1
00:00:08,675 --> 00:00:10,925
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:17,350 --> 00:00:19,190
Скачу вперёд
3
00:00:19,269 --> 00:00:21,399
Душа поёт
4
00:00:21,479 --> 00:00:23,519
Летим со мной, мой друг, со мной
5
00:00:23,606 --> 00:00:25,646
Туда, где солнце встаёт
6
00:00:25,734 --> 00:00:27,574
Скачу вперёд
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,652
Душа поёт
8
00:00:29,738 --> 00:00:31,868
Ведь ты со мной, а я с тобой
9
00:00:31,948 --> 00:00:34,118
Нас дух свободы в путь зовёт
10
00:00:34,200 --> 00:00:35,700
Е-е-е...
11
00:00:36,161 --> 00:00:37,581
Е-е-е...
12
00:00:38,246 --> 00:00:39,746
Е-е-е...
13
00:00:41,875 --> 00:00:45,915
СПИРИТ
ШКОЛА ВЕРХОВОЙ ЕЗДЫ
14
00:00:48,715 --> 00:00:50,215
Итак, приступим.
15
00:01:07,358 --> 00:01:09,438
Ура! Ты прямо летишь!
16
00:01:09,527 --> 00:01:11,237
- Да!
- Молодчина, Пру!
17
00:01:11,613 --> 00:01:13,363
Ты так высоко прыгнула!
18
00:01:13,448 --> 00:01:14,908
Как будто на крыльях.
19
00:01:14,991 --> 00:01:15,831
Спасибо.
20
00:01:16,659 --> 00:01:18,619
Кажется, начало получаться.
21
00:01:19,537 --> 00:01:21,997
Сколько бы получилось песчаных замков?
22
00:01:22,373 --> 00:01:23,753
Песчаное королевство?
23
00:01:24,209 --> 00:01:26,039
Два песчаных королевства.
24
00:01:26,711 --> 00:01:28,341
А вдруг они воюют потому,
25
00:01:28,421 --> 00:01:30,341
что там правят злые королевы,
26
00:01:30,423 --> 00:01:32,133
которые крадут ракушки.
27
00:01:34,761 --> 00:01:35,891
А может,
28
00:01:35,970 --> 00:01:38,430
это добрые королевы, которые дружат.
29
00:01:40,225 --> 00:01:42,305
Так не терпится начать учёбу.
30
00:01:42,393 --> 00:01:44,693
Мой любимый предмет... обед!
31
00:01:44,771 --> 00:01:45,611
А ваш какой?
32
00:01:46,356 --> 00:01:49,106
Что там такое? Пума? Медведь? Осы?
33
00:01:49,192 --> 00:01:50,242
Медведьосы?
34
00:01:50,318 --> 00:01:52,738
Это же Прия и Сахир Капур.
35
00:01:53,655 --> 00:01:54,815
Новенькие?
36
00:01:54,906 --> 00:01:56,236
Мастера дрессажа.
37
00:01:56,324 --> 00:02:00,954
Нет, они виртуозы дрессажа.
Не верится, что я стою с ними рядом.
38
00:02:01,037 --> 00:02:03,037
Мы почти дышим одним воздухом!
39
00:02:03,331 --> 00:02:04,541
Как захватывающе!
40
00:02:04,624 --> 00:02:06,464
Может, будешь с ними учиться.
41
00:02:06,543 --> 00:02:09,133
Они такие профи,
что, наверное, преподают.
42
00:02:09,420 --> 00:02:12,760
В прошлом месяце участвовали
в международной выставке.
43
00:02:12,841 --> 00:02:15,641
Они там самые молодые участники
в истории.
44
00:02:15,718 --> 00:02:17,928
- Пойдём поздороваемся.
- Лаки!
45
00:02:18,012 --> 00:02:19,512
Это же Дрессажный Дуэт,
46
00:02:19,597 --> 00:02:22,517
Великолепная Пара.
Нельзя просто так подойди.
47
00:02:22,600 --> 00:02:23,730
Ещё как можно.
48
00:02:23,810 --> 00:02:26,480
Тем более, они тоже здесь учатся.
Пойдём.
49
00:02:29,232 --> 00:02:30,982
Добро пожаловать!
50
00:02:31,067 --> 00:02:32,737
Я Лаки. Это Спирит.
51
00:02:32,819 --> 00:02:34,989
Я Абигейл, а это Бумеранг.
52
00:02:35,238 --> 00:02:37,448
Я Чика Линда, а это моя лошадь Пру.
53
00:02:39,325 --> 00:02:40,485
Ой. Наоборот.
54
00:02:40,952 --> 00:02:42,622
Приятно познакомиться.
55
00:02:42,704 --> 00:02:44,834
Ваши лошади неземной красоты!
56
00:02:44,914 --> 00:02:47,174
Я Сахир, а это моя сестра Прия.
57
00:02:47,250 --> 00:02:48,880
Камило и Тигровая Лилия.
