1 00:00:09,259 --> 00:00:10,929 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Aku akan berkuda 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Bebas berkuda 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,484 Ikutlah bersamaku, Mari kita pergi 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,435 Dalam perjalanan bersamaku 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Aku akan berkuda 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Bebas berkuda 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Selama aku di sini bersamamu 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,033 Aku merasakan semangat dalam diriku 10 00:00:34,117 --> 00:00:35,407 Ya 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Ya 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Ya 13 00:00:42,375 --> 00:00:45,295 AKADEMI BERKUDA 14 00:00:48,590 --> 00:00:50,300 Baik, ayo lakukan. 15 00:01:07,358 --> 00:01:09,358 Ya! Kau terbang! 16 00:01:09,444 --> 00:01:11,114 - Ya! - Bagus, Pru! 17 00:01:11,571 --> 00:01:13,361 Kulihat kau melompat tinggi. 18 00:01:13,448 --> 00:01:14,908 Serasa kau bersayap. 19 00:01:14,991 --> 00:01:18,371 Terima kasih. Aku merasa seperti sudah terbiasa. 20 00:01:19,537 --> 00:01:22,247 Berapa istana pasir yang kubuat dengan ini? 21 00:01:22,332 --> 00:01:24,462 Cukup untuk bangun kerajaan pasir? 22 00:01:24,542 --> 00:01:26,422 Setidaknya dua kerajaan pasir. 23 00:01:26,503 --> 00:01:30,383 Mungkin di ambang perang, karena diperintah oleh dua ratu jahat 24 00:01:30,465 --> 00:01:32,675 yang saling mencuri cangkang ajaib. 25 00:01:34,677 --> 00:01:38,257 Pikirkan lagi, mungkin mereka ratu baik yang hidup rukun. 26 00:01:40,099 --> 00:01:42,099 Aku tak sabar menunggu kelas. 27 00:01:42,393 --> 00:01:45,523 Subjek favoritku... makan siang! Kalau kau? 28 00:01:46,314 --> 00:01:49,114 Apa itu? Singa gunung? Beruang? Tawon? 29 00:01:49,192 --> 00:01:50,192 Tawon beruang? 30 00:01:50,276 --> 00:01:52,736 Itu Priya dan Sahir Kapoor. 31 00:01:53,613 --> 00:01:54,823 Murid baru? 32 00:01:54,906 --> 00:01:56,196 Penunggang serasi. 33 00:01:56,282 --> 00:01:58,662 Bukan, mereka si penunggang serasi. 34 00:01:58,743 --> 00:02:01,123 Aku berdiri sedekat ini dengan mereka. 35 00:02:01,204 --> 00:02:03,164 Kami menghirup udara yang sama! 36 00:02:03,373 --> 00:02:06,463 Menarik! Mungkin kau akan sekelas dengan mereka. 37 00:02:06,543 --> 00:02:09,133 Mereka sangat ahli, mungkin mengajar sini. 38 00:02:09,420 --> 00:02:12,760 Bulan lalu, mereka mengikuti Eksebisi Internasional. 39 00:02:12,841 --> 00:02:15,721 Penunggang termuda yang ikut kompetisi di sana. 40 00:02:15,802 --> 00:02:17,802 - Ayo menyapa. - Lucky! 41 00:02:18,012 --> 00:02:20,852 Itu Dua Penunggang Serasi. Kembar Sensasional. 42 00:02:20,932 --> 00:02:23,102 Tak bisa menyapa langsung. 43 00:02:23,184 --> 00:02:24,024 Tentu bisa. 44 00:02:24,102 --> 00:02:27,062 Terutama jika mereka siswa di sini. Ayo. 45 00:02:29,232 --> 00:02:31,192 Selamat datang Palomino Bluffs! 46 00:02:31,276 --> 00:02:32,686 Aku Lucky. Itu Spirit. 47 00:02:32,777 --> 00:02:34,987 Abigail, dan itu kudaku, Boomerang. 48 00:02:35,196 --> 00:02:37,526 Aku Chica Linda, dan itu kudaku, Pru. 49 00:02:39,284 --> 00:02:40,494 Maaf. Terbalik. 50 00:02:40,952 --> 00:02:42,582 Salam kenal. 51 00:02:42,662 --> 00:02:44,752 Kudamu sangat istimewa! 52 00:02:44,831 --> 00:02:47,081 Aku Sahir, dan ini saudariku, Priya. 