1 00:00:08,675 --> 00:00:10,925 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:17,350 --> 00:00:19,190 Скачу вперёд 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,399 Душа поёт 4 00:00:21,479 --> 00:00:23,519 Летим со мной, мой друг, со мной 5 00:00:23,606 --> 00:00:25,646 Туда, где солнце встаёт 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,574 Скачу вперёд 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,652 Душа поёт 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,868 Ведь ты со мной, а я с тобой 9 00:00:31,948 --> 00:00:34,118 Нас дух свободы в путь зовёт 10 00:00:34,200 --> 00:00:35,700 Е-е-е... 11 00:00:36,161 --> 00:00:37,581 Е-е-е... 12 00:00:38,246 --> 00:00:39,746 Е-е-е... 13 00:00:41,875 --> 00:00:45,915 СПИРИТ ШКОЛА ВЕРХОВОЙ ЕЗДЫ 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,215 Итак, приступим. 15 00:01:07,358 --> 00:01:09,438 Ура! Ты прямо летишь! 16 00:01:09,527 --> 00:01:11,237 - Да! - Молодчина, Пру! 17 00:01:11,613 --> 00:01:13,363 Ты так высоко прыгнула! 18 00:01:13,448 --> 00:01:14,908 Как будто на крыльях. 19 00:01:14,991 --> 00:01:15,831 Спасибо. 20 00:01:16,659 --> 00:01:18,619 Кажется, начало получаться. 21 00:01:19,537 --> 00:01:21,997 Сколько бы получилось песчаных замков? 22 00:01:22,373 --> 00:01:23,753 Песчаное королевство? 23 00:01:24,209 --> 00:01:26,039 Два песчаных королевства. 24 00:01:26,711 --> 00:01:28,341 А вдруг они воюют потому, 25 00:01:28,421 --> 00:01:30,341 что там правят злые королевы, 26 00:01:30,423 --> 00:01:32,133 которые крадут ракушки. 27 00:01:34,761 --> 00:01:35,891 А может, 28 00:01:35,970 --> 00:01:38,430 это добрые королевы, которые дружат. 29 00:01:40,225 --> 00:01:42,305 Так не терпится начать учёбу. 30 00:01:42,393 --> 00:01:44,693 Мой любимый предмет... обед! 31 00:01:44,771 --> 00:01:45,611 А ваш какой? 32 00:01:46,356 --> 00:01:49,106 Что там такое? Пума? Медведь? Осы? 33 00:01:49,192 --> 00:01:50,242 Медведьосы? 34 00:01:50,318 --> 00:01:52,738 Это же Прия и Сахир Капур. 35 00:01:53,655 --> 00:01:54,815 Новенькие? 36 00:01:54,906 --> 00:01:56,236 Мастера дрессажа. 37 00:01:56,324 --> 00:02:00,954 Нет, они виртуозы дрессажа. Не верится, что я стою с ними рядом. 38 00:02:01,037 --> 00:02:03,037 Мы почти дышим одним воздухом! 39 00:02:03,331 --> 00:02:04,541 Как захватывающе! 40 00:02:04,624 --> 00:02:06,464 Может, будешь с ними учиться. 41 00:02:06,543 --> 00:02:09,133 Они такие профи, что, наверное, преподают. 42 00:02:09,420 --> 00:02:12,760 В прошлом месяце участвовали в международной выставке. 43 00:02:12,841 --> 00:02:15,641 Они там самые молодые участники в истории. 44 00:02:15,718 --> 00:02:17,928 - Пойдём поздороваемся. - Лаки! 45 00:02:18,012 --> 00:02:19,512 Это же Дрессажный Дуэт, 46 00:02:19,597 --> 00:02:22,517 Великолепная Пара. Нельзя просто так подойди. 47 00:02:22,600 --> 00:02:23,730 Ещё как можно. 48 00:02:23,810 --> 00:02:26,480 Тем более, они тоже здесь учатся. Пойдём. 49 00:02:29,232 --> 00:02:30,982 Добро пожаловать! 50 00:02:31,067 --> 00:02:32,737 Я Лаки. Это Спирит. 51 00:02:32,819 --> 00:02:34,989 Я Абигейл, а это Бумеранг. 52 00:02:35,238 --> 00:02:37,448 Я Чика Линда, а это моя лошадь Пру. 53 00:02:39,325 --> 00:02:40,485 Ой. Наоборот. 54 00:02:40,952 --> 00:02:42,622 Приятно познакомиться. 55 00:02:42,704 --> 00:02:44,834 Ваши лошади неземной красоты! 56 00:02:44,914 --> 00:02:47,174 Я Сахир, а это моя сестра Прия. 57 00:02:47,250 --> 00:02:48,880 Камило и Тигровая Лилия. 