58
00:02:49,961 --> 00:02:51,051
Почему вы здесь?
59
00:02:51,129 --> 00:02:52,839
Состязаний пока нет.
60
00:02:52,922 --> 00:02:53,922
Тренируемся.
61
00:02:54,007 --> 00:02:58,297
Нам так не терпится изучать геометрию,
62
00:02:58,386 --> 00:03:00,426
литературу и тому подобное.
63
00:03:00,513 --> 00:03:01,353
Видишь?
64
00:03:01,431 --> 00:03:03,141
Будешь с ними учиться.
65
00:03:03,224 --> 00:03:05,024
Ты тоже выполняешь дрессаж?
66
00:03:05,101 --> 00:03:06,811
Нет. То есть да.
67
00:03:06,895 --> 00:03:10,975
Но не так, как вы, к сожалению!
Я выступала в местных турнирах.
68
00:03:11,065 --> 00:03:12,895
Мы будем одноклассниками!
69
00:03:13,443 --> 00:03:15,193
Всегда хотела это сказать.
70
00:03:15,278 --> 00:03:18,528
Не покажете, где лаборатория?
Там у нас сейчас урок.
71
00:03:18,615 --> 00:03:20,575
Конечно. Рядом с Водопоем.
72
00:03:20,658 --> 00:03:22,328
Так мы называем столовую.
73
00:03:22,410 --> 00:03:23,830
Столовую?
74
00:03:24,162 --> 00:03:25,292
Изумительно!
75
00:03:25,371 --> 00:03:27,871
Не терпится найти там своё место.
76
00:03:28,166 --> 00:03:33,496
Мы просто без ума от этой школы.
Видите ли, мы в школе ещё не учились.
77
00:03:33,922 --> 00:03:34,962
Нас учили дома.
78
00:03:35,048 --> 00:03:39,338
Мы так часто ездим по турнирам,
что в обычную школу ходить сложно.
79
00:03:39,427 --> 00:03:41,677
Вот почему нам здесь так нравится.
80
00:03:41,971 --> 00:03:44,641
Вот что я ещё очень хотела сказать:
81
00:03:45,225 --> 00:03:46,635
«Увидимся в классе!»
82
00:03:47,518 --> 00:03:49,558
Я знала, что будет так приятно!
83
00:03:49,646 --> 00:03:51,146
Попробуй ты, Сахир.
84
00:03:51,231 --> 00:03:52,071
Не хочу.
85
00:03:53,274 --> 00:03:55,654
- Неправда, Лидс.
- Правда, Биф.
86
00:03:55,735 --> 00:03:57,985
Засахаренные яблоки есть трёх видов.
87
00:03:58,071 --> 00:03:59,531
Нет, четырёх, Лидс.
88
00:03:59,614 --> 00:04:02,124
Ещё карамельные с миндальной стружкой.
89
00:04:02,200 --> 00:04:05,660
Здесь на обед засахаренные яблоки?
Почему мы не знали?
90
00:04:05,912 --> 00:04:06,832
Уже нет.
91
00:04:06,913 --> 00:04:09,293
В том семестре, на вечере Фоул-Кентер.
92
00:04:10,500 --> 00:04:11,960
Это до нашего приезда.
93
00:04:12,252 --> 00:04:14,052
Обожаю яблоки в карамели.
94
00:04:14,379 --> 00:04:17,089
Или яблоки в маршмэллоу,
или ещё в шоколаде.
95
00:04:17,382 --> 00:04:20,132
- Когда следующий вечер?
- Может, и не будет.
96
00:04:20,218 --> 00:04:22,758
Говорят, нет желающих его организовать.
97
00:04:22,845 --> 00:04:24,805
Очень жаль. Было бы весело.
98
00:04:24,889 --> 00:04:27,479
Прекрасный способ всем раззнакомиться.
99
00:04:27,558 --> 00:04:28,848
Особенно новеньким.
100
00:04:28,935 --> 00:04:30,475
Да, неплохо бы.
101
00:04:30,561 --> 00:04:32,981
И я так люблю засахаренные яблоки.
102
00:04:33,439 --> 00:04:35,069
Знаю. Организую я!
103
00:04:35,149 --> 00:04:36,189
- Яблоки?
- Да?
104
00:04:37,527 --> 00:04:38,607
Будет отлично!
105
00:04:38,695 --> 00:04:40,565
Мы устроим такой праздник,
106
00:04:40,655 --> 00:04:43,365
какого Фоул-Кентер ещё не видывал.
107
00:04:43,449 --> 00:04:44,449
Да, ПАЛьмы?
108
00:04:46,244 --> 00:04:47,374
Конечно, Лаки.
109
00:04:47,453 --> 00:04:49,793
Попросим двойняшек нам помочь.
110
00:04:49,872 --> 00:04:54,252
Прию и Сахира? Ну нет!
Они говорят, что всё время тренируются.
111
00:04:55,169 --> 00:04:56,209
Всё время?