53 00:02:47,167 --> 00:02:48,877 Camilo dan Tiger Lilly. 54 00:02:49,961 --> 00:02:51,051 Kalian sedang apa? 55 00:02:51,129 --> 00:02:54,089 Kami tengah berkompetisi, maka berlatih di sini. 56 00:02:54,173 --> 00:02:58,263 Kami tak sabar untuk mengikuti kelas geometri, 57 00:02:58,344 --> 00:03:00,434 sastra, dan hal-hal seperti itu. 58 00:03:00,513 --> 00:03:03,143 Lihat, Pru? Mereka akan sekelas denganmu. 59 00:03:03,224 --> 00:03:05,024 Kau juga penunggang serasi? 60 00:03:05,101 --> 00:03:06,811 Tidak. Maksudku, ya. 61 00:03:06,895 --> 00:03:08,975 Namun, tak seperti kalian. Andai! 62 00:03:09,063 --> 00:03:10,983 Ikut beberapa kompetisi lokal. 63 00:03:11,065 --> 00:03:13,395 Berarti kita akan jadi teman sekelas! 64 00:03:13,484 --> 00:03:15,154 Selalu ingin berkata itu. 65 00:03:15,236 --> 00:03:18,526 Bisa tunjukkan lab sains? Kelas berikutnya di sana. 66 00:03:18,615 --> 00:03:22,155 Tentu. Sebelah Jilatan Garam. Itu julukan kafetaria kami. 67 00:03:22,410 --> 00:03:23,870 Kafetaria? 68 00:03:24,162 --> 00:03:25,292 Bagus sekali! 69 00:03:25,371 --> 00:03:27,751 Tak sabar untuk mencari tempat duduk. 70 00:03:27,957 --> 00:03:31,167 Kami senang dengan setiap aspek sekolah. 71 00:03:31,252 --> 00:03:33,502 Belum pernah ke sekolah sebenarnya. 72 00:03:33,838 --> 00:03:35,208 Kami belajar di rumah. 73 00:03:35,298 --> 00:03:39,338 Kami sering berkompetisi maka sangat sulit untuk bersekolah. 74 00:03:39,427 --> 00:03:41,677 Jadi, kami sangat senang ada di sini. 75 00:03:41,930 --> 00:03:44,640 Ada hal yang selalu ingin kukatakan. 76 00:03:45,183 --> 00:03:46,683 "Sampai jumpa di kelas!" 77 00:03:47,435 --> 00:03:49,555 Tadi memang menyenangkan! 78 00:03:49,646 --> 00:03:51,146 Cobalah, Sahir. 79 00:03:51,231 --> 00:03:52,231 Tidak usah. 80 00:03:53,233 --> 00:03:55,653 - Kau salah, Lyds. - Aku benar, Beef. 81 00:03:55,735 --> 00:03:57,945 Ada tiga jenis manisan apel, Beef. 82 00:03:58,029 --> 00:03:59,489 Bukan. Empat, Lyds. 83 00:03:59,572 --> 00:04:02,122 Kau melewatkan karamel remah almon. 84 00:04:02,200 --> 00:04:05,660 Manisan apel untuk makan siang? Bagaimana bisa terlewat? 85 00:04:05,745 --> 00:04:06,745 Bukan sekarang. 86 00:04:06,913 --> 00:04:09,293 Dulu, di Acara Ramah-Tamah Foal Canter. 87 00:04:10,416 --> 00:04:14,046 Sebelum kami di sini. Aku suka apel garing saus karamel. 88 00:04:14,337 --> 00:04:17,087 Saus marshmallow. Atau apel saus cokelat. 89 00:04:17,173 --> 00:04:20,093 - Kapan acara berikutnya? - Entah jika ada lagi. 90 00:04:20,176 --> 00:04:22,756 Kabarnya tak ada yang bersedia mengadakannya. 91 00:04:22,845 --> 00:04:25,055 Sayang sekali. Kedengarannya asyik. 92 00:04:25,139 --> 00:04:28,849 Itu cara untuk saling kenal. Terutama bagi siswa baru. 93 00:04:28,935 --> 00:04:30,475 Ya, memang benar. 94 00:04:30,561 --> 00:04:32,981 Selain aku butuh manisan apel. 95 00:04:33,439 --> 00:04:35,069 Aku tahu. Akan kuadakan! 96 00:04:35,149 --> 00:04:36,779 - Apel? - Benarkah? 97 00:04:37,527 --> 00:04:38,777 Itu akan luar biasa! 98 00:04:38,861 --> 00:04:43,371 Kita gelar pertemuan terbaik di Acara Ramah-Tamah Foal Canter. 99 00:04:43,449 --> 00:04:44,489 Benar, PAL? 100 00:04:46,160 --> 00:04:47,370 Tentu, Lucky. 101 00:04:47,453 --> 00:04:49,793 Mungkin bisa minta bantuan si kembar. 102 00:04:49,872 --> 00:04:51,172 Priya dan Sahir? 103 00:04:51,457 --> 00:04:54,837 Mustahil! Mereka bilang mereka selalu berlatih. 