1
00:00:08,633 --> 00:00:10,933
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Vágtatok majd
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Szabadon én
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Hát jöjj velem
Elképzelem
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Hogy vár ránk sok-sok élmény !
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Vágtatok majd
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Szabadon én
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Ha jössz velem, könnyű nekem
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Győzni fogunk a végén !
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Igen
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Igen
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Igen
13
00:00:41,958 --> 00:00:45,798
SZILAJ, A SZABADON SZÁGULDÓ
LOVASISKOLA
14
00:00:48,590 --> 00:00:50,300
Oké, gyerünk!
15
00:01:07,358 --> 00:01:09,358
Ez az! Szinte repültetek!
16
00:01:09,444 --> 00:01:11,114
- Igen!
- Szép volt, Prudi!
17
00:01:11,571 --> 00:01:13,361
Még sose ugrottatok ekkorát.
18
00:01:13,448 --> 00:01:14,908
Szárnyaltatok.
19
00:01:14,991 --> 00:01:18,371
Kösz. Azt hiszem, kezdek ráérezni.
20
00:01:19,537 --> 00:01:22,117
Vajon hány homokvárra lenne elég?
21
00:01:22,332 --> 00:01:23,752
Kijönne egy királyság?
22
00:01:24,167 --> 00:01:26,127
Minimum kettő.
23
00:01:26,711 --> 00:01:30,091
Akik háborúzni fognak,
mert a két gonosz királynő
24
00:01:30,173 --> 00:01:32,053
varázskagylót lop egymástól.
25
00:01:34,677 --> 00:01:38,257
De az is lehet, hogy kedvesek,
és jól megvannak egymással.
26
00:01:40,099 --> 00:01:42,099
Már nagyon várom a tanítást!
27
00:01:42,393 --> 00:01:45,523
A kedvenc tárgyam... az ebéd lesz.
Hát a tiétek?
28
00:01:46,314 --> 00:01:49,114
Mi az? Hiúz? Medve? Darázs?
29
00:01:49,192 --> 00:01:50,192
Medvedarázs?
30
00:01:50,276 --> 00:01:52,736
Priya és Sahir Kapoor.
31
00:01:53,613 --> 00:01:54,823
Új tanulók?
32
00:01:54,906 --> 00:01:56,196
Díjlovasok.
33
00:01:56,282 --> 00:01:58,662
Nem, ők a díjlovasok.
34
00:01:58,743 --> 00:02:00,953
És itt vagyok a közelükben!
35
00:02:01,037 --> 00:02:02,907
Szinte egy levegőt szívunk!
36
00:02:03,373 --> 00:02:06,463
Izgi! Talán egy osztályban lesztek.
37
00:02:06,543 --> 00:02:09,133
Olyan profik, hogy biztos tanítanak.
38
00:02:09,420 --> 00:02:12,760
Múlt hónapban indultak
a Nemzetközi Versenyen.
39
00:02:12,841 --> 00:02:15,641
A verseny történetének
legfiatalabb lovasai.
40
00:02:15,718 --> 00:02:17,798
- Köszönjünk oda!
- Lucky!
41
00:02:18,012 --> 00:02:20,812
Ez a Díjlovagló Duó. A Szenzációs Tesók.
42
00:02:20,890 --> 00:02:22,520
Nem köszönhetünk oda.
43
00:02:22,600 --> 00:02:23,730
Dehogynem.
44
00:02:23,810 --> 00:02:26,310
Főleg, ha ők is ide járnak. Gyere!
45
00:02:29,232 --> 00:02:30,982
Üdv a Palomino Hegyfokban!
46
00:02:31,067 --> 00:02:32,687
Lucky vagyok. Ő Szilaj.
47
00:02:32,777 --> 00:02:34,987
Abigail vagyok. A lovam, Bumeráng.
48
00:02:35,196 --> 00:02:37,236
Csini Linda és a lovam, Prudi.
49
00:02:39,284 --> 00:02:40,494
Hoppá! Fordítva.
50
00:02:40,952 --> 00:02:42,582
Nagyon örülünk.
51
00:02:42,662 --> 00:02:44,752
Csodálatosak a lovaitok.
52
00:02:44,831 --> 00:02:47,081
Sahir vagyok, ő a húgom, Priya.
53
00:02:47,167 --> 00:02:48,877
Camilo és Tigris Lili.
54
00:02:49,961 --> 00:02:51,051
Mit csináltok?
55
00:02:51,129 --> 00:02:53,919
Két verseny között itt edzünk.
56
00:02:54,007 --> 00:02:58,257
Nagyon várjuk a rendes órákat,
a geometriát,
57
00:02:58,344 --> 00:03:00,434
az irodalmat meg a többit.
58
00:03:00,513 --> 00:03:03,143
Látod? Mondtam. Egy osztályban lesztek.
59
00:03:03,224 --> 00:03:05,024
Te is díjlovagolsz?
