1 00:00:08,883 --> 00:00:10,933 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,183 --> 00:00:19,193 Jag är på väg 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,269 Jag flyger fram 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,364 Så följ nu med Du ska få se 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,440 Nu vill jag visa min värld 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,525 Jag är på väg 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,610 Jag flyger fram 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,696 Vi är tillsammans du och jag 9 00:00:31,781 --> 00:00:33,911 Och känslan växer dag för dag 10 00:00:33,992 --> 00:00:35,372 Yeah 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,446 Yeah 12 00:00:38,079 --> 00:00:39,499 Yeah 13 00:00:41,958 --> 00:00:45,418 SPIRIT - PÅ FRIA VIDDER 14 00:00:49,799 --> 00:00:53,799 Okej, då har vi lärt oss det. Det är inte lönt att fotografera inomhus. 15 00:00:53,887 --> 00:00:55,467 Vi ser ut som tre klumpar. 16 00:00:55,555 --> 00:00:59,885 Vi får inte ge upp. Jag måste ha en bild av PAL-gänget i min minnesbok. 17 00:00:59,976 --> 00:01:01,976 Vi kommer att hitta en bra plats. 18 00:01:02,729 --> 00:01:05,269 Abigail, måste ni knapra i örat på mig? 19 00:01:05,356 --> 00:01:07,726 Förlåt, han är tokig i russinbröd. 20 00:01:07,817 --> 00:01:10,647 Vi är klara innan doktor Copes lektion börjar. 21 00:01:10,737 --> 00:01:15,987 Det här är vår första veterinärlektion. Blir det dissektioner? Triage? Fölning? 22 00:01:16,076 --> 00:01:17,616 Oavsett vad så är jag beredd. 23 00:01:17,702 --> 00:01:20,912 Jag tog med Mixtlis anteckningsblock för att skriva ner idéer. 24 00:01:21,748 --> 00:01:24,458 Nu när alla är här kan vi sätta igång. 25 00:01:24,542 --> 00:01:28,342 Jag är doktor Cope, veterinär här på Palomino Bluffs. 26 00:01:28,922 --> 00:01:33,222 Jag har undervisat länge och jag har varit veterinär ännu längre. 27 00:01:33,301 --> 00:01:35,601 Jag har sett allt. Följ med. 28 00:01:45,647 --> 00:01:47,267 Hitåt, Lyon. 29 00:01:47,357 --> 00:01:52,567 Han är döpt efter Frankrikes första veterinärskola. Kom nu, barn. 30 00:01:53,321 --> 00:01:56,621 När den nya bryggan är klar kan vi ta oss förbi bränningen 31 00:01:56,699 --> 00:01:58,659 och ut på djupt vatten. 32 00:01:58,743 --> 00:02:02,463 Det är inte lätt med båt med tanke på strömmarna 33 00:02:02,539 --> 00:02:06,579 så det ska bli spännande med en forskningsstation. 34 00:02:06,668 --> 00:02:09,338 Doktor Cope ser inte så glad ut. 35 00:02:09,420 --> 00:02:12,170 Till dess får vi nöja oss med tidvattenpölarna. 36 00:02:12,257 --> 00:02:14,677 Här studerar vi ryggradslösa djur. 37 00:02:18,304 --> 00:02:21,314 Här har vi ett perfekt exempel på en sådan art. 38 00:02:21,391 --> 00:02:24,271 Visst ser det ut som en sten? Men det är det inte. 39 00:02:24,644 --> 00:02:26,274 Det trodde jag! 40 00:02:26,354 --> 00:02:29,024 Skenet kan bedra. 