58 00:02:49,961 --> 00:02:51,051 Почему вы здесь? 59 00:02:51,129 --> 00:02:52,839 Состязаний пока нет. 60 00:02:52,922 --> 00:02:53,922 Тренируемся. 61 00:02:54,007 --> 00:02:58,297 Нам так не терпится изучать геометрию, 62 00:02:58,386 --> 00:03:00,426 литературу и тому подобное. 63 00:03:00,513 --> 00:03:01,353 Видишь? 64 00:03:01,431 --> 00:03:03,141 Будешь с ними учиться. 65 00:03:03,224 --> 00:03:05,024 Ты тоже выполняешь дрессаж? 66 00:03:05,101 --> 00:03:06,811 Нет. То есть да. 67 00:03:06,895 --> 00:03:10,975 Но не так, как вы, к сожалению! Я выступала в местных турнирах. 68 00:03:11,065 --> 00:03:12,895 Мы будем одноклассниками! 69 00:03:13,443 --> 00:03:15,193 Всегда хотела это сказать. 70 00:03:15,278 --> 00:03:18,528 Не покажете, где лаборатория? Там у нас сейчас урок. 71 00:03:18,615 --> 00:03:20,575 Конечно. Рядом с Водопоем. 72 00:03:20,658 --> 00:03:22,328 Так мы называем столовую. 73 00:03:22,410 --> 00:03:23,830 Столовую? 74 00:03:24,162 --> 00:03:25,292 Изумительно! 75 00:03:25,371 --> 00:03:27,871 Не терпится найти там своё место. 76 00:03:28,166 --> 00:03:33,496 Мы просто без ума от этой школы. Видите ли, мы в школе ещё не учились. 77 00:03:33,922 --> 00:03:34,962 Нас учили дома. 78 00:03:35,048 --> 00:03:39,338 Мы так часто ездим по турнирам, что в обычную школу ходить сложно. 79 00:03:39,427 --> 00:03:41,677 Вот почему нам здесь так нравится. 80 00:03:41,971 --> 00:03:44,641 Вот что я ещё очень хотела сказать: 81 00:03:45,225 --> 00:03:46,635 «Увидимся в классе!» 82 00:03:47,518 --> 00:03:49,558 Я знала, что будет так приятно! 83 00:03:49,646 --> 00:03:51,146 Попробуй ты, Сахир. 84 00:03:51,231 --> 00:03:52,071 Не хочу. 85 00:03:53,274 --> 00:03:55,654 - Неправда, Лидс. - Правда, Биф. 86 00:03:55,735 --> 00:03:57,985 Засахаренные яблоки есть трёх видов. 87 00:03:58,071 --> 00:03:59,531 Нет, четырёх, Лидс. 88 00:03:59,614 --> 00:04:02,124 Ещё карамельные с миндальной стружкой. 89 00:04:02,200 --> 00:04:05,660 Здесь на обед засахаренные яблоки? Почему мы не знали? 90 00:04:05,912 --> 00:04:06,832 Уже нет. 91 00:04:06,913 --> 00:04:09,293 В том семестре, на вечере Фоул-Кентер. 92 00:04:10,500 --> 00:04:11,960 Это до нашего приезда. 93 00:04:12,252 --> 00:04:14,052 Обожаю яблоки в карамели. 94 00:04:14,379 --> 00:04:17,089 Или яблоки в маршмэллоу, или ещё в шоколаде. 95 00:04:17,382 --> 00:04:20,132 - Когда следующий вечер? - Может, и не будет. 96 00:04:20,218 --> 00:04:22,758 Говорят, нет желающих его организовать. 97 00:04:22,845 --> 00:04:24,805 Очень жаль. Было бы весело. 98 00:04:24,889 --> 00:04:27,479 Прекрасный способ всем раззнакомиться. 99 00:04:27,558 --> 00:04:28,848 Особенно новеньким. 100 00:04:28,935 --> 00:04:30,475 Да, неплохо бы. 101 00:04:30,561 --> 00:04:32,981 И я так люблю засахаренные яблоки. 102 00:04:33,439 --> 00:04:35,069 Знаю. Организую я! 103 00:04:35,149 --> 00:04:36,189 - Яблоки? - Да? 104 00:04:37,527 --> 00:04:38,607 Будет отлично! 105 00:04:38,695 --> 00:04:40,565 Мы устроим такой праздник, 106 00:04:40,655 --> 00:04:43,365 какого Фоул-Кентер ещё не видывал. 107 00:04:43,449 --> 00:04:44,449 Да, ПАЛьмы? 108 00:04:46,244 --> 00:04:47,374 Конечно, Лаки. 109 00:04:47,453 --> 00:04:49,793 Попросим двойняшек нам помочь. 110 00:04:49,872 --> 00:04:54,252 Прию и Сахира? Ну нет! Они говорят, что всё время тренируются. 111 00:04:55,169 --> 00:04:56,209 Всё время? 