112
00:04:56,296 --> 00:04:58,336
Всё время не тренируется никто.
113
00:04:59,966 --> 00:05:02,136
И правда всё время тренируются.
114
00:05:02,218 --> 00:05:06,218
Сахир и Прия просыпаются
в четыре утра на тренировку.
115
00:05:06,306 --> 00:05:08,266
По выходным тоже тренируются.
116
00:05:08,349 --> 00:05:11,229
Иногда обедают прямо на лошади
во время пиаффе.
117
00:05:11,978 --> 00:05:13,688
Ясно, почему они чемпионы!
118
00:05:13,771 --> 00:05:15,401
А когда они плавают,
119
00:05:15,481 --> 00:05:17,611
катаются или пекут пироги?
120
00:05:17,692 --> 00:05:20,572
Чемпионам мира это всё не нужно.
121
00:05:20,653 --> 00:05:22,323
А я без пирогов не могу.
122
00:05:23,072 --> 00:05:23,912
Абигейл,
123
00:05:24,324 --> 00:05:26,244
скажи, у меня хороший дрессаж?
124
00:05:26,326 --> 00:05:27,736
Великолепный, Пру.
125
00:05:27,827 --> 00:05:31,657
Ты королева дрессажа, а Чика Линда -
твой дрессажный единорог.
126
00:05:31,748 --> 00:05:34,328
Не знаю,
дотяну ли я до уровня чемпиона.
127
00:05:34,625 --> 00:05:38,045
Может, и дотянула бы,
если бы не отвлекалась на родео.
128
00:05:38,129 --> 00:05:40,379
- Теперь я отстаю.
- Так.
129
00:05:40,631 --> 00:05:44,091
Я знаю, что нужно,
чтобы праздник вышел грандиозным.
130
00:05:44,177 --> 00:05:47,097
Фейерверки,
пять музыкантов и колесо обозрения.
131
00:05:47,972 --> 00:05:51,062
- А что?
- Может, это немного слишком?
132
00:05:51,350 --> 00:05:52,190
Точно.
133
00:05:52,560 --> 00:05:53,600
Три музыканта.
134
00:05:53,686 --> 00:05:56,686
Лаки, мы говорим тебе это как подруги.
135
00:05:56,773 --> 00:06:00,153
Когда нужно организовать праздник,
у тебя получается...
136
00:06:00,651 --> 00:06:03,991
- Как бы это мягче сказать...
- Ужасно. Просто ужасно.
137
00:06:04,072 --> 00:06:05,532
Что вы такое говорите?
138
00:06:05,615 --> 00:06:07,325
У меня отличные праздники.
139
00:06:07,408 --> 00:06:09,078
Как мой день рождения?
140
00:06:09,160 --> 00:06:10,870
Или как День цветов?
141
00:06:10,953 --> 00:06:13,003
- Это всего два...
- День мотыги.
142
00:06:13,081 --> 00:06:15,331
Девичник Кейт. День рождения Снипса.
143
00:06:15,416 --> 00:06:18,706
Ладно! Эти получились не очень.
144
00:06:18,795 --> 00:06:21,505
Праздник Снипса мне снится до сих пор.
145
00:06:21,589 --> 00:06:23,419
Я учусь на своих ошибках.
146
00:06:23,508 --> 00:06:24,548
Шарики...
147
00:06:24,926 --> 00:06:26,426
Как много шариков...
148
00:06:26,511 --> 00:06:29,221
А ещё о тех праздниках
здесь никто не знает.
149
00:06:29,305 --> 00:06:30,845
Я начну с чистого листа.
150
00:06:30,932 --> 00:06:32,392
Разберёмся потом.
151
00:06:32,475 --> 00:06:33,935
Нам пора прокатиться.
152
00:06:34,018 --> 00:06:35,098
Гениально, Пру.
153
00:06:35,186 --> 00:06:38,056
Заодно найдём место
для нашего праздника.
154
00:06:40,566 --> 00:06:41,606
Шарики...
155
00:06:43,402 --> 00:06:44,652
Привет, Прия, Сахир.
156
00:06:44,737 --> 00:06:47,487
Приветик, одноклассницы.
Чем занимаетесь?
157
00:06:47,573 --> 00:06:51,123
Делаете домашнее задание
для нашей с вами школы?
158
00:06:51,619 --> 00:06:54,709
Мы решили прокатиться у скал.
Не хотите с нами?
159
00:06:54,789 --> 00:06:57,539
Меня пригласила школьная подруга!
160
00:06:58,126 --> 00:06:59,666
Но, к сожалению,
161
00:06:59,752 --> 00:07:01,712
мы с Лилией вынуждены отказать.
162
00:07:01,796 --> 00:07:03,086
Мы едем к манежу.
163
00:07:03,172 --> 00:07:05,302
Вечером мы очень сосредоточены.
164
00:07:05,383 --> 00:07:08,343
А перед рассветом мы очень энергичны.