60
00:03:05,101 --> 00:03:06,811
Nem. Vagyis igen.
61
00:03:06,895 --> 00:03:08,645
Csak szeretnék úgy, mint ti.
62
00:03:09,063 --> 00:03:10,983
Indultam helyi versenyeken.
63
00:03:11,065 --> 00:03:12,855
Akkor osztálytársak leszünk.
64
00:03:13,401 --> 00:03:15,151
De jó kimondani!
65
00:03:15,236 --> 00:03:18,526
Merre van a labor?
Ott lesz a következő óránk.
66
00:03:18,615 --> 00:03:22,155
A Lazító mellett van.
Mi így hívjuk a kajáldát.
67
00:03:22,410 --> 00:03:23,870
Kajálda?
68
00:03:24,162 --> 00:03:25,292
De izgalmas!
69
00:03:25,371 --> 00:03:27,751
Már várom, hogy beülhessek!
70
00:03:27,957 --> 00:03:31,167
Nekünk nagyon izgalmas a suli.
71
00:03:31,252 --> 00:03:33,502
Mivel még nem jártunk normál suliba.
72
00:03:33,838 --> 00:03:34,958
Egyedül tanulunk.
73
00:03:35,048 --> 00:03:39,338
Sokat utazunk a versenyek miatt,
így nehéz normál suliba járni.
74
00:03:39,427 --> 00:03:41,597
Ezért olyan izgalmas nekünk itt.
75
00:03:41,930 --> 00:03:44,640
Ezt mindig ki szerettem volna mondani:
76
00:03:45,183 --> 00:03:46,603
„Órán találkozunk!”
77
00:03:47,435 --> 00:03:49,555
Annyira klassz volt!
78
00:03:49,646 --> 00:03:51,146
Próbáld ki, Sahir!
79
00:03:51,231 --> 00:03:52,231
Nem, kösz.
80
00:03:53,233 --> 00:03:55,653
- Tévedsz, Lyds.
- Igazam van, Beef.
81
00:03:55,735 --> 00:03:57,945
Háromféle cukros alma létezik.
82
00:03:58,029 --> 00:03:59,449
Nem, mert négy, Lyds.
83
00:03:59,530 --> 00:04:02,120
A karamellás-mandulást biztos nem láttad.
84
00:04:02,200 --> 00:04:05,660
Cukros alma van ebédre?
Hogy nem vettük észre?
85
00:04:05,745 --> 00:04:06,745
Nem most.
86
00:04:06,913 --> 00:04:09,293
Tavaly volt a Vágtázó Csikók Ünnepén.
87
00:04:10,416 --> 00:04:14,046
Akkor nem jártunk ide.
Imádom a karamellbe mártott almát!
88
00:04:14,337 --> 00:04:17,087
Meg a pillecukorba és a csokiba mártottat.
89
00:04:17,173 --> 00:04:20,133
- Mikor lesz megint ünnep?
- Nem tudjuk, lesz-e.
90
00:04:20,218 --> 00:04:22,758
Azt beszélik, nincs, aki megszervezze.
91
00:04:22,845 --> 00:04:24,755
Kár. Klasszul hangzik.
92
00:04:24,847 --> 00:04:28,847
Jó ismerkedési lehetőség.
Főleg az újaknak.
93
00:04:28,935 --> 00:04:30,475
Igen, az lett volna.
94
00:04:30,561 --> 00:04:32,981
És cukros almát is akarok.
95
00:04:33,439 --> 00:04:35,069
Majd én megszervezem!
96
00:04:35,149 --> 00:04:36,189
- Alma?
- Tényleg?
97
00:04:37,527 --> 00:04:38,607
De jó lesz!
98
00:04:38,695 --> 00:04:43,365
A Vágtázó Csikók még nem láttak
olyan klassz ünnepet.
99
00:04:43,449 --> 00:04:44,489
Igaz, csajok?
100
00:04:46,160 --> 00:04:47,370
Hogyne, Lucky.
101
00:04:47,453 --> 00:04:49,793
Az ikrek is segíthetnek.
102
00:04:49,872 --> 00:04:51,172
Priya és Sahir?
103
00:04:51,457 --> 00:04:54,247
Ugyan! Azt mondták, hogy folyton edzenek.
104
00:04:55,128 --> 00:04:56,208
„Folyton”?
105
00:04:56,296 --> 00:04:58,416
Nem lehet folyton edzeni.
106
00:04:59,966 --> 00:05:02,046
Ők folyton edzenek.
107
00:05:02,135 --> 00:05:06,215
Sahir és Priya mindennap
reggel négykor kel, és edz.
108
00:05:06,306 --> 00:05:08,266
Hétvégén is edzenek.
109
00:05:08,349 --> 00:05:11,229
Néha a piaffe tökéletesítése
közben ebédelnek.
110
00:05:11,978 --> 00:05:13,648
Nem csoda, hogy bajnokok.
