515 ‏בסדר. מיסטרי מוכנה. ‏-אנחנו נעזור לך. 107 00:06:03,196 --> 00:06:04,196 ‏עשיתי את זה! 108 00:06:04,405 --> 00:06:06,365 ‏אני רוכבת על סוס! 109 00:06:07,033 --> 00:06:10,243 ‏לא. את יושבת על סוס. ‏הסוס צריך להיות בתנועה. 110 00:06:10,411 --> 00:06:11,911 ‏תנסי לפקוד עליה לזוז. 111 00:06:12,580 --> 00:06:14,170 ‏מיסטרי, אלה! 112 00:06:15,083 --> 00:06:16,503 ‏זה "לכי", בצרפתית. 113 00:06:16,584 --> 00:06:18,254 ‏נסי לדרבן אותה בעקבים שלך. 114 00:06:20,922 --> 00:06:24,342 ‏אף פעם לא רכבו על מיסטרי, ‏אז זה חדש לשתיכן. 115 00:06:24,592 --> 00:06:27,392 ‏טוב, הזמן יקר, ‏ואני לא יכולה לאמן את שתינו. 116 00:06:28,846 --> 00:06:30,056 ‏יש לי רעיון אחר. 117 00:06:31,891 --> 00:06:33,181 ‏אה, כן. אני רואה למה. 118 00:06:33,267 --> 00:06:34,437 ‏המנהל פרקינס! 119 00:06:34,519 --> 00:06:35,939 ‏מה? מי קורא לי? 120 00:06:36,729 --> 00:06:38,019 ‏לא, זה לא יכול להיות. 121 00:06:42,693 --> 00:06:45,573 ‏את חייבת לרכוב על סוס אמיתי, מיס גוטיירז! 122 00:06:47,198 --> 00:06:48,778 ‏אל תסתכלו עליי ככה. 123 00:06:48,866 --> 00:06:50,156 ‏היה שווה לנסות. 124 00:06:56,332 --> 00:06:58,712 ‏איפה הנבחרת? ‏-עושה תרגילים על החוף. 125 00:06:58,793 --> 00:07:01,053 ‏אז נגד מי אנחנו מתחרים? 126 00:07:01,129 --> 00:07:03,089 ‏את לא כאן כדי להתחרות על המסלול. 127 00:07:05,633 --> 00:07:06,883 ‏זה גיר מסלולים. 128 00:07:06,968 --> 00:07:10,138 ‏אנחנו משתמשים בו כדי לסמן ‏את גבולות מסלול המרוצים. 129 00:07:10,221 --> 00:07:12,851 ‏כל מה שאת צריכה לעשות ‏זה למשוך את זה בקו ישר. 130 00:07:12,932 --> 00:07:16,812 ‏ככל שתהיי מחוברת יותר לסוס שלך, ‏ככה הקו שלך יצא ישר יותר. 131 00:07:16,978 --> 00:07:21,148 ‏כשתסיימי לסמן את המסלול, ‏נדון באפשרות שלך להתחרות. 132 00:07:21,566 --> 00:07:22,566 ‏כזה פשוט? 133 00:07:22,775 --> 00:07:23,895 ‏כזה פשוט. 134 00:07:24,569 --> 00:07:26,149 ‏אנחנו נעשה את זה, ספיריט. 135 00:07:28,197 --> 00:07:29,197 ‏קדימה, ספיריט! 136 00:07:45,840 --> 00:07:47,130 ‏אנחנו לא עושים את זה. 137 00:07:47,383 --> 00:07:50,763 ‏המשימה הזאת דורשת התמקדות רבה ודיוק, 138 00:07:50,845 --> 00:07:51,925 ‏משניכם. 139 00:07:52,096 --> 00:07:54,466 ‏שני מוחות, מטרה אחת. 140 00:07:54,891 --> 00:07:57,191 ‏היי, מאמנת! אנחנו מוכנים. 141 00:07:57,268 --> 00:07:59,688 ‏אני באה. תעשי את זה שוב, טירונית. 142 00:08:00,104 --> 00:08:02,734 ‏ג'ק, כשסיפרת לי על נבחרת המרוצים, 143 00:08:02,815 --> 00:08:04,685 ‏לא ידעתי שזה מה שהולך להיות! 