112 00:04:56,296 --> 00:04:58,336 Всё время не тренируется никто. 113 00:04:59,966 --> 00:05:02,136 И правда всё время тренируются. 114 00:05:02,218 --> 00:05:06,218 Сахир и Прия просыпаются в четыре утра на тренировку. 115 00:05:06,306 --> 00:05:08,266 По выходным тоже тренируются. 116 00:05:08,349 --> 00:05:11,229 Иногда обедают прямо на лошади во время пиаффе. 117 00:05:11,978 --> 00:05:13,688 Ясно, почему они чемпионы! 118 00:05:13,771 --> 00:05:15,401 А когда они плавают, 119 00:05:15,481 --> 00:05:17,611 катаются или пекут пироги? 120 00:05:17,692 --> 00:05:20,572 Чемпионам мира это всё не нужно. 121 00:05:20,653 --> 00:05:22,323 А я без пирогов не могу. 122 00:05:23,072 --> 00:05:23,912 Абигейл, 123 00:05:24,324 --> 00:05:26,244 скажи, у меня хороший дрессаж? 124 00:05:26,326 --> 00:05:27,736 Великолепный, Пру. 125 00:05:27,827 --> 00:05:31,657 Ты королева дрессажа, а Чика Линда - твой дрессажный единорог. 126 00:05:31,748 --> 00:05:34,328 Не знаю, дотяну ли я до уровня чемпиона. 127 00:05:34,625 --> 00:05:38,045 Может, и дотянула бы, если бы не отвлекалась на родео. 128 00:05:38,129 --> 00:05:40,379 - Теперь я отстаю. - Так. 129 00:05:40,631 --> 00:05:44,091 Я знаю, что нужно, чтобы праздник вышел грандиозным. 130 00:05:44,177 --> 00:05:47,097 Фейерверки, пять музыкантов и колесо обозрения. 131 00:05:47,972 --> 00:05:51,062 - А что? - Может, это немного слишком? 132 00:05:51,350 --> 00:05:52,190 Точно. 133 00:05:52,560 --> 00:05:53,600 Три музыканта. 134 00:05:53,686 --> 00:05:56,686 Лаки, мы говорим тебе это как подруги. 135 00:05:56,773 --> 00:06:00,153 Когда нужно организовать праздник, у тебя получается... 136 00:06:00,651 --> 00:06:03,991 - Как бы это мягче сказать... - Ужасно. Просто ужасно. 137 00:06:04,072 --> 00:06:05,532 Что вы такое говорите? 138 00:06:05,615 --> 00:06:07,325 У меня отличные праздники. 139 00:06:07,408 --> 00:06:09,078 Как мой день рождения? 140 00:06:09,160 --> 00:06:10,870 Или как День цветов? 141 00:06:10,953 --> 00:06:13,003 - Это всего два... - День мотыги. 142 00:06:13,081 --> 00:06:15,331 Девичник Кейт. День рождения Снипса. 143 00:06:15,416 --> 00:06:18,706 Ладно! Эти получились не очень. 144 00:06:18,795 --> 00:06:21,505 Праздник Снипса мне снится до сих пор. 145 00:06:21,589 --> 00:06:23,419 Я учусь на своих ошибках. 146 00:06:23,508 --> 00:06:24,548 Шарики... 147 00:06:24,926 --> 00:06:26,426 Как много шариков... 148 00:06:26,511 --> 00:06:29,221 А ещё о тех праздниках здесь никто не знает. 149 00:06:29,305 --> 00:06:30,845 Я начну с чистого листа. 150 00:06:30,932 --> 00:06:32,392 Разберёмся потом. 151 00:06:32,475 --> 00:06:33,935 Нам пора прокатиться. 152 00:06:34,018 --> 00:06:35,098 Гениально, Пру. 153 00:06:35,186 --> 00:06:38,056 Заодно найдём место для нашего праздника. 154 00:06:40,566 --> 00:06:41,606 Шарики... 155 00:06:43,402 --> 00:06:44,652 Привет, Прия, Сахир. 156 00:06:44,737 --> 00:06:47,487 Приветик, одноклассницы. Чем занимаетесь? 157 00:06:47,573 --> 00:06:51,123 Делаете домашнее задание для нашей с вами школы? 158 00:06:51,619 --> 00:06:54,709 Мы решили прокатиться у скал. Не хотите с нами? 159 00:06:54,789 --> 00:06:57,539 Меня пригласила школьная подруга! 160 00:06:58,126 --> 00:06:59,666 Но, к сожалению, 161 00:06:59,752 --> 00:07:01,712 мы с Лилией вынуждены отказать. 162 00:07:01,796 --> 00:07:03,086 Мы едем к манежу. 163 00:07:03,172 --> 00:07:05,302 Вечером мы очень сосредоточены. 