41 00:02:29,107 --> 00:02:32,817 Den här "stenen" lever faktiskt. 42 00:02:33,486 --> 00:02:34,696 Vad gör hon? 43 00:02:44,330 --> 00:02:47,080 -Blötdjur är förtjusta i salt. -Ingen fara. 44 00:02:47,167 --> 00:02:51,297 -Gillar de paprika också? -Saltstenen får en helt ny innebörd. 45 00:02:51,379 --> 00:02:54,089 Ingen fara, gubben. Den är inte farlig. 46 00:02:54,173 --> 00:02:57,593 Titta, vilken fin sten. 47 00:02:57,677 --> 00:03:00,137 Den kan inte räcka ut tungan mot dig. 48 00:03:00,221 --> 00:03:02,891 Tänk inte mer på den där läskiga musslan. 49 00:03:19,365 --> 00:03:22,075 Vad söt du är! Tack, lilla vän. 50 00:03:22,160 --> 00:03:25,200 Varför är du ensam här? Var är din familj? 51 00:03:25,288 --> 00:03:27,038 Nej, Abigail! Sluta! 52 00:03:27,123 --> 00:03:29,133 -En utter! -Så söt! 53 00:03:31,085 --> 00:03:34,415 -Vad håller du på med? -Uttern har kommit ifrån sin familj. 54 00:03:34,505 --> 00:03:36,625 Jag tänkte bära ner honom till vattnet. 55 00:03:36,716 --> 00:03:41,046 Rör honom inte. Han får inte knyta an till människor. 56 00:03:41,137 --> 00:03:45,807 Jag tar med honom till labbet tills någon från Goldbriar-djurparken kan hämta honom. 57 00:03:45,892 --> 00:03:48,192 Djurparken? Varför det? 58 00:03:48,269 --> 00:03:51,269 Han är liten, säkert minst i kullen. 59 00:03:51,898 --> 00:03:55,898 Han hamnade väl på efterkälken när hans syskon tog sig ut till havs. 60 00:03:55,985 --> 00:03:58,815 -Därför lämnades han kvar. -Det kan du inte veta! 61 00:03:58,905 --> 00:04:01,315 Jag ser inga uttrar i närheten. Gör du? 62 00:04:01,407 --> 00:04:05,657 De kanske kommer tillbaka! Vi borde försöka hitta hans familj. 63 00:04:05,745 --> 00:04:10,325 Ibland kommer ungar bort från föräldrarna och hittar inte tillbaka. 64 00:04:10,750 --> 00:04:13,290 Det är sorgligt, men han kommer att trivas 65 00:04:13,378 --> 00:04:14,998 hos uttrarna på djurparken. 66 00:04:23,012 --> 00:04:26,642 Fotot vi tog i skogen håller på att framkallas. 67 00:04:26,724 --> 00:04:29,274 Men det kanske inte blir bra. 68 00:04:29,352 --> 00:04:32,272 Var ärliga nu. Är jag dålig på att fota? 69 00:04:32,355 --> 00:04:35,855 Kanske. Jag undrar om det inte är dömt att misslyckas. 70 00:04:35,942 --> 00:04:38,572 Behöver vi verkligen en särskild PAL-bild? 71 00:04:38,653 --> 00:04:42,373 Behöver hästar hö? Svaret är ja! 72 00:04:42,448 --> 00:04:45,488 I min minnesbok finns massor av berättelser om oss 73 00:04:45,576 --> 00:04:48,446 och en vacker dag ska jag läsa den för mina barnbarn. 74 00:04:48,538 --> 00:04:52,918 När jag är 103 år så har jag säkert glömt hur allt såg ut. 75 00:04:53,001 --> 00:04:57,301 Ni kommer att försvinna ur mitt minne och min minnesbok! För alltid! 76 00:04:57,380 --> 00:05:01,510 Varför oroar du dig för hur det ska gå när du är 103? Du är tretton. 