144 00:08:04,775 --> 00:08:07,565 ‏השיטות של המאמנת קשוחות, ‏אבל היא מבינה בזה. 145 00:08:07,653 --> 00:08:09,913 ‏תשקיעי זמן, ובעוד כמה חודשים תתחרי. 146 00:08:09,989 --> 00:08:12,659 ‏אני לא יכולה לחכות כל כך הרבה זמן! ‏-בטח שכן. 147 00:08:12,742 --> 00:08:15,542 ‏כולנו היינו טירונים פעם. ‏את טובה מכדי לוותר. 148 00:08:17,413 --> 00:08:19,253 ‏זה בלתי אפשרי! 149 00:08:19,332 --> 00:08:22,082 ‏אף אחד לא יכול לצייר קו ישר ‏כשהוא רוכב על סוס, 150 00:08:22,168 --> 00:08:23,958 ‏ולא משנה באיזה דיוק הוא רוכב. 151 00:08:24,045 --> 00:08:26,295 ‏אולי אני אצליח יותר אם אעשה את זה לבד. 152 00:08:27,548 --> 00:08:29,008 ‏זה הפתרון! 153 00:08:34,472 --> 00:08:37,852 ‏אל תסתכל עליי ככה. ‏זאת הדרך היחידה שנוכל להתחרות. 154 00:08:37,934 --> 00:08:41,194 ‏המאמנת בראדלי לא קולטת ‏שאנחנו הנשק הסודי של הנבחרת. 155 00:08:41,270 --> 00:08:45,780 ‏תאמין לי, היא תהיה מרוצה כשאנחנו ‏ניקח את צוקי פאלומינו למקום הראשון. 156 00:08:48,236 --> 00:08:49,856 ‏חייבת להגיד לך, טירונית. 157 00:08:49,946 --> 00:08:52,446 ‏הבנת את זה מהר יותר ממה שחשבתי. 158 00:08:53,032 --> 00:08:54,622 ‏עכשיו רדו שניכם אל החוף! 159 00:08:55,743 --> 00:08:56,873 ‏תודה, המאמנת! 160 00:08:57,411 --> 00:08:58,661 ‏קדימה, ספיריט! 161 00:09:12,468 --> 00:09:13,758 ‏אמרתי לך שהם מהירים. 162 00:09:15,096 --> 00:09:17,216 ‏אני גאה בעבודה הקשה שכולכם עשיתם. 163 00:09:17,306 --> 00:09:18,636 ‏לכו לאורוות. 164 00:09:18,724 --> 00:09:20,104 ‏מחר יום גדול. 165 00:09:20,184 --> 00:09:24,364 ‏וטירונית, את וספיריט ‏תתחרו ב"ספרינט חצי מייל". 166 00:09:24,438 --> 00:09:26,818 ‏הנה לך, לאקי, מספר המזל 7. 167 00:09:27,275 --> 00:09:30,645 ‏תודה, מאמנת! ‏-אל תודי לי. הרווחת את זה. 168 00:09:31,404 --> 00:09:34,284 ‏רואה? אמרתי לך ‏שאת וספיריט יכולים לעשות את זה. 169 00:09:34,365 --> 00:09:36,235 ‏עבודה קשה משתלמת בסופו של דבר. 170 00:09:44,584 --> 00:09:45,964 ‏אהבת אמת. 171 00:09:46,127 --> 00:09:50,167 ‏אני חושבת על חתונה באביב עם זרי חיננית. ‏אני יכולה להיות נערת כלה? 172 00:09:51,674 --> 00:09:53,054 ‏סליחה. אני לוחצת? 173 00:09:53,217 --> 00:09:54,217 ‏אל תתייחסו. 174 00:09:55,928 --> 00:09:57,308 ‏מה קרה, מריסלה? 175 00:09:57,388 --> 00:10:00,098 ‏זה כאילו ששברת את בקבוק הבושם האהוב עלייך. 176 00:10:00,308 --> 00:10:01,478 ‏קיבלנו החלטה. 177 00:10:01,726 --> 00:10:04,596 ‏מיסטרי ואני לא נישאר בצוקי פאלומינו. 178 00:10:04,687 --> 00:10:06,057 ‏מה? למה? 179 00:10:06,147 --> 00:10:08,397 ‏אי אפשר להפריד בין מיסטרי לספיריט. 