111
00:05:13,730 --> 00:05:17,610
Mikor érnek rá
úszni, lovagolni vagy pitét sütni?
112
00:05:17,692 --> 00:05:20,572
Egy világbajnoknak
ilyesmire nincs szüksége.
113
00:05:20,653 --> 00:05:22,453
A pite mindig jól jön.
114
00:05:22,989 --> 00:05:26,119
Abigail, szerinted jó díjlovagló vagyok?
115
00:05:26,326 --> 00:05:27,736
Nagyon ügyes vagy!
116
00:05:27,827 --> 00:05:29,197
Királynő vagy,
117
00:05:29,287 --> 00:05:31,657
Csini Linda pedig az egyszarvúd.
118
00:05:31,748 --> 00:05:34,328
Nem tudom, lehetek-e bajnok.
119
00:05:34,584 --> 00:05:37,844
Talán, ha nem zavart volna meg a rodeó.
120
00:05:38,129 --> 00:05:40,259
- Most le vagyok maradva.
- Oké.
121
00:05:40,465 --> 00:05:44,085
Tudom, mi kell,
hogy fantasztikus legyen az ünnep.
122
00:05:44,177 --> 00:05:47,137
Tűzijáték, egy öttagú zenekar
és egy óriáskerék.
123
00:05:47,555 --> 00:05:48,385
Mi az?
124
00:05:48,806 --> 00:05:51,056
Nem gondolod, hogy ez kissé túlzás?
125
00:05:51,267 --> 00:05:53,597
Igaz. Elég egy háromtagú zenekar.
126
00:05:53,686 --> 00:05:56,686
Lucky, a barátaid vagyunk, azért mondjuk.
127
00:05:56,773 --> 00:06:00,193
Amikor partit szervezel, sokszor...
128
00:06:00,651 --> 00:06:03,991
- Hogy kell szépen mondani...
- Rossz vagy. Nagyon is.
129
00:06:04,072 --> 00:06:05,532
Miről beszéltek?
130
00:06:05,615 --> 00:06:07,325
Remek partikat adok.
131
00:06:07,408 --> 00:06:09,078
A szülinapi meglepetésem.
132
00:06:09,160 --> 00:06:10,870
A Tavaszi Virágzás.
133
00:06:10,953 --> 00:06:13,003
- Ez csak két...
- A Dalünnep Bál.
134
00:06:13,081 --> 00:06:15,291
A lánybúcsú. Nyiszi szülinapja.
135
00:06:15,374 --> 00:06:16,384
Oké!
136
00:06:16,459 --> 00:06:18,709
Egyik se lett tökéletes.
137
00:06:18,795 --> 00:06:21,505
Nyiszi félszülinapja még ma is kísért.
138
00:06:21,589 --> 00:06:23,419
Tanultam a hibáimból.
139
00:06:23,508 --> 00:06:24,628
Lufi...
140
00:06:24,884 --> 00:06:26,434
Annyi lufi...
141
00:06:26,511 --> 00:06:29,101
És itt senki nem tud róluk,
142
00:06:29,180 --> 00:06:30,850
így tiszta lappal indulok.
143
00:06:30,932 --> 00:06:32,392
Később megbeszéljük.
144
00:06:32,475 --> 00:06:33,935
Lovagoljunk egyet!
145
00:06:34,018 --> 00:06:35,058
Remek ötlet!
146
00:06:35,144 --> 00:06:37,984
Kinézhetjük
a Mesés Csikók Ünnepe helyszínét.
147
00:06:40,525 --> 00:06:41,605
Lufi...
148
00:06:43,361 --> 00:06:44,651
Üdv, Priya és Sahir!
149
00:06:44,737 --> 00:06:47,487
Hahó, osztálytársak! Mit csináltok?
150
00:06:47,573 --> 00:06:51,373
Házit írtok a suliba, ahová együtt járunk?
151
00:06:51,619 --> 00:06:54,709
Kilovagolunk a naplementében. Nem jöttök?
152
00:06:55,206 --> 00:06:57,536
Egy sulis haver először hív valahová!
153
00:06:58,084 --> 00:06:59,634
De sajnos
154
00:06:59,794 --> 00:07:01,714
Tigris Lilivel nem mehetünk.
155
00:07:01,796 --> 00:07:05,296
A lovardába megyünk.
Este nagyon összeszedettek vagyunk.
156
00:07:05,383 --> 00:07:08,433
És napkelte előtt van a legtöbb energiánk.
157
00:07:08,511 --> 00:07:10,101
Nem igaz, Tigris Lili?
158
00:07:10,179 --> 00:07:12,269
Azt mondom, hogy a díjlovaglással
159
00:07:12,348 --> 00:07:14,348
kelünk és fekszünk, azzal élünk.
160
00:07:14,433 --> 00:07:17,483
Jó esti lovaglást, osztálytársak!