77 00:05:01,592 --> 00:05:04,682 För att... Jag vet inte! Det är min grej! 78 00:05:04,762 --> 00:05:07,312 Okej... Då får vi ta bilden nån annanstans. 79 00:05:07,390 --> 00:05:11,350 Skogen är för rörig och inomhus är det för mörkt. 80 00:05:11,436 --> 00:05:13,436 Några förslag, Abigail? 81 00:05:13,896 --> 00:05:16,436 Vad tycker du, Abigail? 82 00:05:17,358 --> 00:05:20,698 Vulkanparken passar perfekt att ta PAL-bilden i! 83 00:05:20,778 --> 00:05:22,278 Det var väl det ni sa? 84 00:05:22,739 --> 00:05:26,449 Är allt som det ska? Du har varit tankspridd ända sen i morse. 85 00:05:26,909 --> 00:05:30,909 Tror ni att uttern har det bra? Han gillade nog inte att sitta i buren. 86 00:05:30,997 --> 00:05:34,127 Visst var doktor Cope lite...elak? 87 00:05:35,668 --> 00:05:36,878 Varför säger du så? 88 00:05:36,961 --> 00:05:41,381 Jag fick inte ens röra uttern. Hon sa åt mig att hålla mig undan. 89 00:05:41,466 --> 00:05:44,966 Mamma säger också att djur inte ska knyta an till människor. 90 00:05:45,053 --> 00:05:48,103 Det blir svårt för ungarna att återgå till det vilda. 91 00:05:48,181 --> 00:05:52,021 De accepteras inte i flocken eftersom de inte beter sig som vilda djur. 92 00:05:52,101 --> 00:05:54,941 Han förtjänar att få hitta sin familj. 93 00:05:55,021 --> 00:05:59,151 Om doktor Cope hade gjort ett försök att ta med honom ut på djupt vatten... 94 00:05:59,233 --> 00:06:03,823 -...så hade han kanske hittat sin familj. -Ja, men kanske inte. 95 00:06:03,905 --> 00:06:07,405 Om doktor Cope säger sig veta bäst så litar jag på henne. 96 00:06:07,492 --> 00:06:10,502 Lucky har rätt, doktor Cope har många års erfarenhet. 97 00:06:10,578 --> 00:06:13,658 Hon vet vad hon gör. Du behöver inte oroa dig. 98 00:06:13,748 --> 00:06:16,328 -Visst, okej. -Nu har vi lektion. 99 00:06:16,417 --> 00:06:18,207 Ses på lunchen, Abigail. 100 00:06:18,294 --> 00:06:20,384 Japp, jag kommer. 101 00:06:21,255 --> 00:06:23,875 Jag kommer inte alls. Kom igen, Boomerang. 102 00:06:43,402 --> 00:06:45,492 Ursäkta, herr eller fru Papegoja. 103 00:06:48,699 --> 00:06:50,079 Bingo! Hej! 104 00:06:50,159 --> 00:06:52,909 Välkommen tillbaka, uttern! Alltså... 105 00:06:52,995 --> 00:06:55,575 Herr Utter. Vi ska inte knyta an. 106 00:06:57,250 --> 00:07:00,460 Kom, lille vän. Nu ska du få komma hem till din familj. 107 00:07:08,678 --> 00:07:11,388 Hälsa din familj från mig. 108 00:07:11,472 --> 00:07:13,932 Simma ända tills du ser dem. Okej? 109 00:07:15,476 --> 00:07:16,976 Hej då, herr Utter. 110 00:07:18,020 --> 00:07:20,480 Uttis, menar jag. Vi måste inte vara så formella. 111 00:07:20,982 --> 00:07:22,482 Men vi knyter inte an! 112 00:07:25,153 --> 00:07:29,203 Uttis! Vad gör du här? Du ska ju dit ut. 113 00:07:34,454 --> 00:07:37,294 Nej! Simma! Ut i havet! 114 00:07:59,395 --> 00:08:02,145 Nu måste du ge dig av, Uttis. 115 00:08:02,231 --> 00:08:05,901 Mina stövlar är blöta och du måste hem till din familj. 