165
00:07:08,511 --> 00:07:10,181
Правда, Тигровая Лилия?
166
00:07:10,263 --> 00:07:11,563
Я всегда говорю,
167
00:07:11,639 --> 00:07:14,349
что дрессаж - это вся наша жизнь.
168
00:07:14,433 --> 00:07:17,353
Приятной вам прогулки, одноклассницы.
169
00:07:18,020 --> 00:07:20,480
Знаете, ПАЛьмы, я сегодня не поеду.
170
00:07:20,565 --> 00:07:22,475
Но ты обожаешь наши прогулки.
171
00:07:22,567 --> 00:07:25,647
Не хочешь искать
идеальное место для праздника?
172
00:07:25,736 --> 00:07:29,656
Для праздника,
которого ещё не видывала эта школа.
173
00:07:31,409 --> 00:07:33,329
Лучше поищите место без меня.
174
00:07:33,578 --> 00:07:36,788
Как это будет выглядеть,
если двойняшки тренируются,
175
00:07:36,873 --> 00:07:39,043
а я спокойно катаюсь по пляжу?
176
00:07:39,125 --> 00:07:39,955
Не знаю.
177
00:07:40,042 --> 00:07:42,382
Будто ты спокойно катаешься по пляжу.
178
00:07:43,087 --> 00:07:45,297
Расскажите потом, что вы выбрали.
179
00:07:45,381 --> 00:07:47,591
- Ладно, пока.
- Весёлой прогулки!
180
00:08:06,903 --> 00:08:09,203
Да! Молодец, Чика Линда!
181
00:08:09,280 --> 00:08:10,870
Пру, впечатляет.
182
00:08:10,948 --> 00:08:13,278
Ты с лошадью как одно целое.
183
00:08:13,784 --> 00:08:14,744
Спасибо.
184
00:08:24,837 --> 00:08:27,217
Это же двойной прыжок в высоту.
185
00:08:27,632 --> 00:08:31,342
Его делают
только очень высококлассные наездники.
186
00:08:31,427 --> 00:08:32,967
Они старше нас.
187
00:08:33,262 --> 00:08:34,472
Как вы научились?
188
00:08:34,722 --> 00:08:36,892
Важно найти нужный баланс,
189
00:08:36,974 --> 00:08:40,394
чтобы наездник и лошадь
не боролись с препятствием,
190
00:08:40,686 --> 00:08:43,856
а вместе через него перелетали.
191
00:08:43,940 --> 00:08:47,900
Умелый двойной прыжок и помог
нам впервые стать чемпионами мира.
192
00:08:47,985 --> 00:08:49,815
Двойной прыжок. Я могу.
193
00:08:50,613 --> 00:08:51,953
Или смогу потом.
194
00:08:53,533 --> 00:08:55,243
Может, скульптуры изо льда?
195
00:08:55,326 --> 00:08:57,576
Сделаем их в виде наших лошадей.
196
00:08:57,828 --> 00:08:59,248
Да, льда нужно много,
197
00:08:59,330 --> 00:09:01,460
но представь, как будет красиво.
198
00:09:01,541 --> 00:09:04,251
Ну как, Спирит? Хочешь свою скульптуру?
199
00:09:05,336 --> 00:09:06,166
Лаки.
200
00:09:07,213 --> 00:09:10,053
Ты сказала,
что учишься на своих ошибках.
201
00:09:10,383 --> 00:09:11,933
Чему же ты научилась?
202
00:09:13,135 --> 00:09:15,885
Сарай - неподходящее место
для праздника.
203
00:09:15,972 --> 00:09:18,142
Нет! Ты слишком увлекаешься.
204
00:09:18,224 --> 00:09:20,524
Пусть праздник будет скромнее.
205
00:09:21,060 --> 00:09:23,900
Скромнее. Поняла. Спасибо, Абигейл.
206
00:09:23,980 --> 00:09:26,900
Первым делом
нужно выбрать простое место.
207
00:09:28,276 --> 00:09:30,146
Спирит, отличная идея!
208
00:09:30,236 --> 00:09:31,896
Будет праздник на пляже.
209
00:09:32,280 --> 00:09:33,700
На пляже с костром.
210
00:09:34,574 --> 00:09:36,414
Просто и со вкусом. Чудесно.
211
00:09:36,492 --> 00:09:38,622
Это будет лучший, величайший,
212
00:09:38,703 --> 00:09:41,913
самый громадный костёр во всём мире!
213
00:09:42,957 --> 00:09:44,327
Попридержи коней.
214
00:09:44,417 --> 00:09:47,127
Устроим весёлый, но скромный праздник.
215
00:09:47,211 --> 00:09:49,461
Только одна скульптура изо льда?
216
00:09:49,547 --> 00:09:51,217
Обойдёмся без скульптур.
217
00:09:51,299 --> 00:09:53,969
- А может...
- Из песка тоже не нужно.