161
00:07:18,020 --> 00:07:20,480
Csajok, kihagyom a ma esti lovaglást.
162
00:07:20,565 --> 00:07:22,475
Imádod a naplementét.
163
00:07:22,567 --> 00:07:25,487
Nem segítesz helyet keresni az ünnephez?
164
00:07:25,653 --> 00:07:29,623
Mondhatjuk, hogy az iskola történetének
legjobb ünnepéhez?
165
00:07:31,409 --> 00:07:33,289
Az megy nektek nélkülem is.
166
00:07:33,578 --> 00:07:36,788
Hogy veszi ki magát,
ha az ikrek gyakorolnak,
167
00:07:36,873 --> 00:07:39,043
én meg a parton lazítok?
168
00:07:39,125 --> 00:07:42,375
Nem tudom. Úgy, mintha a parton lazítanál.
169
00:07:43,171 --> 00:07:45,301
Majd elmondjátok, mit találtatok.
170
00:07:45,381 --> 00:07:47,431
- Jó, szia!
- Szia! Mulass jól!
171
00:08:07,028 --> 00:08:09,158
Ez az! Szép volt, Csini Linda!
172
00:08:09,238 --> 00:08:10,868
Prudi, ez lenyűgöző!
173
00:08:10,948 --> 00:08:13,278
Tényleg együtt mozogsz a lovaddal.
174
00:08:13,743 --> 00:08:14,743
Köszönöm.
175
00:08:24,837 --> 00:08:27,337
A kettős magasugrás.
176
00:08:27,548 --> 00:08:31,338
Eddig csak nagyon profi lovasoktól láttam.
177
00:08:31,427 --> 00:08:34,467
Mind idősebb volt nálunk.
Hogy tanultátok meg?
178
00:08:34,555 --> 00:08:36,965
A kulcs a helyes egyensúlyban rejlik,
179
00:08:37,058 --> 00:08:40,518
hogy ló és lovasa
ne küzdjön az akadállyal,
180
00:08:40,603 --> 00:08:43,813
hanem együtt repülje át.
181
00:08:43,898 --> 00:08:47,858
Ezzel nyertük
az első világbajnoki címünket.
182
00:08:47,944 --> 00:08:49,824
A kettős magasugrással. Jó.
183
00:08:50,655 --> 00:08:52,065
Vagyis jó lesz.
184
00:08:53,449 --> 00:08:55,159
Na és a jégszobor?
185
00:08:55,243 --> 00:08:57,583
Kifaraghatnánk a diákok lovait.
186
00:08:57,828 --> 00:09:01,458
Rengeteg jég kéne hozzá,
de lenyűgöző lenne.
187
00:09:01,541 --> 00:09:04,291
Mit gondolsz, Szilaj?
Szeretnél jégszobrot?
188
00:09:05,336 --> 00:09:06,166
Lucky.
189
00:09:07,171 --> 00:09:10,171
Azt mondtad,
tanultál a szervezési hibáidból.
190
00:09:10,341 --> 00:09:11,931
Pontosan mit tanultál?
191
00:09:13,135 --> 00:09:15,675
Az istállóban nem lehet partizni.
192
00:09:15,972 --> 00:09:18,142
Nem. Túl sokat akartál.
193
00:09:18,224 --> 00:09:20,524
Maradj reális kereteken belül!
194
00:09:20,977 --> 00:09:23,897
Reális keretek. Értem. Kösz, Abigail!
195
00:09:23,980 --> 00:09:26,900
Előbb a legfontosabb:
egy egyszerű helyszín.
196
00:09:28,192 --> 00:09:30,152
Szilaj, ez kiváló ötlet!
197
00:09:30,236 --> 00:09:31,896
Tengerparti buli lesz.
198
00:09:32,196 --> 00:09:33,696
Tengerparti tábortűzzel.
199
00:09:34,574 --> 00:09:36,414
Egyszerű, de egyedi. Tetszik.
200
00:09:36,492 --> 00:09:38,622
Ez lesz a legjobb, legnagyszerűbb,
201
00:09:38,703 --> 00:09:41,913
legnagyobb tengerparti tábortűz a világon!
202
00:09:42,915 --> 00:09:44,075
Vegyél vissza!
203
00:09:44,542 --> 00:09:46,962
Klassz és józan tábortüzet rakunk.
204
00:09:47,044 --> 00:09:49,424
Egy lovas jégszoborral?
205
00:09:49,505 --> 00:09:51,165
Nem lesz lovas jégszobor.
206
00:09:51,257 --> 00:09:53,927
- Na és egy...
- Lovas homokszobor se lesz.
207
00:10:00,683 --> 00:10:03,273
Hidd el! A tábortüzet imádni fogják.
208
00:10:03,352 --> 00:10:06,482
Biztos, főleg,
ha józan kereteken belül tartjuk.
209
00:10:09,984 --> 00:10:10,994
Ugye, Prudi?