180 00:10:08,482 --> 00:10:09,902 ‏האהבה תמיד מוצאת דרך! 181 00:10:10,318 --> 00:10:13,068 ‏פאל"ם, ‏אני יודעת שאתן לא רוצות שניפרד, 182 00:10:13,154 --> 00:10:16,494 ‏אבל לא נוכל להישאר בבית ספר ‏שלא מקבל אותנו כפי שאנחנו. 183 00:10:17,950 --> 00:10:20,830 ‏ספיריט יוכל לבוא לבקר את מיסטרי ‏מתי שהוא רוצה. 184 00:10:21,037 --> 00:10:22,957 ‏תישארו לפחות למרוץ מחר? 185 00:10:23,039 --> 00:10:25,329 ‏חשוב לספיריט שמיסטרי תהיה שם. 186 00:10:25,625 --> 00:10:28,245 ‏וגם לי יהיה חשוב שתהיי שם. 187 00:10:30,755 --> 00:10:32,505 ‏בסדר. רק למרוץ. 188 00:10:48,814 --> 00:10:50,864 ‏קדימה, ג'ק! אתה יכול לעשות את זה! 189 00:10:55,988 --> 00:10:57,198 ‏קדימה, שרה! 190 00:10:57,406 --> 00:10:58,736 ‏עבודה טובה! 191 00:11:00,910 --> 00:11:02,370 ‏מהר יותר! מהר יותר! 192 00:11:04,830 --> 00:11:06,170 ‏קדימה, קדימה, קדימה! 193 00:11:06,248 --> 00:11:08,128 ‏אתם עושים את זה! ‏-תלחץ עליו! 194 00:11:08,209 --> 00:11:10,339 ‏אתם יכולים לעשות את זה! ‏-כן! 195 00:11:17,343 --> 00:11:18,683 ‏כל הכבוד! ‏-כן! 196 00:11:18,761 --> 00:11:19,971 ‏איחוליי! 197 00:11:20,262 --> 00:11:22,012 ‏בסדר, תירגעו. 198 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 ‏נשאר לנו עוד מרוץ אחד. 199 00:11:23,891 --> 00:11:26,191 ‏לאקי, ספיריט, אתם מוכנים? 200 00:11:26,268 --> 00:11:27,768 ‏בהחלט, מאמנת! 201 00:11:28,187 --> 00:11:29,267 ‏קדימה, ספיריט. 202 00:11:30,398 --> 00:11:32,438 ‏כן, לאקי! ‏-קדימה, לאקי! 203 00:11:38,656 --> 00:11:40,316 ‏אנחנו עושים את זה, ספיריט. 204 00:11:48,707 --> 00:11:49,877 ‏עבודה טובה! 205 00:11:51,710 --> 00:11:52,670 ‏אתם עושים את זה! 206 00:12:00,010 --> 00:12:01,220 ‏זה שלכם! 207 00:12:01,804 --> 00:12:03,104 ‏עבודה טובה! ‏-קדימה! 208 00:12:05,850 --> 00:12:07,230 ‏ספיריט, לא! 209 00:12:07,435 --> 00:12:08,635 ‏מה הם עושים? 210 00:12:09,061 --> 00:12:10,061 ‏ספיריט! 211 00:12:10,813 --> 00:12:12,273 ‏אתה חייב לרוץ ישר! 212 00:12:18,946 --> 00:12:20,906 ‏כמעט הגענו, ספיריט! קדימה! 213 00:12:22,825 --> 00:12:23,945 ‏כן! 214 00:12:24,034 --> 00:12:25,124 ‏הם מנצחים? 215 00:12:25,202 --> 00:12:26,292 ‏כן! 216 00:12:27,621 --> 00:12:28,751 ‏עשית את זה! 217 00:12:30,666 --> 00:12:33,126 ‏אולי כדאי שננסה לרכוב עוד פעם אחת. 218 00:12:33,502 --> 00:12:34,632 ‏מה את אומרת? 219 00:12:38,632 --> 00:12:40,892 ‏כמו שקונסטנס קומפרטמנט תמיד אומרת, 220 00:12:41,385 --> 00:12:44,425 ‏"אדם חייב תלבושת הולמת לכל פעילות". 