218
00:10:00,683 --> 00:10:03,313
Поверь, костёр понравится всем.
219
00:10:03,394 --> 00:10:04,564
Не сомневаюсь.
220
00:10:04,645 --> 00:10:06,645
Особенно, если будет скромно.
221
00:10:10,026 --> 00:10:10,986
Да, Пру?
222
00:10:11,235 --> 00:10:13,775
Конечно. Если что-то нужно - говорите.
223
00:10:13,863 --> 00:10:17,533
Мы составили список нужного.
Может, поможешь нам с чем-то?
224
00:10:17,617 --> 00:10:18,987
Список для Пру.
225
00:10:19,076 --> 00:10:20,156
«Взять чашки,
226
00:10:20,244 --> 00:10:22,754
расчистить кусты на скале, сделать...
227
00:10:23,039 --> 00:10:25,249
...скульптуру Спирита из песка»?
228
00:10:26,667 --> 00:10:27,997
Последнее не нужно.
229
00:10:28,085 --> 00:10:29,495
Хорошо, я всё сделаю.
230
00:11:18,177 --> 00:11:21,807
Ну же, подруга.
Ещё пара прыжков, а потом отдохнём.
231
00:11:21,889 --> 00:11:23,809
Привет, Пру. Как тренировка?
232
00:11:23,891 --> 00:11:27,271
Она проходит расчудесно или неотразимо?
233
00:11:29,021 --> 00:11:30,311
Неотразимо.
234
00:11:30,398 --> 00:11:31,518
Изумительно!
235
00:11:31,607 --> 00:11:32,527
Так держать.
236
00:11:40,658 --> 00:11:43,828
Сколько венков
мы успеем сплести до праздника?
237
00:11:43,911 --> 00:11:46,411
Ноль. Мы делаем бумажные цепочки.
238
00:11:46,497 --> 00:11:48,207
Других украшений не нужно.
239
00:11:49,458 --> 00:11:50,288
Ладно.
240
00:11:50,751 --> 00:11:54,301
Будет больше времени
на составление меню. Знаю!
241
00:11:54,380 --> 00:11:57,930
Спрошу кухарку Гарриет
насчёт блюд из каждой страны мира.
242
00:11:58,008 --> 00:12:00,298
Смор. И других блюд не нужно.
243
00:12:00,386 --> 00:12:01,756
Смора достаточно.
244
00:12:02,346 --> 00:12:04,056
Самый большой смор в мире!
245
00:12:04,598 --> 00:12:06,768
Сморы обычного размера для всех.
246
00:12:06,851 --> 00:12:10,231
Разве не ты говорила,
что Загадка - единорог?
247
00:12:10,521 --> 00:12:11,561
Именно я.
248
00:12:11,814 --> 00:12:15,364
Причём тут волшебная природа Загадки
к нашему празднику?
249
00:12:15,443 --> 00:12:16,943
Привет, Пру! Вот ты где.
250
00:12:17,027 --> 00:12:19,657
- Мы соскучились.
- Праздник почти готов.
251
00:12:19,738 --> 00:12:22,118
Остались только дела из твоего списка.
252
00:12:22,199 --> 00:12:26,449
- Чашки принесла? Кусты расчистила?
- Всё сделаю после тренировки.
253
00:12:26,537 --> 00:12:28,077
И скульптуру из песка?
254
00:12:31,459 --> 00:12:33,589
Ну, скульптуру из песка не нужно.
255
00:12:34,879 --> 00:12:38,509
Передохни и поделай с нами
бумажную цепочку. Будет весело.
256
00:12:38,883 --> 00:12:41,843
На это нет времени.
Нужно учить двойной прыжок.
257
00:12:41,927 --> 00:12:43,547
Так я смогу побеждать.
258
00:12:43,637 --> 00:12:46,677
И в местных турнирах,
и в международных.
259
00:12:46,765 --> 00:12:48,925
Может, даже в чемпионате мира.
260
00:12:49,018 --> 00:12:50,808
У тебя всё получится, Пру.
261
00:12:50,895 --> 00:12:52,435
Да, ты у нас умелая.
262
00:12:52,730 --> 00:12:54,520
Быть умелой слишком мало.
263
00:12:54,815 --> 00:12:56,775
Я думала, что отдаюсь спорту,
264
00:12:56,859 --> 00:13:00,149
но оказалось, нужно наверстать
упущенное время.
265
00:13:01,530 --> 00:13:02,660
Ну же, Чика Линда.
266
00:13:03,115 --> 00:13:04,445
Прошу, Чика Линда.
267
00:13:04,533 --> 00:13:05,993
Нужно тренироваться.
268
00:13:18,506 --> 00:13:20,626
Знаю, уже поздно, и ты устала.
269
00:13:20,716 --> 00:13:21,716
Я тоже устала.
270
00:13:21,967 --> 00:13:25,217
Но чтобы стать чемпионом,
нужно работать как чемпион.