164 00:07:05,383 --> 00:07:08,343 А перед рассветом мы очень энергичны. 165 00:07:08,511 --> 00:07:10,181 Правда, Тигровая Лилия? 166 00:07:10,263 --> 00:07:11,563 Я всегда говорю, 167 00:07:11,639 --> 00:07:14,349 что дрессаж - это вся наша жизнь. 168 00:07:14,433 --> 00:07:17,353 Приятной вам прогулки, одноклассницы. 169 00:07:18,020 --> 00:07:20,480 Знаете, ПАЛьмы, я сегодня не поеду. 170 00:07:20,565 --> 00:07:22,475 Но ты обожаешь наши прогулки. 171 00:07:22,567 --> 00:07:25,647 Не хочешь искать идеальное место для праздника? 172 00:07:25,736 --> 00:07:29,656 Для праздника, которого ещё не видывала эта школа. 173 00:07:31,409 --> 00:07:33,329 Лучше поищите место без меня. 174 00:07:33,578 --> 00:07:36,788 Как это будет выглядеть, если двойняшки тренируются, 175 00:07:36,873 --> 00:07:39,043 а я спокойно катаюсь по пляжу? 176 00:07:39,125 --> 00:07:39,955 Не знаю. 177 00:07:40,042 --> 00:07:42,382 Будто ты спокойно катаешься по пляжу. 178 00:07:43,087 --> 00:07:45,297 Расскажите потом, что вы выбрали. 179 00:07:45,381 --> 00:07:47,591 - Ладно, пока. - Весёлой прогулки! 180 00:08:06,903 --> 00:08:09,203 Да! Молодец, Чика Линда! 181 00:08:09,280 --> 00:08:10,870 Пру, впечатляет. 182 00:08:10,948 --> 00:08:13,278 Ты с лошадью как одно целое. 183 00:08:13,784 --> 00:08:14,744 Спасибо. 184 00:08:24,837 --> 00:08:27,217 Это же двойной прыжок в высоту. 185 00:08:27,632 --> 00:08:31,342 Его делают только очень высококлассные наездники. 186 00:08:31,427 --> 00:08:32,967 Они старше нас. 187 00:08:33,262 --> 00:08:34,472 Как вы научились? 188 00:08:34,722 --> 00:08:36,892 Важно найти нужный баланс, 189 00:08:36,974 --> 00:08:40,394 чтобы наездник и лошадь не боролись с препятствием, 190 00:08:40,686 --> 00:08:43,856 а вместе через него перелетали. 191 00:08:43,940 --> 00:08:47,900 Умелый двойной прыжок и помог нам впервые стать чемпионами мира. 192 00:08:47,985 --> 00:08:49,815 Двойной прыжок. Я могу. 193 00:08:50,613 --> 00:08:51,953 Или смогу потом. 194 00:08:53,533 --> 00:08:55,243 Может, скульптуры изо льда? 195 00:08:55,326 --> 00:08:57,576 Сделаем их в виде наших лошадей. 196 00:08:57,828 --> 00:08:59,248 Да, льда нужно много, 197 00:08:59,330 --> 00:09:01,460 но представь, как будет красиво. 198 00:09:01,541 --> 00:09:04,251 Ну как, Спирит? Хочешь свою скульптуру? 199 00:09:05,336 --> 00:09:06,166 Лаки. 200 00:09:07,213 --> 00:09:10,053 Ты сказала, что учишься на своих ошибках. 201 00:09:10,383 --> 00:09:11,933 Чему же ты научилась? 202 00:09:13,135 --> 00:09:15,885 Сарай - неподходящее место для праздника. 203 00:09:15,972 --> 00:09:18,142 Нет! Ты слишком увлекаешься. 204 00:09:18,224 --> 00:09:20,524 Пусть праздник будет скромнее. 205 00:09:21,060 --> 00:09:23,900 Скромнее. Поняла. Спасибо, Абигейл. 206 00:09:23,980 --> 00:09:26,900 Первым делом нужно выбрать простое место. 207 00:09:28,276 --> 00:09:30,146 Спирит, отличная идея! 208 00:09:30,236 --> 00:09:31,896 Будет праздник на пляже. 209 00:09:32,280 --> 00:09:33,700 На пляже с костром. 210 00:09:34,574 --> 00:09:36,414 Просто и со вкусом. Чудесно. 211 00:09:36,492 --> 00:09:38,622 Это будет лучший, величайший, 212 00:09:38,703 --> 00:09:41,913 самый громадный костёр во всём мире! 213 00:09:42,957 --> 00:09:44,327 Попридержи коней. 214 00:09:44,417 --> 00:09:47,127 Устроим весёлый, но скромный праздник. 215 00:09:47,211 --> 00:09:49,461 Только одна скульптура изо льда? 216 00:09:49,547 --> 00:09:51,217 Обойдёмся без скульптур. 