116 00:08:05,985 --> 00:08:08,985 Vänta här, Boomerang. Jag kommer snart. 117 00:08:10,281 --> 00:08:13,161 Vi har verkligen försökt att inte knyta an till varandra. 118 00:08:13,242 --> 00:08:15,912 Så det kan inte ha med mig att göra. 119 00:08:15,995 --> 00:08:19,615 Vi har väl helt enkelt inte gått tillräckligt långt ut 120 00:08:19,707 --> 00:08:22,917 så att du kan simma iväg. Nu ska du hela vägen ut. 121 00:08:32,637 --> 00:08:35,927 Längre ut kommer vi inte, lille Uttis. 122 00:08:36,015 --> 00:08:37,515 Hitta din familj nu. 123 00:08:41,229 --> 00:08:42,439 Men varför? 124 00:08:45,149 --> 00:08:47,109 Här, Lucky! 125 00:08:47,610 --> 00:08:50,950 Där har vi Kraterparken. Det kanske passar att ta bilden där. 126 00:08:51,030 --> 00:08:54,530 Det är ju bara grus, inget spännande. 127 00:08:54,617 --> 00:08:58,827 Jag röstar på Kramerfallet. Vattenfallet blir en storslagen inramning. 128 00:08:59,163 --> 00:09:03,043 Visst, om vi ska vara dyngsura på bilden. Kraterparken blir bra. 129 00:09:03,125 --> 00:09:06,125 Det funkar. Abigail håller säkert med mig. 130 00:09:06,212 --> 00:09:10,052 Tror du att Abigail skulle nöja sig med nåt som "funkar"? 131 00:09:10,716 --> 00:09:13,006 -Känner du henne? -Var är Abigail? 132 00:09:13,094 --> 00:09:15,104 Hon skulle ju komma hit före mig. 133 00:09:16,222 --> 00:09:19,602 Uttis, nu stannar du i vattnet! 134 00:09:21,602 --> 00:09:22,442 Snälla? 135 00:09:37,201 --> 00:09:39,871 Hurra! Uttis är på väg hem! 136 00:09:43,499 --> 00:09:44,539 Nej, nej, nej! 137 00:09:52,008 --> 00:09:53,508 Vet du var Abigail är? 138 00:09:54,927 --> 00:09:56,257 Var hon på lektionen? 139 00:09:57,930 --> 00:10:00,020 Var hon inte med på stallskötseln? 140 00:10:02,059 --> 00:10:03,599 Så du har inte sett henne? 141 00:10:05,938 --> 00:10:07,648 Kan hon ha tagit en ridtur? 142 00:10:07,732 --> 00:10:11,652 -Och skolkat från lektionerna? -Nej, det skulle hon aldrig göra. 143 00:10:14,113 --> 00:10:15,873 Såvida det inte har hänt nåt. 144 00:10:17,742 --> 00:10:19,242 Snart så... 145 00:10:19,327 --> 00:10:20,827 ...når jag. 146 00:10:26,709 --> 00:10:27,959 Jag ger upp, Uttis. 147 00:10:28,377 --> 00:10:29,667 Jag har inga fler idéer. 148 00:10:40,473 --> 00:10:43,603 Jag borde ha berättat för Lucky och Pru vart jag skulle 149 00:10:43,684 --> 00:10:45,524 men de skulle inte ha förstått. 150 00:10:46,437 --> 00:10:49,437 De höll med doktor Cope om att ta dig till djurparken. 151 00:10:51,359 --> 00:10:54,359 Nu är du varken på djurparken eller med din familj. 152 00:10:54,445 --> 00:10:58,695 Jag har visst misslyckats. Vi skulle ju inte knyta an till varandra. 153 00:11:03,412 --> 00:11:05,252 Inte för att det gör mig nåt. 154 00:11:18,636 --> 00:11:21,636 Vi ses i morgon, Lilla Gojan. 