1
00:00:08,758 --> 00:00:10,928
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Cabalgaré
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
En libertad
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Anímate y súbete
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
El viaje va a empezar
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Cabalgaré
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
En libertad
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Porque si estoy cerca de ti
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Mi espíritu siento vibrar
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Sí
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Sí
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Sí
13
00:00:41,958 --> 00:00:45,798
SPIRIT
CABALGANDO EN LIBERTAD
14
00:00:48,423 --> 00:00:50,013
Estate quieto, Spirit.
15
00:00:50,216 --> 00:00:52,966
Querrás estar guapo
el primer día de clase.
16
00:00:56,681 --> 00:01:00,481
Quiero que Bumerán parezca más estudioso.
¿Qué os parece?
17
00:01:01,644 --> 00:01:05,114
Sí, no creo que estudiar sea lo suyo.
18
00:01:06,191 --> 00:01:08,031
- Hola, Boinita.
- Hola.
19
00:01:08,401 --> 00:01:12,661
- Alex y Fortachón, ellas son...
- Fortu, Pru y Abigaíl, de Miradero.
20
00:01:12,739 --> 00:01:15,369
Salvasteis a Jack la semana pasada.
21
00:01:15,492 --> 00:01:17,792
¿Cómo lo sabéis? No estabais allí.
22
00:01:17,869 --> 00:01:19,999
Mis seis hermanas estudiaron aquí.
23
00:01:20,080 --> 00:01:23,250
Me entero de todo lo que pasa
en la academia.
24
00:01:23,333 --> 00:01:27,423
Fortachón creció en una granja de ganado
y Alex es de la capital.
25
00:01:27,629 --> 00:01:31,089
Su padre es senador.
¿Qué hiciste en vacaciones?
26
00:01:31,174 --> 00:01:35,554
Pasamos una semana en el rancho familiar
con Fortachón y Albondiguilla.
27
00:01:35,637 --> 00:01:39,347
- Soy Fortachón. Él, Albondiguilla.
- ¿Os estáis adaptando?
28
00:01:39,432 --> 00:01:41,942
Nos encanta esto. Y a nuestros caballos.
29
00:01:42,602 --> 00:01:45,562
Pues bienvenidos a los seis.
Nos vemos por aquí.
30
00:01:49,651 --> 00:01:53,151
¿Qué pasa, chico?
Algo lleva preocupándole toda la noche.
31
00:01:53,238 --> 00:01:54,778
Ha sido un gran viaje.
32
00:01:55,406 --> 00:01:57,826
Pero estoy encantada de haber vuelto.
33
00:01:57,909 --> 00:01:59,039
No puede ser.
34
00:01:59,786 --> 00:02:03,406
- Aquí vienen nuestras últimas compañeras.
- ¿Indomables?
35
00:02:03,498 --> 00:02:06,288
Vaya, si son Fortu Prescott y sus amigas.
36
00:02:06,376 --> 00:02:08,876
Bea, Úrsula, Daphne.
37
00:02:09,212 --> 00:02:10,212
¿Ya os conocéis?
38
00:02:10,463 --> 00:02:13,933
Las conocimos
en el Festival de Potrillas del Oeste.
39
00:02:14,300 --> 00:02:18,180
- Más de lo deseado.
- Ya sabemos por qué te llaman "Fortu".
40
00:02:18,263 --> 00:02:22,353
Porque ganáis cosas que no merecéis,
como carreras.
41
00:02:22,433 --> 00:02:24,733
Te molesta que tengamos la insignia.
42
00:02:24,811 --> 00:02:25,691
Basta.
43
00:02:25,770 --> 00:02:29,860
Vinimos aquí a aprender,
a hacer amigos y a divertirnos.
44
00:02:29,941 --> 00:02:34,201
No podemos dejar que lo que pasó
interfiera en nuestra estancia aquí.
45
00:02:34,279 --> 00:02:35,279
Tiene razón.
46
00:02:35,363 --> 00:02:37,123
- ¿En serio?
- ¿En serio?
47
00:02:37,198 --> 00:02:39,328
Pero no tenemos que ser amigas.
48
00:02:39,492 --> 00:02:42,122
Esto es muy grande y podemos evitarnos.
49
00:02:42,203 --> 00:02:44,873
¿Creéis que podéis hacerlo?