104 00:04:55,128 --> 00:04:56,208 "Selalu"? 105 00:04:56,296 --> 00:04:58,416 Tak ada yang bisa selalu berlatih. 106 00:04:59,966 --> 00:05:02,046 Mereka memang selalu berlatih. 107 00:05:02,135 --> 00:05:06,095 Mereka bangun pukul 04.00 setiap pagi untuk berlatih. 108 00:05:06,180 --> 00:05:08,270 Selain berlatih pada akhir pekan. 109 00:05:08,349 --> 00:05:11,809 Terkadang mereka makan siang sambil mengasah piaffe. 110 00:05:11,978 --> 00:05:13,648 Pantas mereka juara! 111 00:05:13,730 --> 00:05:17,610 Kepan mereka sempat berenang, berkuda, atau memanggang pai? 112 00:05:17,692 --> 00:05:21,152 Kau tak perlu hal-hal itu jika seorang juara dunia. 113 00:05:21,237 --> 00:05:22,567 Aku selalu butuh pai. 114 00:05:22,989 --> 00:05:26,119 Abigail, menurutmu aku mahir menunggang serasi? 115 00:05:26,326 --> 00:05:27,736 Kau mahir, Pru. 116 00:05:27,827 --> 00:05:29,197 Ratu tunggang serasi. 117 00:05:29,287 --> 00:05:31,657 Chica Linda unicorn tunggang serasimu. 118 00:05:31,748 --> 00:05:34,328 Entah jika aku selayak juara dunia. 119 00:05:34,584 --> 00:05:37,844 Mungkin begitu jika aku tak sibuk dengan rodeo. 120 00:05:38,129 --> 00:05:40,259 - Aku tertinggal jauh. - Baik. 121 00:05:40,465 --> 00:05:44,085 Aku tahu kita butuh apa agar pertemuan itu meriah. 122 00:05:44,177 --> 00:05:47,097 Kembang api, orkes lima orang, dan kincir ria. 123 00:05:47,555 --> 00:05:48,385 Apa? 124 00:05:48,806 --> 00:05:51,056 Tidakkah itu agak berlebihan? 125 00:05:51,267 --> 00:05:53,597 Benar. Orkes tiga orang. 126 00:05:53,686 --> 00:05:56,686 Kami temanmu, maka kami bisa memberitahumu ini. 127 00:05:56,773 --> 00:06:00,193 Saat merencanakan pesta, kau cenderung agak... 128 00:06:00,651 --> 00:06:03,991 - Bagaimana mengatakan... - Buruk. Sangat buruk. 129 00:06:04,072 --> 00:06:05,492 Apa maksudnya? 130 00:06:05,573 --> 00:06:07,333 Aku mengadakan pesta meriah. 131 00:06:07,408 --> 00:06:09,158 Pesta ulang tahun kejutanku? 132 00:06:09,243 --> 00:06:10,873 Festival Bunga Musim Semi? 133 00:06:10,953 --> 00:06:13,003 - Baru dua... - Pesta Tradisional? 134 00:06:13,081 --> 00:06:15,371 Pesta lajang Kate? Ulang tahun Snips? 135 00:06:15,458 --> 00:06:16,378 Baik! 136 00:06:16,459 --> 00:06:18,709 Tak satu pun yang sempurna. 137 00:06:18,795 --> 00:06:21,505 Aku bermimpi buruk soal ulang tahun Snips. 138 00:06:21,589 --> 00:06:23,419 Aku belajar dari kesalahan. 139 00:06:23,508 --> 00:06:24,628 Balon... 140 00:06:24,884 --> 00:06:26,434 Begitu banyak balon... 141 00:06:26,511 --> 00:06:29,101 Tak ada yang tahu tentang pesta-pesta itu, 142 00:06:29,180 --> 00:06:31,430 maka ini kesempatan baruku. 143 00:06:31,516 --> 00:06:32,596 Kita bahas nanti. 144 00:06:32,683 --> 00:06:33,943 Mari berkuda petang. 145 00:06:34,018 --> 00:06:35,058 Ide bagus, Pru. 146 00:06:35,144 --> 00:06:38,614 Kita mencari lokasi untuk Acara Ramah-Tamah Foal Canter. 147 00:06:40,525 --> 00:06:41,605 Balon... 148 00:06:43,361 --> 00:06:44,651 Hei, Priya, Sahir. 149 00:06:44,737 --> 00:06:47,487 Hai, Teman sekelas. Kalian sedang apa? 150 00:06:47,573 --> 00:06:51,373 Hendak mengerjakan PR sekolah kita? 151 00:06:51,619 --> 00:06:54,709 Kami akan berkuda petang di tebing. Mau ikut? 152 00:06:55,164 --> 00:06:57,544 Undangan pertamaku dari teman sekolah! 153 00:06:58,084 --> 00:06:59,634 Namun, dengan menyesal, 154 00:06:59,794 --> 00:07:01,714 kami harus menolak. 155 00:07:01,796 --> 00:07:05,296 Kami menuju ke arena. Kami paling fokus saat malam. 