271
00:13:48,786 --> 00:13:50,536
Ладно, попробуем ещё раз.
272
00:14:02,550 --> 00:14:03,970
Я знаю, ты не нарочно.
273
00:14:04,051 --> 00:14:05,431
Я в порядке, правда.
274
00:14:07,680 --> 00:14:08,970
А может, и нет.
275
00:14:09,974 --> 00:14:13,444
- Возьми ты, и ты.
- Приходите на праздник Фоул-Кентера!
276
00:14:13,519 --> 00:14:16,689
У нас будет скромный,
но весёлый костёр на пляже.
277
00:14:17,064 --> 00:14:18,864
Интересный у вас слоган.
278
00:14:18,941 --> 00:14:20,031
Я приду.
279
00:14:20,109 --> 00:14:22,149
Костёр? Мне безразлично.
280
00:14:22,653 --> 00:14:24,663
Будут засахаренные яблоки.
281
00:14:25,865 --> 00:14:27,115
Тогда Биф придёт!
282
00:14:27,449 --> 00:14:29,079
Разве будут яблоки?
283
00:14:29,159 --> 00:14:32,579
- Если уж добавлять новое...
- Тебе добавлять нельзя.
284
00:14:33,330 --> 00:14:34,670
Прия! Сахир!
285
00:14:34,748 --> 00:14:36,918
Может, отвлечётесь от тренировок
286
00:14:37,001 --> 00:14:38,711
и придёте на наш праздник?
287
00:14:38,794 --> 00:14:42,514
Тот самый праздник Фоул-Кентера,
о котором все говорят?
288
00:14:42,840 --> 00:14:44,130
О нас все говорят?
289
00:14:44,216 --> 00:14:45,506
Конечно, мы придём.
290
00:14:45,926 --> 00:14:48,846
Отлично! У нас на празднике будет всё.
291
00:14:48,929 --> 00:14:50,889
Как только сядет солнце,
292
00:14:51,223 --> 00:14:52,933
мимо проплывут дельфины,
293
00:14:53,225 --> 00:14:55,515
а потом на небе упадёт звезда.
294
00:14:56,854 --> 00:14:57,944
Приходите.
295
00:14:58,022 --> 00:14:59,822
Дельфинов и звёзд не будет.
296
00:14:59,899 --> 00:15:01,229
Но зато будет закат.
297
00:15:01,317 --> 00:15:02,357
Превосходно!
298
00:15:03,319 --> 00:15:06,739
Абигейл! Они сказали,
что о празднике все говорят.
299
00:15:07,031 --> 00:15:09,241
А если мы не оправдаем их ожиданий?
300
00:15:09,325 --> 00:15:10,655
Не волнуйся, Лаки.
301
00:15:10,743 --> 00:15:11,913
Всем понравится.
302
00:15:11,994 --> 00:15:14,664
Пру будет в восторге,
что придут двойняшки.
303
00:15:14,747 --> 00:15:18,207
Надеюсь, сама Пру придёт.
Я о ней так беспокоюсь.
304
00:15:18,292 --> 00:15:19,212
Я тоже.
305
00:15:19,293 --> 00:15:21,503
Она никогда так не тренировалась.
306
00:15:21,670 --> 00:15:24,550
Она перестаралась.
Точно как ты с праздниками.
307
00:15:25,758 --> 00:15:27,588
Ей явно пора отдохнуть.
308
00:15:30,262 --> 00:15:32,142
Привет, Пру. Вот ты где.
309
00:15:32,222 --> 00:15:33,272
Привет, ПАЛьмы.
310
00:15:33,349 --> 00:15:35,849
Мы едем на праздник. Прокатимся вместе?
311
00:15:35,935 --> 00:15:37,645
Не поверишь, кто там будет.
312
00:15:38,103 --> 00:15:40,483
Знаете, вряд ли я сегодня смогу.
313
00:15:41,440 --> 00:15:42,900
Пру, ты цела?
314
00:15:42,983 --> 00:15:44,863
Да, просто поцарапалась.
315
00:15:45,319 --> 00:15:46,739
Вся рука в царапинах.
316
00:15:46,820 --> 00:15:48,660
Тебе нужно передохнуть, Пру.
317
00:15:48,739 --> 00:15:50,069
Нет, нельзя!
318
00:15:50,157 --> 00:15:54,407
Нужно учить двойной прыжок.
Я пришла приложить лёд. Всё в порядке.
319
00:15:54,495 --> 00:15:55,825
Нет, не в порядке.
320
00:15:55,913 --> 00:15:57,963
Нельзя тренироваться с травмой.
321
00:15:58,040 --> 00:15:59,920
Пру, тебе пора сбавить темп.
322
00:16:00,000 --> 00:16:02,540
Я в норме. Идите на свой праздник.
323
00:16:11,345 --> 00:16:12,925
Где же все?
324
00:16:13,263 --> 00:16:16,733
А вдруг никто не придёт?
Зря мы не сделали скульптуры!