50
00:02:44,956 --> 00:02:48,956
Si no os metéis en nuestro camino,
nosotras tampoco, Indomables.
51
00:02:52,172 --> 00:02:54,422
- ¿Qué va a decir?
- ¿Dónde está?
52
00:02:55,300 --> 00:02:58,640
Nuestra primera asamblea.
Vamos, quiero un buen sitio.
53
00:02:58,720 --> 00:03:00,470
El director va a decir algo.
54
00:03:00,847 --> 00:03:03,097
Así es complicado evitarse.
55
00:03:03,182 --> 00:03:05,442
Alumnos, caballos...
56
00:03:06,519 --> 00:03:10,149
...bienvenidos
a la Academia Palomino Presumido.
57
00:03:10,231 --> 00:03:13,071
¿Listos para galopar
hacia el nuevo trimestre?
58
00:03:15,028 --> 00:03:16,908
"Galopar". Muy buena, Perkins.
59
00:03:17,614 --> 00:03:19,624
Bien, tengo algo que anunciar.
60
00:03:19,866 --> 00:03:22,656
Necesito vaqueros voluntarios.
61
00:03:22,744 --> 00:03:26,874
Patrullarán por aquí y ayudarán a mantener
el orden y la seguridad.
62
00:03:27,165 --> 00:03:29,075
Vamos, sé que queréis hacerlo.
63
00:03:29,167 --> 00:03:30,167
¿Lo hago?
64
00:03:30,251 --> 00:03:33,671
Me encantaría estar al día
de todo lo que ocurra aquí.
65
00:03:33,922 --> 00:03:36,052
Hasta tenemos nuevos chalecos.
66
00:03:36,132 --> 00:03:37,592
¿Hay chalecos?
67
00:03:37,675 --> 00:03:40,925
Son de un elegante amarillo.
Pegan con los caballos.
68
00:03:41,137 --> 00:03:42,137
¡Yo lo haré!
69
00:03:42,430 --> 00:03:46,100
Gracias, Srta. Stone.
Bien, Potrillos de primer año,
70
00:03:46,184 --> 00:03:48,734
debéis elegir a un representante.
71
00:03:48,978 --> 00:03:52,108
Además de ser vuestro portavoz
en el consejo,
72
00:03:52,190 --> 00:03:55,900
podrá decidir cómo decorar
vuestra Casa Mediogalope.
73
00:03:56,861 --> 00:03:58,451
Una gran responsabilidad.
74
00:03:58,863 --> 00:04:00,703
Por ahora hay dos candidatos:
75
00:04:00,782 --> 00:04:01,782
Bea Schumann...
76
00:04:01,866 --> 00:04:03,116
¡Esto está hecho!
77
00:04:03,451 --> 00:04:04,741
...y Alex Fox.
78
00:04:04,911 --> 00:04:06,041
¡Vamos, Alex!
79
00:04:06,829 --> 00:04:10,289
Estoy impaciente por aplicar
las ideas de mi carpeta.
80
00:04:10,375 --> 00:04:15,255
Seguro que una de sus ideas
es hacer que nos echen de aquí.
81
00:04:17,382 --> 00:04:20,642
Si Bea gana, nos amargará la existencia.
82
00:04:20,718 --> 00:04:22,798
¿Y si es una buena representante?
83
00:04:22,887 --> 00:04:26,597
Es ruidosa, prepotente
y siempre quiere salirse con la suya.
84
00:04:26,683 --> 00:04:27,733
Cierto.
85
00:04:28,601 --> 00:04:31,901
Pero puede que eso sea útil
en un representante.
86
00:04:31,980 --> 00:04:33,730
No se trata de eso, Abigaíl.
87
00:04:33,898 --> 00:04:36,608
Bea siempre nos verá como sus enemigas.
88
00:04:36,693 --> 00:04:39,403
¿Y si no es justa con nosotras,
o con nadie?
89
00:04:39,487 --> 00:04:41,237
Esperemos que no gane.
90
00:04:48,371 --> 00:04:51,211
¡Úrsula! ¿También eres voluntaria?
91
00:04:51,374 --> 00:04:53,544
Nos veremos mucho.
92
00:04:53,626 --> 00:04:56,796
Una de nosotras y una Indomable
trabajando juntas.
93
00:04:56,879 --> 00:04:58,339
¡Alto ahí!