210
00:10:11,193 --> 00:10:13,783
Igen, persze. Szóljatok, ha kell valami.
211
00:10:13,863 --> 00:10:17,533
Összeállítottuk a listát. Nem segítenél?
212
00:10:17,617 --> 00:10:18,867
Prudi teendői.
213
00:10:18,951 --> 00:10:20,121
„Hozz poharakat,
214
00:10:20,202 --> 00:10:22,002
pucold le a bozótost,
215
00:10:22,079 --> 00:10:25,119
csináld meg... Szilaj homokszobrát?”
216
00:10:26,584 --> 00:10:27,884
Azzal ne foglalkozz!
217
00:10:28,085 --> 00:10:29,455
Oké, jó. Elintézem.
218
00:11:18,177 --> 00:11:21,807
Gyere, már csak pár ugrás, aztán pihenünk.
219
00:11:21,889 --> 00:11:23,809
Szia, Prudi! Milyen az edzés?
220
00:11:23,891 --> 00:11:27,271
Bámulatos vagy pompás?
221
00:11:28,979 --> 00:11:30,309
Pompás.
222
00:11:30,398 --> 00:11:31,438
Bámulatos.
223
00:11:31,524 --> 00:11:32,534
Csak így tovább!
224
00:11:40,616 --> 00:11:43,736
Szerinted hány koszorút
tudunk csinálni a partira?
225
00:11:44,036 --> 00:11:48,206
Egyet se, mert papírláncok lesznek.
Annyi dekoráció elég.
226
00:11:49,417 --> 00:11:50,417
Legyen.
227
00:11:50,709 --> 00:11:54,169
Akkor több időnk lesz a kajára. Tudom már!
228
00:11:54,255 --> 00:11:57,965
Megkérdem Főzős Harrietet,
főzne-e valamit minden országból.
229
00:11:58,050 --> 00:12:00,260
Csak pillecukros keksz kell.
230
00:12:00,344 --> 00:12:01,554
Semmi több.
231
00:12:02,304 --> 00:12:04,064
A legnagyobb pillecukorral!
232
00:12:04,557 --> 00:12:06,767
Normál méretben mindenkinek.
233
00:12:06,851 --> 00:12:10,231
Az az Abigail vagy,
aki szerint Rejtély egy egyszarvú?
234
00:12:10,438 --> 00:12:11,558
Pontosan.
235
00:12:11,730 --> 00:12:15,360
De mi köze Rejtély mágikus vérvonalának
a partihoz?
236
00:12:15,443 --> 00:12:16,943
Szia, Prudi! Megvagy!
237
00:12:17,027 --> 00:12:19,657
- Hiányoztál.
- Majdnem minden kész.
238
00:12:19,738 --> 00:12:22,118
Már csak a te listád maradt.
239
00:12:22,199 --> 00:12:24,699
Hoztál poharat? Kipucoltad a bozótost?
240
00:12:24,785 --> 00:12:28,075
- Majd edzés után megcsinálom.
- Hát a homokszobor?
241
00:12:31,417 --> 00:12:33,537
Vagyis azt felejtsd el!
242
00:12:34,837 --> 00:12:38,507
Pihenj egy kicsit, segíts
papírláncot fűzni. Olyan szuper!
243
00:12:38,757 --> 00:12:40,047
Nem érek rá.
244
00:12:40,134 --> 00:12:43,604
Meg kell tanulnom a kettős magasugrást,
hogy győzhessek.
245
00:12:43,679 --> 00:12:46,599
Nem csak helyben,
hanem nemzetközi szinten is.
246
00:12:46,682 --> 00:12:48,932
Talán világbajnok is lehetek.
247
00:12:49,018 --> 00:12:50,768
Sikerülni fog, Prudi.
248
00:12:50,853 --> 00:12:52,443
Igen. Nagyon ügyes vagy.
249
00:12:52,730 --> 00:12:54,610
A nagyon ügyes nem elég.
250
00:12:54,815 --> 00:12:56,725
Azt hittem, odaadó vagyok,
251
00:12:56,817 --> 00:13:00,107
de kiderült, hogy be kell hoznom
az elpazarolt időt.
252
00:13:01,530 --> 00:13:02,660
Oké, Csini Linda!
253
00:13:02,990 --> 00:13:04,450
Kérlek, Csini Linda!
254
00:13:04,533 --> 00:13:05,913
Edzenünk kell.
255
00:13:18,422 --> 00:13:20,632
Tudom, késő van, és fáradt vagy.
256
00:13:20,716 --> 00:13:21,716
Én is az vagyok.
257
00:13:21,926 --> 00:13:25,176
De aki bajnok akar lenni,
annak úgy is kell edzenie.
258
00:13:48,661 --> 00:13:50,541
Oké, még egyszer!
259
00:14:02,466 --> 00:14:05,506
Tudom, hogy nem akartad. Jól vagyok.