156 00:07:05,383 --> 00:07:08,473 Tapi sebelum matahari terbit, kami paling energik. 157 00:07:08,553 --> 00:07:10,143 Benar, Tiger Lilly? 158 00:07:10,221 --> 00:07:12,271 Aku selalu berkata, kami makan, 159 00:07:12,348 --> 00:07:14,348 tidur, dan hirup tunggang serasi. 160 00:07:14,433 --> 00:07:17,483 Selamat berkuda, Teman sekelas. 161 00:07:18,020 --> 00:07:20,480 PAL, aku tak ikut berkuda malam ini. 162 00:07:20,565 --> 00:07:22,475 Tapi kau suka berkuda petang. 163 00:07:22,567 --> 00:07:25,567 Tak mau bantu mencari tempat untuk pertemuan itu? 164 00:07:25,653 --> 00:07:29,623 Atau, harus kukatakan, pertemuan terbaik di sekolah ini. 165 00:07:31,409 --> 00:07:33,489 Kalian berdua cari lokasi tanpaku. 166 00:07:33,578 --> 00:07:36,788 Bagaimana kesannya jika si kembar berlatih di arena, 167 00:07:36,873 --> 00:07:39,043 dan aku berkuda santai di pantai? 168 00:07:39,125 --> 00:07:42,375 Entah. Kau serasa berkuda santai di pantai. 169 00:07:43,045 --> 00:07:45,295 Apa pun keputusannya, beri tahu aku. 170 00:07:45,381 --> 00:07:47,761 - Sampai jumpa. - Bersenang-senanglah! 171 00:08:07,028 --> 00:08:09,158 Ya! Bagus, Chica Linda! 172 00:08:09,238 --> 00:08:10,868 Pru, aku kagum. 173 00:08:10,948 --> 00:08:13,278 Kau sungguh menyatu dengan kudamu. 174 00:08:13,743 --> 00:08:14,743 Terima kasih. 175 00:08:24,837 --> 00:08:27,337 Itu lompatan ganda. 176 00:08:27,548 --> 00:08:31,338 Aku hanya pernah melihat penunggang ahli yang menguasai itu. 177 00:08:31,427 --> 00:08:34,467 Mereka tak seusia kita. Bagaimana mempelajarinya? 178 00:08:34,555 --> 00:08:37,175 Kuncinya menemukan keseimbangan yang tepat, 179 00:08:37,266 --> 00:08:40,646 penunggang dan kudanya tak bertarung melawan rintangan, 180 00:08:40,728 --> 00:08:43,808 namun berusaha untuk melompatinya bersama. 181 00:08:43,898 --> 00:08:48,028 Menguasai itu adalah kunci kemenangan kejuaraan dunia pertama kami. 182 00:08:48,110 --> 00:08:49,820 Lompatan ganda. Paham. 183 00:08:50,655 --> 00:08:52,405 Atau setidaknya akan paham. 184 00:08:53,449 --> 00:08:55,159 Bagaimana dengan patung es? 185 00:08:55,243 --> 00:08:57,583 Buat satu kuda setiap siswa. 186 00:08:57,828 --> 00:09:01,458 Memang butuh banyak es, namun bayangkan rupa kerennya. 187 00:09:01,541 --> 00:09:04,291 Bagaimana, Spirit? Ingin patung es dirimu? 188 00:09:05,336 --> 00:09:06,166 Lucky. 189 00:09:07,171 --> 00:09:10,261 Katamu kau belajar dari kesalahan menggelar pesta. 190 00:09:10,341 --> 00:09:11,931 Kau pelajari apa? 191 00:09:13,135 --> 00:09:15,885 Lumbung bukan tempat untuk menggelar pesta. 192 00:09:15,972 --> 00:09:18,142 Bukan! Kau terlalu berusaha. 193 00:09:18,224 --> 00:09:21,104 Kali ini, harus buat pestanya tetap realistis. 194 00:09:21,185 --> 00:09:23,895 Realistis. Paham. Terima kasih, Abigail. 195 00:09:23,980 --> 00:09:26,900 Pertama-tama, pilih tempat yang sederhana. 196 00:09:28,192 --> 00:09:30,152 Spirit, itu ide bagus! 197 00:09:30,236 --> 00:09:31,896 Kita gelar pesta pantai! 198 00:09:32,196 --> 00:09:33,696 Api unggun di pantai. 199 00:09:34,574 --> 00:09:36,414 Sederhana, unik. Aku suka. 200 00:09:36,492 --> 00:09:38,622 Kita akan menggelar 201 00:09:38,703 --> 00:09:42,463 pesta api unggun pantai terbaik, terhebat, terbesar di dunia! 202 00:09:42,915 --> 00:09:44,075 Kendalikan dirimu. 203 00:09:44,417 --> 00:09:47,377 Kita akan gelar pesta api unggun tak berlebihan. 