221 00:12:47,141 --> 00:12:49,021 ‏המכנסיים האלה לא כל כך גרועים. 222 00:12:49,435 --> 00:12:50,435 ‏כיסים! 223 00:12:50,519 --> 00:12:54,399 ‏לא היה לי מושג שבגד כה חסר עניין ‏יכול להיות אופנה שימושית. 224 00:12:55,733 --> 00:12:57,323 ‏עכשיו, בואי, מיסטרי. 225 00:12:57,401 --> 00:13:00,071 ‏אנחנו נצליח במשימת הרכיבה בדרך זו או אחרת. 226 00:13:01,822 --> 00:13:03,492 ‏מה קרה לכם שם? 227 00:13:03,574 --> 00:13:05,784 ‏למה לא שלטת בספיריט? 228 00:13:05,951 --> 00:13:08,791 ‏כנראה שהיה לו קשה להסתגל למסלול. 229 00:13:09,246 --> 00:13:12,786 ‏אבל טוב שהוא עלה על זה בזמן וניצח, נכון? 230 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 ‏נכון? ‏-אני לא מבינה. 231 00:13:16,754 --> 00:13:19,384 ‏הצלחת לסמן את המסלול בגיר בצורה מושלמת. 232 00:13:19,840 --> 00:13:22,720 ‏לסמן את המסלול בגיר? ‏מה הקשר בין מטלות למרוץ? 233 00:13:22,801 --> 00:13:25,051 ‏המטרה של סימון המסלול בגיר 234 00:13:25,137 --> 00:13:28,177 ‏הייתה לאמן אותך לרכוב, ‏ולשלוט בספיריט בו זמנית, 235 00:13:28,265 --> 00:13:29,675 ‏בסביבה החדשה הזאת. 236 00:13:30,017 --> 00:13:33,687 ‏קשה לסוס להסתגל לתיחום של מסלול מרוצים. 237 00:13:33,771 --> 00:13:37,731 ‏בעיקר סוס פרא, שמעולם לא התחרה על מסלול. 238 00:13:40,319 --> 00:13:43,909 ‏לא באמת השלמתי את התרגיל עם ספיריט. 239 00:13:45,074 --> 00:13:46,994 ‏סימנתי את הקו בעצמי. 240 00:13:47,743 --> 00:13:48,873 ‏אני מבינה. 241 00:13:49,411 --> 00:13:50,411 ‏אני... 242 00:13:51,038 --> 00:13:52,458 ‏אני לא יודעת מה לומר. 243 00:13:52,623 --> 00:13:56,753 ‏קודם כל את יכולה להתנצל ‏בפני הסוס והרוכב שנפצעו 244 00:13:56,835 --> 00:14:01,165 ‏כי הצורך שלך להתחרות ‏היה חשוב יותר מהצרכים של כל אחד אחר. 245 00:14:01,257 --> 00:14:03,007 ‏אני כל כך מצטערת. אני אתנצל. 246 00:14:03,217 --> 00:14:06,007 ‏ואז את יכולה להתנצל בפני הצוות שלך. 247 00:14:06,095 --> 00:14:08,755 ‏משום שהסוס שלך הפריע לרוכבים האחרים, 248 00:14:08,847 --> 00:14:10,847 ‏הניצחון שלך נפסל. 249 00:14:11,100 --> 00:14:12,890 ‏מה? לא! 250 00:14:13,269 --> 00:14:18,149 ‏מה שאומר שהנבחרת שלנו מתחילה עכשיו ‏את העונה כשהיא מדורגת במקום האחרון. 251 00:14:24,864 --> 00:14:26,124 ‏אני מצטערת, לאקי. 252 00:14:26,490 --> 00:14:28,530 ‏אני בטוחה שבסוף הם יסלחו לך. 253 00:14:28,617 --> 00:14:29,657 ‏זה הגיע לי. 254 00:14:37,459 --> 00:14:39,669 ‏אוי, לא! חכי! תעצרי! 255 00:14:42,381 --> 00:14:45,181 ‏אולי האדמה הזאת קצת יותר מדי רכה. 256 00:14:52,933 --> 00:14:57,273 ‏אני לא מאמינה שהיינו צריכות ללכת ‏כל כך רחוק כדי למצוא משטח טוב לרכיבה. 