260
00:14:07,555 --> 00:14:08,965
Vagy talán mégse.
261
00:14:09,932 --> 00:14:13,442
- Egy neked és neked.
- Holnap gyertek el az ünnepre!
262
00:14:13,519 --> 00:14:16,689
Nagyon józan, mégis klassz tábortűz lesz.
263
00:14:17,064 --> 00:14:18,864
Érdekesen népszerűsítitek.
264
00:14:18,941 --> 00:14:20,031
Ott leszek.
265
00:14:20,109 --> 00:14:22,029
Tábortűz? Nem is tudom.
266
00:14:22,570 --> 00:14:24,700
Lehet cukros alma.
267
00:14:25,865 --> 00:14:27,115
Akkor Beef ott lesz!
268
00:14:27,366 --> 00:14:30,696
Pillanat, van cukros alma?
Ha extrákat adunk hozzá...
269
00:14:30,786 --> 00:14:32,496
Nem adhatsz hozzá semmit.
270
00:14:33,289 --> 00:14:34,709
Priya! Sahir!
271
00:14:34,790 --> 00:14:36,960
Nincs kedvetek este edzés helyett
272
00:14:37,042 --> 00:14:38,712
eljönni a tábortűzhöz?
273
00:14:38,794 --> 00:14:42,514
A Vágtázó Csikók Ünnepe,
amiről annyit beszélnek?
274
00:14:42,756 --> 00:14:44,126
Beszéltek róla?
275
00:14:44,216 --> 00:14:45,506
Persze. Ott leszünk.
276
00:14:45,926 --> 00:14:48,846
Nagyszerű! Lesz ott minden.
277
00:14:48,929 --> 00:14:50,889
Ahogy lemegy a Nap,
278
00:14:51,181 --> 00:14:52,891
elúsznak arra a delfinek,
279
00:14:53,142 --> 00:14:55,522
utána hullócsillag lesz az égen.
280
00:14:56,854 --> 00:14:57,864
Ott találkozunk.
281
00:14:57,938 --> 00:14:59,768
Se delfin, se hullócsillag.
282
00:14:59,857 --> 00:15:02,317
- De naplemente lesz.
- Ragyogó!
283
00:15:03,277 --> 00:15:06,657
Abigail! Azt mondták,
mindenki a partinkról beszél!
284
00:15:06,947 --> 00:15:09,237
Mi lesz, ha nem lesz olyan jó?
285
00:15:09,325 --> 00:15:10,615
Nyugi, Lucky.
286
00:15:10,701 --> 00:15:11,911
Imádni fogják.
287
00:15:11,994 --> 00:15:14,664
Prudi úgy fog örülni,
hogy jönnek az ikrek.
288
00:15:14,747 --> 00:15:16,707
Remélem, Prudi eljön.
289
00:15:16,790 --> 00:15:18,210
Aggódom érte.
290
00:15:18,292 --> 00:15:19,292
Én is.
291
00:15:19,376 --> 00:15:21,416
Még sose edzett ennyit.
292
00:15:21,670 --> 00:15:24,550
Túlzásba viszi. Mint te a partiszervezést.
293
00:15:25,758 --> 00:15:27,588
Pihenésre van szüksége.
294
00:15:30,262 --> 00:15:32,142
Szia, Prudi! Hát itt vagy.
295
00:15:32,222 --> 00:15:34,602
- Üdv, csajok!
- A tábortűzhöz tartunk.
296
00:15:34,683 --> 00:15:37,653
- Nem jössz?
- Találd ki, kit hívtunk meg!
297
00:15:38,145 --> 00:15:40,435
Nem hinném, hogy el tudok menni.
298
00:15:41,440 --> 00:15:42,900
Prudi, jól vagy?
299
00:15:42,983 --> 00:15:45,033
Jól. Csak egy kis karcolás.
300
00:15:45,319 --> 00:15:46,739
Elég csúnya.
301
00:15:46,820 --> 00:15:48,660
Pihenned kell, Prudi.
302
00:15:48,739 --> 00:15:50,069
Nem lehet!
303
00:15:50,157 --> 00:15:52,027
Gyakorolnom kell az ugrást.
304
00:15:52,201 --> 00:15:54,411
Jégért jöttem. Jól vagyok.
305
00:15:54,495 --> 00:15:55,825
Nem vagy jól.
306
00:15:55,913 --> 00:15:57,923
Nem edzhetsz. Megsérültél.
307
00:15:57,998 --> 00:15:59,878
Prudi, lassítanod kéne.
308
00:15:59,959 --> 00:16:02,499
Jól vagyok. Menjetek bulizni!
309
00:16:11,261 --> 00:16:12,931
Hol vannak?
310
00:16:13,389 --> 00:16:16,729
Mi lesz, ha nem jönnek?
Mégis kellett volna jégszobor!