204 00:09:47,461 --> 00:09:49,421 Hanya satu patung es kuda? 205 00:09:49,505 --> 00:09:51,165 Tak ada patung es kuda. 206 00:09:51,257 --> 00:09:53,927 - Kalau... - Tak ada patung pasir kuda. 207 00:10:00,683 --> 00:10:03,693 Percayalah. Semua orang akan menyukai api unggun. 208 00:10:03,769 --> 00:10:06,479 Tentu. Terutama jika digelar tak berlebihan. 209 00:10:09,984 --> 00:10:10,994 Benar, Pru? 210 00:10:11,193 --> 00:10:13,783 Tentu. Apa pun kebutuhan itu, mintalah. 211 00:10:13,863 --> 00:10:17,533 Kami telah buat daftar. Kau bisa bantu dengan ini? 212 00:10:17,617 --> 00:10:18,867 Tugas untuk Pru. 213 00:10:18,951 --> 00:10:20,121 "Membawa gelas, 214 00:10:20,202 --> 00:10:22,202 membuang semak dari sisi tebing, 215 00:10:22,288 --> 00:10:25,118 membuat... patung pasir Spirit?" 216 00:10:26,584 --> 00:10:28,004 Abaikan yang terakhir. 217 00:10:28,085 --> 00:10:29,455 Akan kulakukan semua. 218 00:11:18,177 --> 00:11:21,807 Ayo. Tinggal beberapa lompatan. Lalu kita bisa rehat. 219 00:11:21,889 --> 00:11:23,809 Pru. Bagaimana pelatihannya? 220 00:11:23,891 --> 00:11:27,271 Menurutmu itu berjalan luar biasa, atau sangat baik? 221 00:11:28,979 --> 00:11:30,309 Sangat baik. 222 00:11:30,398 --> 00:11:31,438 Luar biasa! 223 00:11:31,524 --> 00:11:32,534 Pertahankan. 224 00:11:40,616 --> 00:11:43,826 Berapa karangan bunga manik-manik bisa dibuat saat pesta? 225 00:11:44,036 --> 00:11:48,786 Tak ada, karena kita buat rantai kertas. Itu dekorasi pesta yang dibutuhkan. 226 00:11:49,417 --> 00:11:50,417 Baik. 227 00:11:50,709 --> 00:11:54,169 Kita akan sempat merencanakan menu. Aku tahu! 228 00:11:54,255 --> 00:11:57,925 Akan kutanya jika bisa ada prasmanan dari setiap negara. 229 00:11:58,008 --> 00:12:00,258 S'mores. Hanya itu yang dibutuhkan. 230 00:12:00,344 --> 00:12:02,354 Tak ada yang lebih dari itu. 231 00:12:02,430 --> 00:12:04,060 S'more terbesar di dunia! 232 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 Ukuran biasa untuk semua orang. 233 00:12:06,851 --> 00:12:10,231 Ini Abigail yang bersikeras Mystery adalah unicorn? 234 00:12:10,438 --> 00:12:11,558 Satu-satunya. 235 00:12:11,730 --> 00:12:15,360 Apa kaitan silsilah Mystery yang magis dengan pesta kita? 236 00:12:15,443 --> 00:12:16,943 Hei, Pru! Kau di sana. 237 00:12:17,027 --> 00:12:19,657 - Kami rindu kau. - Pesta hampir siap. 238 00:12:19,738 --> 00:12:22,118 Hanya ingin memeriksa daftar tugasmu. 239 00:12:22,199 --> 00:12:24,699 Kau membawa cangkir? Bersihkan semak? 240 00:12:24,785 --> 00:12:28,075 - Ya, nanti setelah berlatih. - Patung pasirnya? 241 00:12:31,417 --> 00:12:33,537 Lupakan itu. 242 00:12:34,837 --> 00:12:38,507 Beristirahatlah dan buat rantai kertas bersama kami. Asyik. 243 00:12:39,091 --> 00:12:41,721 Aku tak sempat. Harus mahir lompatan ganda. 244 00:12:41,802 --> 00:12:45,142 Agar aku cukup layak untuk menang. Tak sekadar eksebisi lokal, 245 00:12:45,222 --> 00:12:46,642 namun internasional. 246 00:12:46,724 --> 00:12:48,934 Bahkan mungkin kejuaraan dunia. 247 00:12:49,018 --> 00:12:50,898 Kau akan melakukan semua itu. 248 00:12:50,978 --> 00:12:52,438 Ya. Kau sangat mahir. 249 00:12:52,730 --> 00:12:54,610 Itu belum cukup. 250 00:12:54,815 --> 00:12:56,725 Kukira aku berdedikasi, 251 00:12:56,817 --> 00:13:00,107 tapi ternyata aku tertinggal jauh. 252 00:13:01,530 --> 00:13:02,660 Ayo, Chica Linda. 253 00:13:02,990 --> 00:13:04,450 Tolong, Chica Linda. 