155 00:11:21,722 --> 00:11:24,182 -Doktor Cope. -Hej, flickor. Kan jag hjälpa er? 156 00:11:24,266 --> 00:11:26,016 Vi rekonstruerar vår dag. 157 00:11:26,102 --> 00:11:29,812 Eller snarare Abigails dag. Du har möjligtvis inte sett henne? 158 00:11:30,314 --> 00:11:33,904 Inte sen lektionen slutade. Jag kan tyvärr inte hjälpa er. 159 00:11:33,984 --> 00:11:37,414 Jag ska skicka ett meddelande till Goldbriar-djurparken om uttern. 160 00:11:37,488 --> 00:11:38,988 Ses på nästa lektion. 161 00:11:40,199 --> 00:11:42,579 Tack ändå. - Vad gör vi nu? 162 00:11:43,536 --> 00:11:45,036 -Kom, Pru! -Lucky! 163 00:11:45,454 --> 00:11:48,794 -Vad ska vi göra här? -Jag ska kolla en grej, bara. 164 00:11:50,584 --> 00:11:52,094 Hon har hämtat uttern. 165 00:11:52,169 --> 00:11:55,259 Vi måste hitta henne innan hon gör nåt dumt. 166 00:11:59,718 --> 00:12:02,138 Vi måste ta oss härifrån, Uttis. 167 00:12:02,221 --> 00:12:04,681 Om jag lyckas dra hit en av plankorna 168 00:12:04,765 --> 00:12:07,515 kan vi använda den som en spång och ta oss tillbaka. 169 00:12:30,833 --> 00:12:32,963 Jag vet! Vi är så nära! 170 00:12:33,627 --> 00:12:34,837 Snart så... 171 00:12:37,798 --> 00:12:38,798 Nej! 172 00:12:39,675 --> 00:12:41,715 Uttis! Vad gör du? 173 00:12:43,304 --> 00:12:44,604 Uttis! 174 00:13:05,910 --> 00:13:07,160 Boomerang! 175 00:13:08,037 --> 00:13:09,867 Boomerang! 176 00:13:09,955 --> 00:13:12,365 Hämta hjälp! Hämta Lucky och Pru! 177 00:13:17,004 --> 00:13:19,014 Duktig pojke! Skynda dig, snälla! 178 00:13:22,510 --> 00:13:25,550 Vi börjar i ena änden av stranden och rider längs vattnet. 179 00:13:25,638 --> 00:13:26,848 Det är stormklockan! 180 00:13:27,515 --> 00:13:30,515 Ovädret närmar sig snabbt. Vi måste hitta henne. 181 00:13:33,854 --> 00:13:37,694 Stranden är vidsträckt med klipputsprång och grottor. 182 00:13:37,775 --> 00:13:39,395 Hon kan vara var som helst. 183 00:13:41,737 --> 00:13:43,067 Det är Boomerang... 184 00:13:45,282 --> 00:13:47,122 ...utan Abigail! 185 00:13:47,201 --> 00:13:49,831 -Det bådar inte gott. -Vet du var Abigail är? 186 00:13:49,912 --> 00:13:51,582 Visa vägen, Boomerang! 187 00:14:11,559 --> 00:14:12,729 Åh nej! 188 00:14:15,020 --> 00:14:16,440 Nej, Uttis! 189 00:14:26,031 --> 00:14:27,031 Jag har dig! 190 00:14:59,815 --> 00:15:00,935 Abigail! 191 00:15:01,775 --> 00:15:02,775 Här borta! 192 00:15:04,069 --> 00:15:06,239 Vi kommer, Abigail! 193 00:15:06,322 --> 00:15:07,572 VARNING 194 00:15:10,451 --> 00:15:12,701 Kom, gubben. Det här klarar vi. 195 00:15:16,081 --> 00:15:17,581 Ta det försiktigt, Spirit. 196 00:15:19,418 --> 00:15:20,418 Kom nu. 197 00:15:23,130 --> 00:15:26,010 Känn ingen stress, men ni måste skynda er! 198 00:15:28,928 --> 00:15:29,928 Lugn, vännen. 199 00:15:30,012 --> 00:15:31,512 Vi måste vara försiktiga. 200 00:15:32,306 --> 00:15:36,726 Det var inte meningen att knyta an, jag ville bara hitta Uttis familj. 201 00:15:37,353 --> 00:15:39,363 Jösses, hon har döpt honom. 