257 00:14:57,354 --> 00:14:58,444 ‏בסדר, מיסטרי! 258 00:14:58,731 --> 00:15:00,401 ‏קדימה! אלה! 259 00:15:03,736 --> 00:15:05,236 ‏אוקיי. לא רע. 260 00:15:10,326 --> 00:15:12,656 ‏אוי, לא! מיסטרי! את בסדר? 261 00:15:16,916 --> 00:15:20,876 ‏בואי נשב בצל ואני אחשוב מה לעשות. ‏אני מקווה שאדע. 262 00:15:27,593 --> 00:15:30,803 ‏לא נראה שאת מדממת. ‏הלוואי שהייתי יודעת מה לא בסדר. 263 00:15:31,013 --> 00:15:33,643 ‏דווקא עכשיו אנחנו רחוקות מהציוויליזציה. 264 00:15:34,934 --> 00:15:36,274 ‏אני לא יודעת מה לעשות. 265 00:15:37,061 --> 00:15:38,481 ‏אבל אני יודעת מי יידעו. 266 00:15:39,146 --> 00:15:41,766 ‏אל תדאגי, מון שרי, אני אביא עזרה. 267 00:15:53,577 --> 00:15:54,697 ‏איפה מריסלה? 268 00:15:55,079 --> 00:15:55,909 ‏ומיסטרי? 269 00:15:55,996 --> 00:15:58,706 ‏אני יודעת שהן תכננו לעזוב, ‏אבל מריסלה לא תלך 270 00:15:58,791 --> 00:16:02,091 ‏בלי להיפרד לשלום, נכון? ‏-הצילו! 271 00:16:04,880 --> 00:16:06,340 ‏זו מריסלה! ‏-הצילו! 272 00:16:07,007 --> 00:16:08,377 ‏היא לובשת מכנסיים? 273 00:16:08,968 --> 00:16:12,048 ‏תודה לאל! פאל"ם, אני זקוקה לעזרתכן. ‏מיסטרי בצרה. 274 00:16:12,137 --> 00:16:14,007 ‏ניסיתי לרכוב, ואז היא נפלה. 275 00:16:14,098 --> 00:16:18,978 ‏אני לא יודעת מה קרה, אבל משהו לא בסדר. ‏היא במערה, בערך 3 קילומטרים בהמשך החוף. 276 00:16:19,103 --> 00:16:22,613 ‏אוקיי, מריסלה, חכי פה. אנחנו נלך אליה. ‏-אני לא חושבת! 277 00:16:22,690 --> 00:16:24,940 ‏מיסטרי היא הסוסה שלי, אני באה איתכן. 278 00:16:26,193 --> 00:16:27,033 ‏אלה, אלה! 279 00:16:27,319 --> 00:16:28,449 ‏קדימה, ספיריט! 280 00:16:28,612 --> 00:16:30,112 ‏בוא... אלה! 281 00:16:36,662 --> 00:16:38,792 ‏הכניסה למערה הייתה כאן! 282 00:16:39,123 --> 00:16:41,083 ‏זאת הגאות. היא ממשיכה לעלות. 283 00:16:41,792 --> 00:16:45,592 ‏אנחנו חייבות להוציא אותה ‏לפני שהמים ימלאו את המערה, אחרת... 284 00:16:45,671 --> 00:16:46,801 ‏אין "אחרת". 285 00:16:47,172 --> 00:16:48,762 ‏לא נוכל להיכנס לשם מכאן. 286 00:16:48,841 --> 00:16:52,471 ‏ה"סטליון גירלז" סיפרו לי על המערות האלה. ‏יש כניסה אחורית. 287 00:16:52,553 --> 00:16:56,853 ‏אביגייל, פרו, בואו איתי. מריסלה... ‏-לא אלך לשום מקום בלי מיסטרי. 288 00:16:56,932 --> 00:17:00,102 ‏אני יודעת. היא תצטרך לשמוע את קולך. ‏-זה ירגיע אותה. 289 00:17:04,606 --> 00:17:06,026 ‏תהיי רגועה, מיסטרי! 290 00:17:06,233 --> 00:17:07,743 ‏עזרה מגיעה! 