254 00:13:04,533 --> 00:13:05,913 Kita perlu berlatih. 255 00:13:18,422 --> 00:13:20,632 Ini memang larut, dan kau letih. 256 00:13:20,716 --> 00:13:21,716 Aku juga. 257 00:13:21,926 --> 00:13:25,716 Namun, jika ingin jadi juara, kita harus berlatih bak juara. 258 00:13:48,661 --> 00:13:50,541 Baik, mari kita coba ini lagi. 259 00:14:02,466 --> 00:14:05,506 Aku tahu kau tak sengaja. Aku tak apa-apa. 260 00:14:07,555 --> 00:14:08,965 Mungkin tak begitu. 261 00:14:09,932 --> 00:14:13,442 - Untukmu, kau. - Hadiri Acara Ramah-Tamah Canter besok! 262 00:14:13,519 --> 00:14:17,269 Akan digelar pesta api unggun pantai yang sederhana. 263 00:14:17,356 --> 00:14:18,856 Promosi yang menarik. 264 00:14:18,941 --> 00:14:20,031 Aku akan hadir. 265 00:14:20,109 --> 00:14:22,739 Api unggun? Aku bisa ambil atau tidak. 266 00:14:22,820 --> 00:14:25,070 Ada manisan apel juga. 267 00:14:25,865 --> 00:14:27,115 Beef ikut! 268 00:14:27,366 --> 00:14:30,696 Ada manisan apel? Jika kita tambahkan lagi... 269 00:14:30,786 --> 00:14:32,496 Tidak boleh. 270 00:14:33,289 --> 00:14:34,709 Priya! Sahir! 271 00:14:34,790 --> 00:14:36,960 Mengapa kalian tak istirahat 272 00:14:37,042 --> 00:14:38,882 dan hadiri api unggun pantai? 273 00:14:38,961 --> 00:14:42,511 Acara Ramah-Tamah Foal Canter yang sering kami dengar? 274 00:14:42,756 --> 00:14:44,126 Sudah tersiar kabar? 275 00:14:44,216 --> 00:14:45,506 Tentu. Kami ikut. 276 00:14:45,926 --> 00:14:48,846 Bagus! Pesta kita akan punya segalanya. 277 00:14:48,929 --> 00:14:50,889 Saat matahari terbenam, 278 00:14:51,181 --> 00:14:52,891 lumba-lumba akan berenang, 279 00:14:53,142 --> 00:14:55,522 diikuti oleh bintang jatuh di langit. 280 00:14:56,854 --> 00:14:57,864 Sampai jumpa. 281 00:14:57,938 --> 00:15:00,318 Tak ada lumba-lumba atau bintang jatuh. 282 00:15:00,399 --> 00:15:03,109 - Tetap akan ada matahari terbenam. - Bagus! 283 00:15:03,277 --> 00:15:06,657 Abigail! Katanya orang-orang membicarakan pesta kita. 284 00:15:06,947 --> 00:15:09,237 Jika itu tak sebagus harapan? 285 00:15:09,325 --> 00:15:10,615 Tenang, Lucky. 286 00:15:10,701 --> 00:15:12,161 Semua akan menyukainya. 287 00:15:12,244 --> 00:15:14,664 Pru akan senang si kembar mau datang. 288 00:15:14,747 --> 00:15:16,707 Semoga Pru mau datang. 289 00:15:16,790 --> 00:15:18,210 Aku mencemaskan dia. 290 00:15:18,292 --> 00:15:19,132 Aku juga. 291 00:15:19,209 --> 00:15:22,089 Belum pernah kulihat dia berlatih begitu keras. 292 00:15:22,171 --> 00:15:25,131 Dia berlebihan. Seperti kau merencanakan pesta. 293 00:15:25,758 --> 00:15:27,588 Dia jelas butuh istirahat. 294 00:15:30,262 --> 00:15:32,142 Hei, Pru. Kau di sana. 295 00:15:32,222 --> 00:15:34,602 - Hai PAL. - Kami hendak ke api unggun. 296 00:15:34,683 --> 00:15:38,233 - Mau berkuda bersama? - Tebak siapa yang kami undang. 297 00:15:38,312 --> 00:15:40,812 Aku mungkin tak sempat hadir malam ini. 298 00:15:41,440 --> 00:15:42,900 Pru, kau tak apa? 299 00:15:42,983 --> 00:15:45,033 Ya. Hanya sedikit tergores. 300 00:15:45,319 --> 00:15:46,739 Terlihat memar. 301 00:15:46,820 --> 00:15:48,660 Beristirahatlah, Pru. 302 00:15:48,739 --> 00:15:50,069 Tidak bisa! 303 00:15:50,157 --> 00:15:52,277 Aku harus berlatih lompatan ganda. 304 00:15:52,368 --> 00:15:54,408 Akan kukompres es. Aku tak apa. 305 00:15:54,495 --> 00:15:55,825 Itu tak benar. 306 00:15:55,913 --> 00:15:58,043 Jangan terus berlatih. Kau terluka. 