311
00:16:16,809 --> 00:16:19,229
És milyen az ünnep óriáskerék nélkül?
312
00:16:19,311 --> 00:16:20,311
Uncsi.
313
00:16:20,396 --> 00:16:22,396
Még csak egy perccel múlt öt.
314
00:16:22,481 --> 00:16:23,901
Legyél türelmes!
315
00:16:23,983 --> 00:16:25,573
Újabb katasztrófa!
316
00:16:25,651 --> 00:16:27,741
Már látom Lyds írását:
317
00:16:28,112 --> 00:16:31,702
„Lucky a Palomino történetének
legrosszabb partiját adta.”
318
00:16:31,782 --> 00:16:35,542
Alcím: „Többé nem rendezhet partit.”
319
00:16:35,869 --> 00:16:37,659
Pillanat! Nézd!
320
00:16:38,163 --> 00:16:40,503
Alig várom, hogy a többiekkel legyek!
321
00:16:40,582 --> 00:16:41,752
Mondtam.
322
00:16:43,460 --> 00:16:45,710
Biztos nincs időnk egy óriáskerékre?
323
00:16:48,424 --> 00:16:50,094
Ez fantasztikus!
324
00:16:50,467 --> 00:16:53,547
Az ízlelőbimbóim
mindjárt táncra perdülnek.
325
00:16:53,637 --> 00:16:55,427
Mint egy képviselőfánk,
326
00:16:55,514 --> 00:16:57,564
csak ragacsos és lapos.
327
00:16:57,641 --> 00:17:00,891
És merem mondani, hogy pont olyan finom.
328
00:17:00,978 --> 00:17:02,768
Mi a neve?
329
00:17:02,855 --> 00:17:04,105
Pillecukros keksz.
330
00:17:04,189 --> 00:17:05,319
„Pillecukor.”
331
00:17:05,399 --> 00:17:07,859
Senki nem bír betelni vele!
332
00:17:08,235 --> 00:17:10,235
- Zseniális!
- Az, egész finom.
333
00:17:10,446 --> 00:17:12,776
Ettél már cukorba mártott almát?
334
00:17:12,990 --> 00:17:14,410
Na, annak mi a neve?
335
00:17:14,491 --> 00:17:15,991
Cukros alma?
336
00:17:17,119 --> 00:17:18,579
Az, jól mondja.
337
00:17:18,662 --> 00:17:20,082
Ragyogó ez a parti.
338
00:17:20,164 --> 00:17:22,584
Az ünnep hivatalosan is siker.
339
00:17:22,666 --> 00:17:24,286
Nekem elhihetitek!
340
00:17:24,376 --> 00:17:25,746
Megcsináltad, Lucky.
341
00:17:25,836 --> 00:17:29,126
- A partidnak sikere van.
- Nélküled nem ment volna.
342
00:17:30,883 --> 00:17:33,973
- Valami mégis hiányzik.
- Ugye nem az óriáskerék?
343
00:17:34,053 --> 00:17:36,063
Nem. Prudit akartam mondani.
344
00:17:36,138 --> 00:17:38,638
Keressük meg, vegyük rá, hogy jöjjön el!
345
00:17:38,849 --> 00:17:41,229
Azt akarta, hogy hagyjuk békén.
346
00:17:54,073 --> 00:17:56,953
Gyere, tudom,
hogy te is bajnok akarsz lenni.
347
00:17:57,034 --> 00:17:59,334
Aki bajnok akar lenni, az gyakorol!
348
00:18:03,791 --> 00:18:06,541
Talán tényleg túlzásba vittem kicsit.
349
00:18:16,053 --> 00:18:19,353
Oké, lovacskám, nézzük meg a tábortüzet!
350
00:18:20,432 --> 00:18:21,562
Nem értem.
351
00:18:21,642 --> 00:18:25,152
A gyakorlat teszi a mestert.
Miért nem vagyunk mesterek?
352
00:18:25,229 --> 00:18:27,479
Talán még rosszabbul megy.
353
00:18:29,441 --> 00:18:32,441
Jaj, ne! A szél idefújhatta a tüzet!
354
00:18:33,237 --> 00:18:37,117
Elfelejtettem lepucolni a bozótost!
A tűz az iskola felé tart!
355
00:18:40,285 --> 00:18:42,745
Gyere, Csini Linda! Meg kell állítani.
356
00:18:54,258 --> 00:18:55,798
Jaj, ne! Tovább terjed.
357
00:18:55,884 --> 00:18:57,264
Segítség kell!
358
00:18:58,011 --> 00:18:59,011
Lucky!
359
00:18:59,263 --> 00:19:00,563
Abigail!
360
00:19:00,806 --> 00:19:01,886
Segítség!
361
00:19:02,099 --> 00:19:03,139
Jaj, ne!
362
00:19:04,351 --> 00:19:06,311
- Gyere, Abigail!
- Megyek!