291 00:17:11,572 --> 00:17:13,452 ‏סוס יכול להיכנס ולצאת בהליכה, 292 00:17:13,532 --> 00:17:16,162 ‏אבל אם היא פצועה, ‏היא לא תלך לשום מקום. 293 00:17:19,246 --> 00:17:20,996 ‏אולי נוכל למשוך אותה החוצה. 294 00:17:23,792 --> 00:17:26,132 ‏אני אחזיר את מריסלה ואלך להזעיק עזרה. 295 00:17:29,048 --> 00:17:31,508 ‏ספיריט ואני נמשוך את הסירה לתוך המערה. 296 00:17:31,592 --> 00:17:35,512 ‏ואז צריך רק להעלות את מיסטרי על הסירה, ‏ולשלוף אותה החוצה שוב. 297 00:17:35,721 --> 00:17:36,761 ‏נשמע קל. 298 00:17:37,014 --> 00:17:38,024 ‏נכון, ספיריט? 299 00:17:46,940 --> 00:17:49,780 ‏אני כבר מגיעה, מון שרי, אל תהיי לחוצה. 300 00:17:54,239 --> 00:17:55,989 ‏קדימה, ספיריט. קדימה! 301 00:18:20,349 --> 00:18:23,769 ‏אנחנו יכולים לעשות את זה, ספיריט. ‏שני מוחות, מטרה אחת. 302 00:18:56,468 --> 00:18:57,298 ‏מיסטרי! 303 00:19:05,602 --> 00:19:06,652 ‏בואי, ילדה. 304 00:19:07,563 --> 00:19:09,063 ‏את חייבת להיכנס לסירה. 305 00:19:18,031 --> 00:19:19,161 ‏המים עולים! 306 00:19:20,075 --> 00:19:21,865 ‏בואי, מיסטרי, חייבים לזוז. 307 00:19:25,247 --> 00:19:26,327 ‏זהו זה, ילדה. 308 00:19:30,294 --> 00:19:31,304 ‏אוקיי, ילד. 309 00:19:31,378 --> 00:19:34,088 ‏עכשיו מה שצריך לעשות ‏זה לעשות מה שכבר עשינו. 310 00:19:34,673 --> 00:19:36,513 ‏אבל עכשיו, עם סוסה פצועה. 311 00:19:39,136 --> 00:19:40,676 ‏כמה זמן הם שם? 312 00:19:40,762 --> 00:19:42,182 ‏הם היו צריכים כבר לצאת. 313 00:19:42,264 --> 00:19:45,104 ‏אם זה ייקח להם עוד הרבה, ‏הם לא ייצאו בכלל. 314 00:19:56,570 --> 00:19:57,990 ‏כמעט הגענו, ספיריט! 315 00:20:05,162 --> 00:20:06,252 ‏אוי, לא! 316 00:20:06,914 --> 00:20:07,964 ‏קדימה, ספיריט! 317 00:20:12,669 --> 00:20:13,959 ‏אתה מסוגל, ספיריט. 318 00:20:15,339 --> 00:20:16,629 ‏קדימה, ספיריט! 319 00:20:23,764 --> 00:20:25,564 ‏עשינו את זה! אנחנו בחוץ! 320 00:20:26,058 --> 00:20:27,768 ‏הנה הם! ‏-ידעתי שהם יצליחו! 321 00:20:30,062 --> 00:20:33,772 ‏מיסטרי, את בסדר? ‏דוקטור קופ, מיסטרי צריכה את עזרתך. 322 00:20:35,776 --> 00:20:37,026 ‏היא בסדר, ד"ר קופ? 323 00:20:37,236 --> 00:20:40,696 ‏אולי זו מתיחה קלה של הגיד, ‏אבל לא משהו רציני. 324 00:20:40,781 --> 00:20:43,781 ‏אבדוק אותה יותר מקרוב ‏כשנביא אותה למרפאה שלי. 325 00:20:43,867 --> 00:20:45,197 ‏אני אשמה! 326 00:20:45,327 --> 00:20:48,157 ‏חשבתי שאם אוכל לרכוב, לא נצטרך לעזוב. 327 00:20:48,413 --> 00:20:50,463 ‏אל תהיי קשה כל כך עם עצמך, מריסלה. 328 00:20:50,540 --> 00:20:52,540 ‏הגעת עד החוף עם מיסטרי. 