325
00:16:16,809 --> 00:16:19,269
Какой праздник без колеса обозрения?
326
00:16:19,353 --> 00:16:20,313
Скучный.
327
00:16:20,396 --> 00:16:22,396
Сейчас только 17:01.
328
00:16:22,481 --> 00:16:23,901
Людям нужно время.
329
00:16:23,983 --> 00:16:25,573
Снова катастрофа!
330
00:16:25,651 --> 00:16:27,741
Я уже вижу, что напишет Лидс:
331
00:16:28,070 --> 00:16:31,660
«Лаки и её ужаснейший праздник
в истории Паломино Блаффс».
332
00:16:31,740 --> 00:16:32,620
Подзаголовок:
333
00:16:32,700 --> 00:16:35,790
«Больше она праздники
устраивать не будет».
334
00:16:35,869 --> 00:16:37,659
Погоди-ка. Смотри!
335
00:16:38,122 --> 00:16:40,502
Не терпится провести время с друзьями.
336
00:16:40,582 --> 00:16:41,752
Я же говорила.
337
00:16:43,460 --> 00:16:45,710
Мы не успеем с колесом обозрения?
338
00:16:48,424 --> 00:16:50,094
Как тут классно!
339
00:16:50,467 --> 00:16:53,547
Мои вкусовые рецепторы пляшут вальс!
340
00:16:53,637 --> 00:16:55,427
Как шоколадный эклер,
341
00:16:55,514 --> 00:16:57,564
только липкий и сплюснутый.
342
00:16:57,641 --> 00:17:00,891
Осмелюсь сказать, что не менее вкусно.
343
00:17:00,978 --> 00:17:02,768
Как это называется?
344
00:17:02,855 --> 00:17:04,105
Это называется смор.
345
00:17:04,189 --> 00:17:05,319
«Смор».
346
00:17:05,399 --> 00:17:07,859
Его хочется есть ещё и ещё.
347
00:17:08,277 --> 00:17:10,237
- Превосходно!
- Да, неплохо.
348
00:17:10,529 --> 00:17:12,909
А вы пробовали засахаренные яблоки?
349
00:17:12,990 --> 00:17:14,410
Угадаете их название?
350
00:17:14,491 --> 00:17:15,991
Яблоки в сахаре?
351
00:17:17,161 --> 00:17:18,581
Да, вот он понял.
352
00:17:18,662 --> 00:17:20,082
Какой чудный праздник.
353
00:17:20,164 --> 00:17:22,584
Объявляю этот праздник удачным!
354
00:17:22,666 --> 00:17:24,286
Можете так и записать.
355
00:17:24,376 --> 00:17:25,746
Тебе удалось, Лаки.
356
00:17:25,836 --> 00:17:27,706
Ты сделала классный праздник.
357
00:17:27,796 --> 00:17:29,296
Без тебя я бы не смогла.
358
00:17:30,841 --> 00:17:33,971
- Чего-то не хватает.
- Только не колеса обозрения.
359
00:17:34,053 --> 00:17:36,063
Нет, не хватает Пру.
360
00:17:36,346 --> 00:17:38,636
Может, найдём её и уговорим прийти?
361
00:17:38,724 --> 00:17:41,314
Она ясно сказала,
что хочет побыть одна.
362
00:17:54,198 --> 00:17:56,948
Ну же.
Ты же хочешь стать чемпионкой, как я.
363
00:17:57,034 --> 00:17:59,374
А для этого нам нужны тренировки.
364
00:18:03,874 --> 00:18:06,464
Возможно, я перестаралась, немного.
365
00:18:16,095 --> 00:18:19,465
Ладно, подруга,
пойдём посмотрим на костёр на пляже.
366
00:18:20,516 --> 00:18:21,556
Не понимаю.
367
00:18:21,642 --> 00:18:25,232
Тренировки дают мастерство.
Так почему его нет у нас?
368
00:18:25,312 --> 00:18:27,522
Кажется, становится только хуже.
369
00:18:29,441 --> 00:18:30,361
О, нет!
370
00:18:30,442 --> 00:18:32,652
Наверное, огонь принесло ветром.
371
00:18:33,278 --> 00:18:37,118
Я забыла расчистить кусты на скале!
Огонь дойдёт до школы!
372
00:18:40,369 --> 00:18:41,369
Чика Линда,
373
00:18:41,453 --> 00:18:42,833
сделаем преграду.
374
00:18:54,258 --> 00:18:55,928
О, нет! Разгорается!
375
00:18:56,009 --> 00:18:57,259
Нам нужна помощь.
376
00:18:58,095 --> 00:18:59,005
Лаки!
377
00:18:59,096 --> 00:19:00,556
Абигейл!
378
00:19:00,889 --> 00:19:01,889
Помогите!
379
00:19:01,974 --> 00:19:03,064
О, нет!
380
00:19:04,393 --> 00:19:06,193
- Вперёд, Абигейл.