202 00:15:39,438 --> 00:15:43,278 Ingen fara, Abigail. Nu måste vi få dig i land innan det blir värre. 203 00:15:43,359 --> 00:15:45,359 Hoppa i vattnet så drar vi upp dig. 204 00:15:46,445 --> 00:15:48,855 Strömmen är för stark för mig. 205 00:15:49,448 --> 00:15:54,538 Allting sugs ut till havs. Jag vill inte flytta hem till delfinerna än! 206 00:15:54,620 --> 00:15:56,040 Jag har en idé! 207 00:16:08,926 --> 00:16:13,006 Knyt fast repet i en av brädorna! Vi spänner det, så kan du krypa över. 208 00:16:13,097 --> 00:16:13,967 Okej. 209 00:16:15,683 --> 00:16:16,563 Klart! 210 00:16:25,818 --> 00:16:26,938 Vad var det? 211 00:16:29,697 --> 00:16:30,607 Abigail! 212 00:16:32,408 --> 00:16:34,158 -Vad ska jag göra? -Håll i dig! 213 00:16:34,243 --> 00:16:35,333 Sen då? 214 00:16:49,049 --> 00:16:50,589 Dra, Boomerang! 215 00:16:56,974 --> 00:16:58,104 Håll i dig, Abigail! 216 00:17:05,441 --> 00:17:06,441 Här, Abigail! 217 00:17:07,609 --> 00:17:09,399 Ta tag i det här, så drar vi. 218 00:17:10,320 --> 00:17:11,530 Försök igen! 219 00:17:17,369 --> 00:17:19,079 Nej! Lucky! 220 00:17:19,455 --> 00:17:22,325 Det är bråttom! Vi måste rädda Abigail nu! 221 00:17:28,297 --> 00:17:30,667 Pru! Jag kastar en grej till er! 222 00:17:30,758 --> 00:17:33,548 Bind fast repet i den och kasta tillbaka! 223 00:17:33,635 --> 00:17:34,635 Okej... 224 00:17:38,766 --> 00:17:40,096 Snyggt, Spirit! 225 00:17:43,020 --> 00:17:45,400 Kasta tillbaka den! 226 00:17:52,988 --> 00:17:54,778 Uttis! Du fick den! 227 00:17:54,865 --> 00:17:56,525 Duktig pojke! 228 00:17:58,243 --> 00:17:59,543 Dra nu! 229 00:18:06,627 --> 00:18:08,337 Abigail! 230 00:18:11,965 --> 00:18:13,295 Vart tog hon vägen? 231 00:18:14,384 --> 00:18:17,264 Jag ser henne inte! Var är hon? 232 00:18:17,346 --> 00:18:18,806 Där är hon! 233 00:18:19,807 --> 00:18:20,807 Jag har dig! 234 00:18:22,768 --> 00:18:23,888 Vi har dig! 235 00:18:28,315 --> 00:18:29,355 Jag mår bra. 236 00:18:31,527 --> 00:18:33,357 Vad skulle jag ha gjort utan er? 237 00:18:38,659 --> 00:18:40,329 Jag mår bra, Boomerang. 238 00:18:40,410 --> 00:18:43,080 -Kom nu! -Okej, Uttis. Vi måste... 239 00:18:46,834 --> 00:18:49,004 Kom nu, Abigail! Vi måste tillbaka. 240 00:18:49,086 --> 00:18:51,916 Uttis klarar sig. Han hör hemma i vattnet. 241 00:18:52,923 --> 00:18:53,973 Okej. 242 00:19:05,060 --> 00:19:08,020 Snart framme. Alla är nog inomhus. 243 00:19:09,648 --> 00:19:11,778 Inte alla. 244 00:19:17,447 --> 00:19:19,777 Vi var alla jätteoroliga för er. 245 00:19:19,867 --> 00:19:23,287 Ni var inte i elevhemmet, inte i matsalen 246 00:19:23,370 --> 00:19:24,870 och era hästar var borta. 247 00:19:26,248 --> 00:19:30,458 -Vi ber om ursäkt, doktor Cope. -Verkligen. 