94
00:04:58,756 --> 00:05:00,376
Yo cubriré la parte sur
95
00:05:00,466 --> 00:05:01,926
y tú, la parte norte.
96
00:05:02,010 --> 00:05:03,510
Así no coincidiremos.
97
00:05:03,594 --> 00:05:08,144
Pero algún día podríamos ir juntas,
por lo de: "Dos cabezas piensan...".
98
00:05:08,224 --> 00:05:10,144
No vamos a coincidir.
99
00:05:12,478 --> 00:05:14,108
No conocerá el dicho.
100
00:05:17,692 --> 00:05:20,702
Así que así es el mediodía
en el Corral Moral.
101
00:05:21,195 --> 00:05:23,155
Casi igual que nuestro comedor.
102
00:05:29,495 --> 00:05:30,495
¡Oye!
103
00:05:30,705 --> 00:05:33,035
Caballo, esta comida es de Sarge.
104
00:05:33,124 --> 00:05:36,384
Esto es para los caballos
con alimentación especial.
105
00:05:36,461 --> 00:05:39,091
Se llama Spirit, y no lo sabíamos.
106
00:05:39,297 --> 00:05:42,627
¿Acaso quieres que Spirit aprenda a leer?
107
00:05:42,884 --> 00:05:44,644
Uno de los dos debería.
108
00:05:44,719 --> 00:05:47,969
Y quizá te aprendas las normas
de Palomino Presumido.
109
00:05:48,056 --> 00:05:50,306
- ¿Sabes, Bea...?
- ¡Sí, lo sé!
110
00:05:50,391 --> 00:05:51,811
Sé que tú y tu salvaje
111
00:05:51,893 --> 00:05:55,023
y maleducado caballo
tenéis que dejarme en paz.
112
00:05:55,563 --> 00:05:58,443
¿Por qué no os vais vosotros de aquí?
113
00:05:59,567 --> 00:06:01,937
Menuda es Bea, ¿eh?
114
00:06:02,028 --> 00:06:05,908
Ojalá la ganara en las elecciones.
Lástima que no vaya a pasar.
115
00:06:05,990 --> 00:06:07,990
No digas eso. Puedes hacerlo.
116
00:06:08,201 --> 00:06:10,331
No, en serio. Sé que no.
117
00:06:10,578 --> 00:06:12,618
Ojalá alguien le hiciera frente.
118
00:06:14,248 --> 00:06:16,168
- ¡Deberías hacerlo tú!
- ¿Yo?
119
00:06:16,250 --> 00:06:19,840
Nuestros compañeros te admiran.
Seguro que te votarían.
120
00:06:20,254 --> 00:06:22,384
Si te presentaras, yo te votaría.
121
00:06:22,465 --> 00:06:24,755
De hecho, dejo mi candidatura.
122
00:06:25,093 --> 00:06:26,093
Piénsatelo.
123
00:06:28,846 --> 00:06:30,176
VOTA A BEA
124
00:06:37,814 --> 00:06:41,324
Chicas, me he presentado
como candidata a representante.
125
00:06:41,400 --> 00:06:43,950
¡Qué bien, Fortu! ¿Cuál es tu programa?
126
00:06:44,028 --> 00:06:45,738
Tengo un montón de ideas.
127
00:06:45,822 --> 00:06:49,992
Y, a diferencia de las de Bea,
las mías son supernovedosas.
128
00:06:50,076 --> 00:06:51,076
Como...
129
00:06:54,413 --> 00:06:57,133
...que los caballos puedan entrar aquí.
130
00:07:00,461 --> 00:07:02,301
En ocasiones especiales.
131
00:07:02,505 --> 00:07:06,005
- Hasta yo sé que no es una buena idea.
- Tengo más.
132
00:07:10,096 --> 00:07:13,136
Puede que me inspire
si consigo una carpeta.
133
00:07:13,474 --> 00:07:16,024
Tranquila, nosotras te ayudaremos.
134
00:07:16,102 --> 00:07:20,652
Y ya sean buenas o malas ideas,
serás la mejor representante.
135
00:07:22,275 --> 00:07:24,145
Pero necesitamos buenas ideas.
136
00:07:28,489 --> 00:07:30,529
¡Anda, mira! Nuestra compañera.
137
00:07:32,285 --> 00:07:33,735
Hola, Úrsula. ¿Qué...?