307 00:15:58,123 --> 00:15:59,883 Pru, pelan-pelan saja. 308 00:15:59,959 --> 00:16:02,499 Aku tak apa. Pergilah berpesta. 309 00:16:11,261 --> 00:16:12,931 Di mana semua orang? 310 00:16:13,389 --> 00:16:16,729 Jika tak ada yang hadir? Seharusnya ada patung es! 311 00:16:16,809 --> 00:16:19,139 Pertemuan apa yang tanpa kincir ria? 312 00:16:19,228 --> 00:16:20,308 Yang membosankan. 313 00:16:20,396 --> 00:16:22,396 Ini baru pukul 17.05. 314 00:16:22,481 --> 00:16:23,901 Beri mereka waktu. 315 00:16:23,983 --> 00:16:25,573 Bencana lain! 316 00:16:25,651 --> 00:16:27,991 Aku bisa melihat tajuk Lyds sekarang. 317 00:16:28,112 --> 00:16:31,992 "Lucky menggelar pesta terburuk dalam sejarah Palomino Bluffs." 318 00:16:32,074 --> 00:16:35,794 Subtitle: "Dia tidak akan pernah merencanakan pesta lagi." 319 00:16:35,869 --> 00:16:37,659 Tunggu sebentar. Lihat! 320 00:16:38,163 --> 00:16:40,503 Aku ingin berpesta bersama teman. 321 00:16:40,582 --> 00:16:41,752 Aku sudah bilang. 322 00:16:43,460 --> 00:16:45,710 Kita tak sempat pasang kincir ria? 323 00:16:48,424 --> 00:16:50,094 Ini fantastis! 324 00:16:50,467 --> 00:16:53,547 Aku merasa lidahku seperti menari! 325 00:16:53,637 --> 00:16:55,427 Ini seperti éclair cokelat, 326 00:16:55,514 --> 00:16:57,564 tapi lengket dan lumat. 327 00:16:57,641 --> 00:17:00,891 Berani kukatakan, sama enaknya. 328 00:17:00,978 --> 00:17:02,768 Kau sebut apa ini? 329 00:17:02,855 --> 00:17:04,105 Namanya s'mores. 330 00:17:04,189 --> 00:17:05,319 "S'mores." 331 00:17:05,399 --> 00:17:07,859 Karena kau selalu ingin "lagi." 332 00:17:08,235 --> 00:17:10,235 - Genius! - Ya, itu enak. 333 00:17:10,446 --> 00:17:12,776 Kau sudah coba apel berlapis permen? 334 00:17:12,990 --> 00:17:14,410 Coba tebak namanya. 335 00:17:14,491 --> 00:17:15,991 Permen apel? 336 00:17:17,119 --> 00:17:18,579 Ya, dia benar. 337 00:17:18,662 --> 00:17:20,082 Pesta yang luar biasa. 338 00:17:20,164 --> 00:17:22,584 Pertemuan ini secara resmi sukses! 339 00:17:22,666 --> 00:17:24,286 Kutip ucapanku. 340 00:17:24,376 --> 00:17:25,746 Kau berhasil, Lucky. 341 00:17:25,836 --> 00:17:29,126 - Kau menggelar pesta sukses. - Semua berkat kau. 342 00:17:30,883 --> 00:17:33,973 - Hanya kurang satu. - Jangan bilang "kincir ria." 343 00:17:34,053 --> 00:17:36,063 Bukan, aku hendak berkata "Pru". 344 00:17:36,138 --> 00:17:39,218 Mungkin kita bisa membujuknya datang? 345 00:17:39,308 --> 00:17:41,228 Dia sedang ingin menyendiri. 346 00:17:54,073 --> 00:17:56,953 Ayo. Kau tentu ingin juara sepertiku. 347 00:17:57,034 --> 00:17:59,544 Untuk menjadi juara, kita harus berlatih. 348 00:18:03,791 --> 00:18:06,541 Mungkin aku sudah agak berlebihan. 349 00:18:16,053 --> 00:18:19,353 Baik, mari ke pesta api unggun ini. 350 00:18:20,432 --> 00:18:21,562 Aku tak mengerti. 351 00:18:21,642 --> 00:18:25,272 Katanya alah bisa karena biasa. Kenapa kita belum terbiasa? 352 00:18:25,354 --> 00:18:27,654 Aku lebih buruk dari sebelum mulai. 353 00:18:29,441 --> 00:18:32,441 Gawat! Angin pasti membawa api ke atas sini. 354 00:18:33,237 --> 00:18:37,117 Aku lupa membersihkan semak tebing. Api itu menuju sekolah! 355 00:18:40,285 --> 00:18:42,865 Ayo! Kita harus membangun penghalang api. 356 00:18:54,258 --> 00:18:55,798 Gawat! Apinya menyebar! 357 00:18:55,884 --> 00:18:57,264 Kita butuh bantuan. 358 00:18:58,011 --> 00:18:59,011 Lucky! 359 00:18:59,263 --> 00:19:00,563 Abigail! 360 00:19:00,806 --> 00:19:01,886 Tolong! 