217 00:09:51,299 --> 00:09:53,969 - А может... - Из песка тоже не нужно. 218 00:10:00,683 --> 00:10:03,313 Поверь, костёр понравится всем. 219 00:10:03,394 --> 00:10:04,564 Не сомневаюсь. 220 00:10:04,645 --> 00:10:06,645 Особенно, если будет скромно. 221 00:10:10,026 --> 00:10:10,986 Да, Пру? 222 00:10:11,235 --> 00:10:13,775 Конечно. Если что-то нужно - говорите. 223 00:10:13,863 --> 00:10:17,533 Мы составили список нужного. Может, поможешь нам с чем-то? 224 00:10:17,617 --> 00:10:18,987 Список для Пру. 225 00:10:19,076 --> 00:10:20,156 «Взять чашки, 226 00:10:20,244 --> 00:10:22,754 расчистить кусты на скале, сделать... 227 00:10:23,039 --> 00:10:25,249 ...скульптуру Спирита из песка»? 228 00:10:26,667 --> 00:10:27,997 Последнее не нужно. 229 00:10:28,085 --> 00:10:29,495 Хорошо, я всё сделаю. 230 00:11:18,177 --> 00:11:21,807 Ну же, подруга. Ещё пара прыжков, а потом отдохнём. 231 00:11:21,889 --> 00:11:23,809 Привет, Пру. Как тренировка? 232 00:11:23,891 --> 00:11:27,271 Она проходит расчудесно или неотразимо? 233 00:11:29,021 --> 00:11:30,311 Неотразимо. 234 00:11:30,398 --> 00:11:31,518 Изумительно! 235 00:11:31,607 --> 00:11:32,527 Так держать. 236 00:11:40,658 --> 00:11:43,828 Сколько венков мы успеем сплести до праздника? 237 00:11:43,911 --> 00:11:46,411 Ноль. Мы делаем бумажные цепочки. 238 00:11:46,497 --> 00:11:48,207 Других украшений не нужно. 239 00:11:49,458 --> 00:11:50,288 Ладно. 240 00:11:50,751 --> 00:11:54,301 Будет больше времени на составление меню. Знаю! 241 00:11:54,380 --> 00:11:57,930 Спрошу кухарку Гарриет насчёт блюд из каждой страны мира. 242 00:11:58,008 --> 00:12:00,298 Смор. И других блюд не нужно. 243 00:12:00,386 --> 00:12:01,756 Смора достаточно. 244 00:12:02,346 --> 00:12:04,056 Самый большой смор в мире! 245 00:12:04,598 --> 00:12:06,768 Сморы обычного размера для всех. 246 00:12:06,851 --> 00:12:10,231 Разве не ты говорила, что Загадка - единорог? 247 00:12:10,521 --> 00:12:11,561 Именно я. 248 00:12:11,814 --> 00:12:15,364 Причём тут волшебная природа Загадки к нашему празднику? 249 00:12:15,443 --> 00:12:16,943 Привет, Пру! Вот ты где. 250 00:12:17,027 --> 00:12:19,657 - Мы соскучились. - Праздник почти готов. 251 00:12:19,738 --> 00:12:22,118 Остались только дела из твоего списка. 252 00:12:22,199 --> 00:12:26,449 - Чашки принесла? Кусты расчистила? - Всё сделаю после тренировки. 253 00:12:26,537 --> 00:12:28,077 И скульптуру из песка? 254 00:12:31,459 --> 00:12:33,589 Ну, скульптуру из песка не нужно. 255 00:12:34,879 --> 00:12:38,509 Передохни и поделай с нами бумажную цепочку. Будет весело. 256 00:12:38,883 --> 00:12:41,843 На это нет времени. Нужно учить двойной прыжок. 257 00:12:41,927 --> 00:12:43,547 Так я смогу побеждать. 258 00:12:43,637 --> 00:12:46,677 И в местных турнирах, и в международных. 259 00:12:46,765 --> 00:12:48,925 Может, даже в чемпионате мира. 260 00:12:49,018 --> 00:12:50,808 У тебя всё получится, Пру. 261 00:12:50,895 --> 00:12:52,435 Да, ты у нас умелая. 262 00:12:52,730 --> 00:12:54,520 Быть умелой слишком мало. 263 00:12:54,815 --> 00:12:56,775 Я думала, что отдаюсь спорту, 264 00:12:56,859 --> 00:13:00,149 но оказалось, нужно наверстать упущенное время. 265 00:13:01,530 --> 00:13:02,660 Ну же, Чика Линда. 266 00:13:03,115 --> 00:13:04,445 Прошу, Чика Линда. 267 00:13:04,533 --> 00:13:05,993 Нужно тренироваться. 268 00:13:18,506 --> 00:13:20,626 Знаю, уже поздно, и ты устала. 269 00:13:20,716 --> 00:13:21,716 Я тоже устала. 