363
00:19:12,025 --> 00:19:13,315
Prudi, itt vagyunk!
364
00:19:13,402 --> 00:19:16,532
Meg kell állítani a tüzet. Utánam, csajok!
365
00:19:38,677 --> 00:19:40,047
Még mindig terjed.
366
00:19:45,601 --> 00:19:46,601
Tűnés!
367
00:19:50,063 --> 00:19:51,903
- Jaj, ne! Prudi!
- Prudi!
368
00:19:52,149 --> 00:19:54,779
Tarts ki, Prudi! Hozunk még homokot.
369
00:19:54,860 --> 00:19:55,990
Gyía, Szilaj!
370
00:19:57,571 --> 00:19:58,661
Jaj, ne!
371
00:20:02,326 --> 00:20:03,366
Rajta, Linda!
372
00:20:24,389 --> 00:20:25,519
Gyerünk, Szilaj!
373
00:20:32,147 --> 00:20:34,017
Gyorsan! Nincs sok időnk.
374
00:20:34,107 --> 00:20:35,277
Több homok kell.
375
00:20:35,609 --> 00:20:36,859
- Tovább!
- Meglesz!
376
00:20:36,944 --> 00:20:38,114
Gyerünk, Szilaj!
377
00:20:38,195 --> 00:20:39,695
Mindjárt kialszik.
378
00:20:47,246 --> 00:20:48,866
Az egész az én hibám.
379
00:20:48,956 --> 00:20:50,576
Nem pucoltam ki a bozótot.
380
00:20:50,666 --> 00:20:52,286
Mert annyit edzettem.
381
00:20:52,376 --> 00:20:54,916
Nem tudtad, hogy kigyullad a hegyoldal.
382
00:20:55,003 --> 00:20:57,013
A szervezésben sem segítettem.
383
00:20:57,381 --> 00:20:59,841
- Sajnálom.
- Ne ostorozd magad!
384
00:20:59,925 --> 00:21:01,885
Akkor eljössz a tábortűzhöz?
385
00:21:10,394 --> 00:21:13,904
Ilyen ragyogóan bámulatos dolgot
még nem láttam.
386
00:21:13,981 --> 00:21:16,981
Prudi, honnan tudod,
hogy állítsd meg a tüzet?
387
00:21:17,567 --> 00:21:20,697
Aki a határvidéken nő fel, az tudja,
hogy a homok segít.
388
00:21:21,029 --> 00:21:23,529
Izgalmas lehet a határvidéken felnőni!
389
00:21:23,782 --> 00:21:25,162
Irigykedem.
390
00:21:25,450 --> 00:21:26,870
Rám?
391
00:21:27,119 --> 00:21:28,789
Világbajnokok vagytok!
392
00:21:28,870 --> 00:21:32,080
Láttuk, hogy ugrattál át
Csini Lindával a tűzön.
393
00:21:32,165 --> 00:21:37,045
Ilyen tudással hamarosan
indulhatsz a világbajnokságon.
394
00:21:37,671 --> 00:21:38,881
Nem hinném.
395
00:21:39,339 --> 00:21:41,679
Az edzéstől csak rosszabbul megy.
396
00:21:41,925 --> 00:21:44,255
- Ez nem az én sportom.
- Ostobaság!
397
00:21:44,511 --> 00:21:47,431
Az egyiknek pillecukor,
a másiknak mazsola.
398
00:21:47,723 --> 00:21:49,433
Mazsola? Fúj!
399
00:21:49,516 --> 00:21:51,766
- Pontosan.
- Nem igazán értem.
400
00:21:51,977 --> 00:21:55,897
A húgom úgy érti,
hogy mindenkinek más jön be.
401
00:21:55,981 --> 00:21:58,821
Mi sokat edzünk, mert nekünk az jön be.
402
00:21:58,900 --> 00:22:00,900
Találd meg, ami neked bejön!
403
00:22:01,778 --> 00:22:04,528
Nem tudom, mi az. Talán abba kéne hagynom.
404
00:22:04,614 --> 00:22:06,534
Prudi, ne mondj ilyeneket!
405
00:22:06,616 --> 00:22:09,866
Jobban ment,
amikor mással is foglalkoztál.
406
00:22:09,953 --> 00:22:13,083
Amikor este kilovagoltál,
és tábortüzekhez jártál.
407
00:22:14,583 --> 00:22:17,463
Igaz. Nincs meg az egyensúly.
408
00:22:21,882 --> 00:22:25,182
Együnk még pillecukrot!
409
00:22:25,635 --> 00:22:29,095
Akkor is sikeres a parti,
ha közben tűz ütött ki?
410
00:22:29,181 --> 00:22:32,311
Hogyne. Úgyis azt akartad,
hogy sokáig emlegessék.
411
00:22:32,392 --> 00:22:33,392
Valóban.
412
00:22:33,894 --> 00:22:36,104
Végre egy klassz parti!