- Скачу!
381
00:19:12,109 --> 00:19:13,319
Пру, мы здесь!
382
00:19:13,402 --> 00:19:16,532
Нужно сделать преграду для огня.
ПАЛьмы, за мной.
383
00:19:38,677 --> 00:19:40,047
Разгорается дальше!
384
00:19:45,726 --> 00:19:46,766
Беги!
385
00:19:50,063 --> 00:19:51,903
- О, нет! Пру!
- Пру!
386
00:19:52,232 --> 00:19:53,282
Держись, Пру!
387
00:19:53,358 --> 00:19:55,028
Мы привезём ещё песка.
388
00:19:55,110 --> 00:19:56,240
Но, Спирит!
389
00:19:57,571 --> 00:19:58,571
О, нет.
390
00:20:02,409 --> 00:20:03,539
Вперёд, подруга.
391
00:20:24,473 --> 00:20:25,643
Давай, Спирит!
392
00:20:32,147 --> 00:20:34,017
Скорее! Времени мало!
393
00:20:34,107 --> 00:20:35,527
Нужно ещё песка!
394
00:20:35,609 --> 00:20:36,859
- Ещё!
- Помогает!
395
00:20:36,944 --> 00:20:38,114
Бей, Спирит!
396
00:20:38,445 --> 00:20:39,695
Почти потух!
397
00:20:47,246 --> 00:20:48,866
Это виновата я.
398
00:20:48,956 --> 00:20:50,666
Я забыла расчистить кусты.
399
00:20:50,749 --> 00:20:52,289
Увлеклась тренировками.
400
00:20:52,376 --> 00:20:54,916
Ты же не знала, что искра подожжёт всё.
401
00:20:55,003 --> 00:20:57,133
Я совсем не помогала с праздником.
402
00:20:57,464 --> 00:20:59,844
- Извините.
- Не нужно себя корить.
403
00:20:59,925 --> 00:21:01,885
Теперь ты придёшь к костру?
404
00:21:10,394 --> 00:21:13,984
Такой расчудесной бесподобности
я ещё в жизни не видела!
405
00:21:14,064 --> 00:21:16,984
Пру, где ты научилась тушить пожары?
406
00:21:17,317 --> 00:21:20,697
Песок тушит огонь.
Я росла на природе и научилась.
407
00:21:21,029 --> 00:21:23,529
Расти на природе - это так чудесно.
408
00:21:23,865 --> 00:21:25,155
Я тебе завидую.
409
00:21:25,492 --> 00:21:26,872
Ты завидуешь мне?
410
00:21:27,160 --> 00:21:28,790
Вы чемпионы мира.
411
00:21:28,870 --> 00:21:32,170
Мы видели,
как ты высоко прыгнула над огнём.
412
00:21:32,249 --> 00:21:37,049
С таким мастерством ты очень скоро
сможешь выступать в чемпионате мира.
413
00:21:37,713 --> 00:21:38,883
Это вряд ли.
414
00:21:39,256 --> 00:21:41,676
Занимаюсь много, а выходит хуже.
415
00:21:41,967 --> 00:21:44,257
- Может, это не для меня.
- Нонсенс.
416
00:21:44,594 --> 00:21:47,434
Что одному смор, то другому изюм.
417
00:21:47,723 --> 00:21:49,313
Изюм? Фу.
418
00:21:49,558 --> 00:21:51,768
- Вот именно.
- Я не понимаю.
419
00:21:52,060 --> 00:21:55,900
Сестра имеет в виду,
что разным людям подходит разное.
420
00:21:55,981 --> 00:21:58,861
Мы тренируемся всё время.
Нам это подходит.
421
00:21:58,942 --> 00:22:00,902
А ты найди, что подходит тебе.
422
00:22:01,737 --> 00:22:03,407
Не знаю, что мне подходит.
423
00:22:03,488 --> 00:22:04,528
Может, сдаться?
424
00:22:04,614 --> 00:22:06,534
Хватит, Пру, не говори так.
425
00:22:06,616 --> 00:22:09,866
У тебя получалось лучше,
когда ты разучивала дрессаж.
426
00:22:09,953 --> 00:22:13,083
Ездила с нами по вечерам
и сидела у костра.
427
00:22:14,624 --> 00:22:15,464
Вы правы.
428
00:22:15,959 --> 00:22:17,419
Я утратила меру.
429
00:22:21,715 --> 00:22:25,135
Давайте-ка ещё поедим сморов.
430
00:22:25,635 --> 00:22:29,175
Если рядом случился пожар,
праздник считается удачным?
431
00:22:29,264 --> 00:22:32,394
Конечно. Ты же хотела,
чтобы о нём все говорили.
432
00:22:32,476 --> 00:22:33,386
Да, хотела!
433
00:22:34,019 --> 00:22:36,189
Наконец-то, отличный праздник.
434
00:22:42,444 --> 00:22:45,074
Перевод субтитров: Сергей Довгаль