270 00:13:21,967 --> 00:13:25,217 Но чтобы стать чемпионом, нужно работать как чемпион. 271 00:13:48,786 --> 00:13:50,536 Ладно, попробуем ещё раз. 272 00:14:02,550 --> 00:14:03,970 Я знаю, ты не нарочно. 273 00:14:04,051 --> 00:14:05,431 Я в порядке, правда. 274 00:14:07,680 --> 00:14:08,970 А может, и нет. 275 00:14:09,974 --> 00:14:13,444 - Возьми ты, и ты. - Приходите на праздник Фоул-Кентера! 276 00:14:13,519 --> 00:14:16,689 У нас будет скромный, но весёлый костёр на пляже. 277 00:14:17,064 --> 00:14:18,864 Интересный у вас слоган. 278 00:14:18,941 --> 00:14:20,031 Я приду. 279 00:14:20,109 --> 00:14:22,149 Костёр? Мне безразлично. 280 00:14:22,653 --> 00:14:24,663 Будут засахаренные яблоки. 281 00:14:25,865 --> 00:14:27,115 Тогда Биф придёт! 282 00:14:27,449 --> 00:14:29,079 Разве будут яблоки? 283 00:14:29,159 --> 00:14:32,579 - Если уж добавлять новое... - Тебе добавлять нельзя. 284 00:14:33,330 --> 00:14:34,670 Прия! Сахир! 285 00:14:34,748 --> 00:14:36,918 Может, отвлечётесь от тренировок 286 00:14:37,001 --> 00:14:38,711 и придёте на наш праздник? 287 00:14:38,794 --> 00:14:42,514 Тот самый праздник Фоул-Кентера, о котором все говорят? 288 00:14:42,840 --> 00:14:44,130 О нас все говорят? 289 00:14:44,216 --> 00:14:45,506 Конечно, мы придём. 290 00:14:45,926 --> 00:14:48,846 Отлично! У нас на празднике будет всё. 291 00:14:48,929 --> 00:14:50,889 Как только сядет солнце, 292 00:14:51,223 --> 00:14:52,933 мимо проплывут дельфины, 293 00:14:53,225 --> 00:14:55,515 а потом на небе упадёт звезда. 294 00:14:56,854 --> 00:14:57,944 Приходите. 295 00:14:58,022 --> 00:14:59,822 Дельфинов и звёзд не будет. 296 00:14:59,899 --> 00:15:01,229 Но зато будет закат. 297 00:15:01,317 --> 00:15:02,357 Превосходно! 298 00:15:03,319 --> 00:15:06,739 Абигейл! Они сказали, что о празднике все говорят. 299 00:15:07,031 --> 00:15:09,241 А если мы не оправдаем их ожиданий? 300 00:15:09,325 --> 00:15:10,655 Не волнуйся, Лаки. 301 00:15:10,743 --> 00:15:11,913 Всем понравится. 302 00:15:11,994 --> 00:15:14,664 Пру будет в восторге, что придут двойняшки. 303 00:15:14,747 --> 00:15:18,207 Надеюсь, сама Пру придёт. Я о ней так беспокоюсь. 304 00:15:18,292 --> 00:15:19,212 Я тоже. 305 00:15:19,293 --> 00:15:21,503 Она никогда так не тренировалась. 306 00:15:21,670 --> 00:15:24,550 Она перестаралась. Точно как ты с праздниками. 307 00:15:25,758 --> 00:15:27,588 Ей явно пора отдохнуть. 308 00:15:30,262 --> 00:15:32,142 Привет, Пру. Вот ты где. 309 00:15:32,222 --> 00:15:33,272 Привет, ПАЛьмы. 310 00:15:33,349 --> 00:15:35,849 Мы едем на праздник. Прокатимся вместе? 311 00:15:35,935 --> 00:15:37,645 Не поверишь, кто там будет. 312 00:15:38,103 --> 00:15:40,483 Знаете, вряд ли я сегодня смогу. 313 00:15:41,440 --> 00:15:42,900 Пру, ты цела? 314 00:15:42,983 --> 00:15:44,863 Да, просто поцарапалась. 315 00:15:45,319 --> 00:15:46,739 Вся рука в царапинах. 316 00:15:46,820 --> 00:15:48,660 Тебе нужно передохнуть, Пру. 317 00:15:48,739 --> 00:15:50,069 Нет, нельзя! 318 00:15:50,157 --> 00:15:54,407 Нужно учить двойной прыжок. Я пришла приложить лёд. Всё в порядке. 319 00:15:54,495 --> 00:15:55,825 Нет, не в порядке. 320 00:15:55,913 --> 00:15:57,963 Нельзя тренироваться с травмой. 321 00:15:58,040 --> 00:15:59,920 Пру, тебе пора сбавить темп. 322 00:16:00,000 --> 00:16:02,540 Я в норме. Идите на свой праздник. 