329 00:20:52,626 --> 00:20:55,206 ‏וקפצת על יפיופה בלי לחשוב על זה. 330 00:20:55,295 --> 00:20:56,705 ‏מיסטרי הייתה בסכנה. 331 00:20:56,797 --> 00:20:58,587 ‏עשיתי מה שהייתי צריכה לעשות. 332 00:20:58,674 --> 00:21:00,764 ‏זה קשה לכולם בהתחלה. 333 00:21:00,842 --> 00:21:03,722 ‏אבל אני רגילה ‏להיות טובה בכל מה שאני עושה. 334 00:21:03,971 --> 00:21:07,271 ‏אם רכבת על יפיופה במהירות כזאת, ‏לדעתי, עם אימונים, 335 00:21:07,349 --> 00:21:09,139 ‏את בדרך להיות רוכבת. 336 00:21:09,226 --> 00:21:10,386 ‏תודה! 337 00:21:11,228 --> 00:21:12,268 ‏זה נחמד. 338 00:21:12,479 --> 00:21:15,229 ‏אני מניחה שהבנת איך להשתמש בגיר. 339 00:21:15,315 --> 00:21:17,145 ‏עדיף מאוחר מאשר לעולם לא. 340 00:21:18,610 --> 00:21:21,320 ‏אני... אני מצטערת שאכזבתי אותך ואת הנבחרת. 341 00:21:21,571 --> 00:21:24,571 ‏את יודעת? הדבר הכי חשוב כשעושים טעות, 342 00:21:24,825 --> 00:21:26,155 ‏זה ללמוד ממנה. 343 00:21:26,368 --> 00:21:29,868 ‏הלוואי שהייתי לומדת ממנה קודם, ‏ואז הייתי נשארת בנבחרת. 344 00:21:30,080 --> 00:21:33,380 ‏לא חשבתי שאת אדם שנכנע בקלות. 345 00:21:33,583 --> 00:21:35,503 ‏כנראה שנצטרך לעבוד גם על זה. 346 00:21:36,336 --> 00:21:38,126 ‏זאת אומרת שאני עדיין בנבחרת? 347 00:21:38,213 --> 00:21:41,883 ‏אלא אם את מעדיפה להתמקד ‏בהצלת סוסים שלכודים במערות? 348 00:21:42,175 --> 00:21:44,545 ‏לא! כלומר, כן... לנבחרת! 349 00:21:44,636 --> 00:21:47,006 ‏אז את עדיין בנבחרת, טירונית. 350 00:21:50,475 --> 00:21:51,805 ‏עשינו את זה, ילד! 351 00:21:53,437 --> 00:21:54,517 ‏כן! ‏-יש! 352 00:21:57,316 --> 00:21:58,646 ‏לא מושלם, 353 00:21:58,900 --> 00:21:59,940 ‏אבל לא רע. 354 00:22:06,450 --> 00:22:08,240 ‏אני כל כך אוהבת להסתכל עליהם! 355 00:22:08,535 --> 00:22:10,655 ‏זאת ההתחלה של סיפור האהבה ביניהם. 356 00:22:10,746 --> 00:22:13,246 ‏וההתחלה של הלימודים שלי פה. 357 00:22:13,540 --> 00:22:17,040 ‏נרשמתי לסמסטר החדש. ‏-רואות? האהבה תמיד מוצאת דרך. 358 00:22:17,127 --> 00:22:18,247 ‏מזל טוב, מריסלה! 359 00:22:18,337 --> 00:22:21,877 ‏ברוכה הבאה לצוקי פאלומינו. ‏אני לא מאמינה שבאמת עשית את זה. 360 00:22:21,965 --> 00:22:25,295 ‏אמנם, כשרכבתי על מיסטרי ‏סביב הרמדה נפלתי ארבע פעמים, 361 00:22:25,385 --> 00:22:27,255 ‏אבל המנהל אמר שזאת התחלה טובה. 362 00:22:27,346 --> 00:22:30,426 ‏אבל הדבר הכי מסעיר הוא התרחבות המלתחה שלי. 363 00:22:30,599 --> 00:22:33,389 ‏מי ידע שמכנסיים יכולים להיראות כל כך טוב! 364 00:22:34,936 --> 00:22:35,766 ‏אנחנו? 365 00:22:41,318 --> 00:22:45,318 ‏עברית: יעל אדמי