248 00:19:33,714 --> 00:19:37,804 Det var inte meningen att göra er oroliga eller utsätta nån för fara. 249 00:19:37,885 --> 00:19:40,295 Jag kände att jag behövde göra nåt. 250 00:19:43,265 --> 00:19:46,265 Jag ber inte om ursäkt för att jag försökte rädda ett djur. 251 00:19:47,686 --> 00:19:49,226 Jag förstår. 252 00:19:49,313 --> 00:19:52,023 Jag vet att vi ska tänka rationellt. 253 00:19:52,107 --> 00:19:55,737 Jag har väl inte lärt mig att koppla bort känslorna än. 254 00:19:57,529 --> 00:20:04,239 När jag var i er ålder räddade jag en hel gryta med humrar från en familjemiddag. 255 00:20:05,078 --> 00:20:08,578 Jag släppte ut varenda en i havet igen. 256 00:20:09,249 --> 00:20:12,129 Det enda vi fick äta på hummerfesten var majs. 257 00:20:12,628 --> 00:20:13,458 Gjorde du det? 258 00:20:14,796 --> 00:20:17,666 Jag är inte främmande för att rädda djur. 259 00:20:17,758 --> 00:20:21,258 Men det gäller att veta när ett räddningsuppdrag är befogat. 260 00:20:22,888 --> 00:20:26,268 Jag vet att du menade väl, Abigail, men du begav dig ut i havet 261 00:20:26,350 --> 00:20:29,940 utan att veta om du ens skulle hitta utterns familj. 262 00:20:30,395 --> 00:20:33,105 -Jag vet. -Du har tur som överlevde. 263 00:20:33,190 --> 00:20:37,360 Ni får inte utsätta er för risker. Det gäller er alla. 264 00:20:37,444 --> 00:20:40,614 Man kan inte rädda djur om man själv behöver räddas. 265 00:20:48,538 --> 00:20:49,958 Hur fick du det där? 266 00:20:53,752 --> 00:20:57,052 Vill ni hälsa på kaninerna som jag räddade från en buskbrand? 267 00:20:57,923 --> 00:21:01,763 De ska ut i det vilda igen, när de har ätit upp sig lite. 268 00:21:01,843 --> 00:21:05,723 De ska få heta Hoppis, Rosa och Roffy. 269 00:21:06,682 --> 00:21:08,312 Jag knyter an till dem, va? 270 00:21:10,978 --> 00:21:12,688 Den heter Lionel. 271 00:21:17,317 --> 00:21:18,647 Perfekt! 272 00:21:18,735 --> 00:21:19,735 Spirit! 273 00:21:19,820 --> 00:21:21,860 Du tar upp hela bilden. 274 00:21:21,947 --> 00:21:23,947 Okej, nu förstår jag. 275 00:21:24,032 --> 00:21:28,042 Spännande inramning, rätt ljus... Du har hittat en bra plats, Lucky. 276 00:21:28,120 --> 00:21:32,420 Tur att jag tog den här bilden på Uttis, annars hade tanken aldrig slagit mig. 277 00:21:32,499 --> 00:21:35,289 Kameran är redo. Var är Abigail? 278 00:21:36,503 --> 00:21:38,343 Hon borde ha en bjällra på sig. 279 00:21:47,055 --> 00:21:48,805 -Är allt bra? -Ja. 280 00:21:48,890 --> 00:21:51,560 Jag försöker bara finna några passande ord. 281 00:21:52,936 --> 00:21:57,356 Uttis... Du var en underbar utter, och min allra bästa vän. 282 00:21:59,609 --> 00:22:01,739 Min bästa vatten-vän. 283 00:22:03,030 --> 00:22:06,910 Jag hoppas att du har hittat din familj och simmar i full fart. 284 00:22:06,992 --> 00:22:08,042 Hej då, Uttis. 285 00:22:18,253 --> 00:22:21,633 Uttis! Kommer du och hälsar på? Hur är det med familjen? 286 00:22:21,715 --> 00:22:24,625 Hälsa dem att du får hälsa på när du vill. 287 00:22:25,469 --> 00:22:27,679 Nu tar vi ett familjeporträtt.