323 00:16:11,345 --> 00:16:12,925 Где же все? 324 00:16:13,263 --> 00:16:16,733 А вдруг никто не придёт? Зря мы не сделали скульптуры! 325 00:16:16,809 --> 00:16:19,269 Какой праздник без колеса обозрения? 326 00:16:19,353 --> 00:16:20,313 Скучный. 327 00:16:20,396 --> 00:16:22,396 Сейчас только 17:01. 328 00:16:22,481 --> 00:16:23,901 Людям нужно время. 329 00:16:23,983 --> 00:16:25,573 Снова катастрофа! 330 00:16:25,651 --> 00:16:27,741 Я уже вижу, что напишет Лидс: 331 00:16:28,070 --> 00:16:31,660 «Лаки и её ужаснейший праздник в истории Паломино Блаффс». 332 00:16:31,740 --> 00:16:32,620 Подзаголовок: 333 00:16:32,700 --> 00:16:35,790 «Больше она праздники устраивать не будет». 334 00:16:35,869 --> 00:16:37,659 Погоди-ка. Смотри! 335 00:16:38,122 --> 00:16:40,502 Не терпится провести время с друзьями. 336 00:16:40,582 --> 00:16:41,752 Я же говорила. 337 00:16:43,460 --> 00:16:45,710 Мы не успеем с колесом обозрения? 338 00:16:48,424 --> 00:16:50,094 Как тут классно! 339 00:16:50,467 --> 00:16:53,547 Мои вкусовые рецепторы пляшут вальс! 340 00:16:53,637 --> 00:16:55,427 Как шоколадный эклер, 341 00:16:55,514 --> 00:16:57,564 только липкий и сплюснутый. 342 00:16:57,641 --> 00:17:00,891 Осмелюсь сказать, что не менее вкусно. 343 00:17:00,978 --> 00:17:02,768 Как это называется? 344 00:17:02,855 --> 00:17:04,105 Это называется смор. 345 00:17:04,189 --> 00:17:05,319 «Смор». 346 00:17:05,399 --> 00:17:07,859 Его хочется есть ещё и ещё. 347 00:17:08,277 --> 00:17:10,237 - Превосходно! - Да, неплохо. 348 00:17:10,529 --> 00:17:12,909 А вы пробовали засахаренные яблоки? 349 00:17:12,990 --> 00:17:14,410 Угадаете их название? 350 00:17:14,491 --> 00:17:15,991 Яблоки в сахаре? 351 00:17:17,161 --> 00:17:18,581 Да, вот он понял. 352 00:17:18,662 --> 00:17:20,082 Какой чудный праздник. 353 00:17:20,164 --> 00:17:22,584 Объявляю этот праздник удачным! 354 00:17:22,666 --> 00:17:24,286 Можете так и записать. 355 00:17:24,376 --> 00:17:25,746 Тебе удалось, Лаки. 356 00:17:25,836 --> 00:17:27,706 Ты сделала классный праздник. 357 00:17:27,796 --> 00:17:29,296 Без тебя я бы не смогла. 358 00:17:30,841 --> 00:17:33,971 - Чего-то не хватает. - Только не колеса обозрения. 359 00:17:34,053 --> 00:17:36,063 Нет, не хватает Пру. 360 00:17:36,346 --> 00:17:38,636 Может, найдём её и уговорим прийти? 361 00:17:38,724 --> 00:17:41,314 Она ясно сказала, что хочет побыть одна. 362 00:17:54,198 --> 00:17:56,948 Ну же. Ты же хочешь стать чемпионкой, как я. 363 00:17:57,034 --> 00:17:59,374 А для этого нам нужны тренировки. 364 00:18:03,874 --> 00:18:06,464 Возможно, я перестаралась, немного. 365 00:18:16,095 --> 00:18:19,465 Ладно, подруга, пойдём посмотрим на костёр на пляже. 366 00:18:20,516 --> 00:18:21,556 Не понимаю. 367 00:18:21,642 --> 00:18:25,232 Тренировки дают мастерство. Так почему его нет у нас? 368 00:18:25,312 --> 00:18:27,522 Кажется, становится только хуже. 369 00:18:29,441 --> 00:18:30,361 О, нет! 370 00:18:30,442 --> 00:18:32,652 Наверное, огонь принесло ветром. 371 00:18:33,278 --> 00:18:37,118 Я забыла расчистить кусты на скале! Огонь дойдёт до школы! 372 00:18:40,369 --> 00:18:41,369 Чика Линда, 373 00:18:41,453 --> 00:18:42,833 сделаем преграду. 374 00:18:54,258 --> 00:18:55,928 О, нет! Разгорается! 375 00:18:56,009 --> 00:18:57,259 Нам нужна помощь. 376 00:18:58,095 --> 00:18:59,005 Лаки! 377 00:18:59,096 --> 00:19:00,556 Абигейл! 378 00:19:00,889 --> 00:19:01,889 Помогите! 