361 00:19:02,099 --> 00:19:03,139 Gawat! 362 00:19:04,351 --> 00:19:06,311 - Ayo, Abigail. - Segera! 363 00:19:12,025 --> 00:19:13,315 Pru, kami di sini! 364 00:19:13,402 --> 00:19:17,112 Kita perlu membuat penghalang api. PAL, ikuti aku. 365 00:19:38,677 --> 00:19:40,047 Api masih menyebar! 366 00:19:45,601 --> 00:19:46,601 Pindah! 367 00:19:50,063 --> 00:19:51,903 - Gawat! Pru! - Pru! 368 00:19:52,149 --> 00:19:54,779 Bertahanlah. Kami akan bawa pasir lebih. 369 00:19:54,860 --> 00:19:55,990 Ayo, Spirit! 370 00:19:57,571 --> 00:19:58,661 Gawat. 371 00:20:02,326 --> 00:20:03,366 Ayo. 372 00:20:24,389 --> 00:20:25,519 Ayo, Spirit! 373 00:20:32,147 --> 00:20:34,017 Cepat! Waktu kita tak banyak! 374 00:20:34,107 --> 00:20:35,277 Tambah pasirnya! 375 00:20:35,609 --> 00:20:36,859 - Pergi! - Berhasil! 376 00:20:36,944 --> 00:20:38,114 Ayo, Spirit! 377 00:20:38,195 --> 00:20:39,695 Hampir padam! 378 00:20:47,246 --> 00:20:48,866 Ini semua salahku. 379 00:20:48,956 --> 00:20:50,746 Aku lupa membersihkan semak. 380 00:20:50,832 --> 00:20:52,292 Aku sibuk berlatih. 381 00:20:52,376 --> 00:20:55,496 Kau tak tahu percikan api akan membakar tebing. 382 00:20:55,587 --> 00:20:57,457 Aku tak membantu di pesta itu. 383 00:20:57,547 --> 00:20:59,837 - Maaf. - Jangan menyalahkan diri. 384 00:20:59,925 --> 00:21:02,465 Kau akan datang ke pesta api unggun? 385 00:21:10,394 --> 00:21:13,904 Itu hal paling luar biasa yang pernah kulihat! 386 00:21:13,981 --> 00:21:16,981 Pru, di mana kau belajar cara menghentikan api? 387 00:21:17,067 --> 00:21:21,407 Pasir penghalang api alami. Kau tahu banyak jika tumbuh di perbatasan. 388 00:21:21,488 --> 00:21:23,818 Tumbuh di perbatasan terdengar asyik. 389 00:21:23,907 --> 00:21:25,157 Aku agak iri. 390 00:21:25,450 --> 00:21:26,870 Iri kepadaku? 391 00:21:27,119 --> 00:21:28,789 Kau juara dunia. 392 00:21:28,870 --> 00:21:32,330 Kami melihat betapa tinggi kau dan Chica Linda melompat. 393 00:21:32,416 --> 00:21:37,046 Gerakan seperti itu, kau akan ikut di kejuaraan dunia dalam waktu singkat. 394 00:21:37,671 --> 00:21:38,881 Aku kira tidak. 395 00:21:39,339 --> 00:21:41,929 Makin aku berlatih, makin buruk gerakanku. 396 00:21:42,009 --> 00:21:44,849 - Mungkin ini bukan untukku. - Omong kosong. 397 00:21:44,928 --> 00:21:48,018 Ada yang suka s'more ada yang suka kismis. 398 00:21:48,098 --> 00:21:49,428 Kismis? Tidak enak. 399 00:21:49,516 --> 00:21:51,766 - Tepat. - Aku belum paham. 400 00:21:51,977 --> 00:21:55,897 Maksud saudariku, setiap orang punya cara berbeda. 401 00:21:55,981 --> 00:21:58,821 Selalu berlatih karena itu cocok untuk kami. 402 00:21:58,900 --> 00:22:00,900 Temukan apa yang cocok untukmu. 403 00:22:01,778 --> 00:22:04,528 Entah apa itu. Mungkin berhenti saja. 404 00:22:04,614 --> 00:22:06,534 Pru, jangan katakan itu. 405 00:22:06,616 --> 00:22:10,116 Kau lakukan lebih baik saat tak fokus ke tunggang serasi. 406 00:22:10,203 --> 00:22:13,793 Seperti menikmati berkuda petang dan api unggun di pantai. 407 00:22:14,583 --> 00:22:17,463 Kau benar. Aku kehilangan keseimbangan. 408 00:22:21,882 --> 00:22:25,182 Mari tambah s'more itu lagi. 409 00:22:25,635 --> 00:22:29,095 Pestanya masih sukses jika ada kebakaran di tengahnya? 410 00:22:29,181 --> 00:22:32,311 Tentu. Kau ingin orang lama membahas pesta itu. 411 00:22:32,392 --> 00:22:33,982 Ya, aku berhasil. 412 00:22:34,061 --> 00:22:36,101 Akhirnya, pesta yang meriah.