379 00:19:01,974 --> 00:19:03,064 О, нет! 380 00:19:04,393 --> 00:19:06,193 - Вперёд, Абигейл. - Скачу! 381 00:19:12,109 --> 00:19:13,319 Пру, мы здесь! 382 00:19:13,402 --> 00:19:16,532 Нужно сделать преграду для огня. ПАЛьмы, за мной. 383 00:19:38,677 --> 00:19:40,047 Разгорается дальше! 384 00:19:45,726 --> 00:19:46,766 Беги! 385 00:19:50,063 --> 00:19:51,903 - О, нет! Пру! - Пру! 386 00:19:52,232 --> 00:19:53,282 Держись, Пру! 387 00:19:53,358 --> 00:19:55,028 Мы привезём ещё песка. 388 00:19:55,110 --> 00:19:56,240 Но, Спирит! 389 00:19:57,571 --> 00:19:58,571 О, нет. 390 00:20:02,409 --> 00:20:03,539 Вперёд, подруга. 391 00:20:24,473 --> 00:20:25,643 Давай, Спирит! 392 00:20:32,147 --> 00:20:34,017 Скорее! Времени мало! 393 00:20:34,107 --> 00:20:35,527 Нужно ещё песка! 394 00:20:35,609 --> 00:20:36,859 - Ещё! - Помогает! 395 00:20:36,944 --> 00:20:38,114 Бей, Спирит! 396 00:20:38,445 --> 00:20:39,695 Почти потух! 397 00:20:47,246 --> 00:20:48,866 Это виновата я. 398 00:20:48,956 --> 00:20:50,666 Я забыла расчистить кусты. 399 00:20:50,749 --> 00:20:52,289 Увлеклась тренировками. 400 00:20:52,376 --> 00:20:54,916 Ты же не знала, что искра подожжёт всё. 401 00:20:55,003 --> 00:20:57,133 Я совсем не помогала с праздником. 402 00:20:57,464 --> 00:20:59,844 - Извините. - Не нужно себя корить. 403 00:20:59,925 --> 00:21:01,885 Теперь ты придёшь к костру? 404 00:21:10,394 --> 00:21:13,984 Такой расчудесной бесподобности я ещё в жизни не видела! 405 00:21:14,064 --> 00:21:16,984 Пру, где ты научилась тушить пожары? 406 00:21:17,317 --> 00:21:20,697 Песок тушит огонь. Я росла на природе и научилась. 407 00:21:21,029 --> 00:21:23,529 Расти на природе - это так чудесно. 408 00:21:23,865 --> 00:21:25,155 Я тебе завидую. 409 00:21:25,492 --> 00:21:26,872 Ты завидуешь мне? 410 00:21:27,160 --> 00:21:28,790 Вы чемпионы мира. 411 00:21:28,870 --> 00:21:32,170 Мы видели, как ты высоко прыгнула над огнём. 412 00:21:32,249 --> 00:21:37,049 С таким мастерством ты очень скоро сможешь выступать в чемпионате мира. 413 00:21:37,713 --> 00:21:38,883 Это вряд ли. 414 00:21:39,256 --> 00:21:41,676 Занимаюсь много, а выходит хуже. 415 00:21:41,967 --> 00:21:44,257 - Может, это не для меня. - Нонсенс. 416 00:21:44,594 --> 00:21:47,434 Что одному смор, то другому изюм. 417 00:21:47,723 --> 00:21:49,313 Изюм? Фу. 418 00:21:49,558 --> 00:21:51,768 - Вот именно. - Я не понимаю. 419 00:21:52,060 --> 00:21:55,900 Сестра имеет в виду, что разным людям подходит разное. 420 00:21:55,981 --> 00:21:58,861 Мы тренируемся всё время. Нам это подходит. 421 00:21:58,942 --> 00:22:00,902 А ты найди, что подходит тебе. 422 00:22:01,737 --> 00:22:03,407 Не знаю, что мне подходит. 423 00:22:03,488 --> 00:22:04,528 Может, сдаться? 424 00:22:04,614 --> 00:22:06,534 Хватит, Пру, не говори так. 425 00:22:06,616 --> 00:22:09,866 У тебя получалось лучше, когда ты разучивала дрессаж. 426 00:22:09,953 --> 00:22:13,083 Ездила с нами по вечерам и сидела у костра. 427 00:22:14,624 --> 00:22:15,464 Вы правы. 428 00:22:15,959 --> 00:22:17,419 Я утратила меру. 429 00:22:21,715 --> 00:22:25,135 Давайте-ка ещё поедим сморов. 430 00:22:25,635 --> 00:22:29,175 Если рядом случился пожар, праздник считается удачным? 431 00:22:29,264 --> 00:22:32,394 Конечно. Ты же хотела, чтобы о нём все говорили. 432 00:22:32,476 --> 00:22:33,386 Да, хотела! 433 00:22:34,019 --> 00:22:36,189 Наконец-то, отличный праздник. 434 00:22:42,444 --> 00:22:45,074 Перевод субтитров: Сергей Довгаль