138
00:07:34,495 --> 00:07:37,325
- ¿Qué haces?
- Cosas oficiales de voluntario.
139
00:07:37,999 --> 00:07:40,669
- ¿Una investigación?
- Es confidencial.
140
00:07:40,918 --> 00:07:44,458
No puedo hablarlo con nadie,
y menos contigo.
141
00:07:44,547 --> 00:07:47,127
Puede que en general
no nos caigamos bien,
142
00:07:47,216 --> 00:07:50,466
pero cuando llevamos este chaleco,
somos camaradas.
143
00:07:50,553 --> 00:07:53,013
Nos debemos a nuestro juramento.
144
00:07:53,222 --> 00:07:54,562
Vale, te lo contaré.
145
00:07:55,516 --> 00:07:57,346
Hay un ladrón entre nosotros.
146
00:07:57,435 --> 00:08:00,975
Alguien ha estado robando azucarillos
de la cafetería.
147
00:08:01,522 --> 00:08:02,522
¡No!
148
00:08:03,774 --> 00:08:05,324
¿Y eso importa?
149
00:08:05,401 --> 00:08:07,741
Para la ley, sí.
150
00:08:07,904 --> 00:08:11,664
Hoy roba azucarillos
y mañana, lingotes de oro.
151
00:08:12,116 --> 00:08:13,696
¿Y si no das con él?
152
00:08:14,035 --> 00:08:16,495
Resolví el misterio del trofeo perdido.
153
00:08:16,579 --> 00:08:18,789
Reabrí el caso de las bridas rotas.
154
00:08:18,873 --> 00:08:22,923
No permitiré que un ladrón de azucarillos
arruine mi expediente.
155
00:08:23,002 --> 00:08:25,382
Se me han puesto los pelos de punta.
156
00:08:26,130 --> 00:08:27,510
¡Y la crin de Bumerán!
157
00:08:27,590 --> 00:08:32,550
Parece que el ladrón estuvo ocupado
mientras el resto estábamos de vacaciones.
158
00:08:32,637 --> 00:08:36,387
- Tengo a tres sospechosos que interrogar.
- Puedo ayudarte.
159
00:08:36,474 --> 00:08:39,394
Podríamos hacer lo del poli bueno,
poli malo.
160
00:08:40,228 --> 00:08:41,058
No.
161
00:08:42,188 --> 00:08:43,358
Yo trabajo sola.
162
00:08:44,815 --> 00:08:46,105
Bueno, con Guindi.
163
00:08:46,442 --> 00:08:47,992
Pero sola.
164
00:08:50,947 --> 00:08:53,817
¡Cuidado, Bumerán! Podrían ser pruebas.
165
00:08:56,577 --> 00:08:57,997
¿Qué tal este eslogan?
166
00:08:58,079 --> 00:09:01,119
"Vota a Fortu Prescott,
tu amuleto de la suerte".
167
00:09:06,546 --> 00:09:08,966
Si es así como quiere jugar Bea,
168
00:09:09,173 --> 00:09:11,683
que empiece el juego.
169
00:09:12,426 --> 00:09:13,586
VOTA A FORTU
170
00:09:13,678 --> 00:09:15,428
VOTA A BEA
171
00:09:16,889 --> 00:09:20,099
He ido a buscar la silla de Sarge por ti.
172
00:09:20,184 --> 00:09:23,104
Gracias. Vamos a poner unos...
¿Qué pasa?
173
00:09:26,649 --> 00:09:27,689
¡Fortu!
174
00:09:33,072 --> 00:09:36,242
¡Está con una sospechosa!
Podríamos ayudarla.
175
00:09:36,325 --> 00:09:39,995
¿Te has comido hoy
tres trozos de pastel de limón?
176
00:09:40,079 --> 00:09:41,909
Sí... Pero ¿qué importa eso?
177
00:09:41,998 --> 00:09:45,208
A mí me importa.
Así que te gustan los dulces...
178
00:09:45,960 --> 00:09:47,130
¿Qué prefieres?
179
00:09:47,211 --> 00:09:50,631
¿Pasteles? ¿Galletas?
¿Azúcar en forma de terrón?
180
00:09:50,840 --> 00:09:51,880
¡Dime la verdad!
181
00:09:52,425 --> 00:09:53,425
Paso de esto.
182
00:09:54,135 --> 00:09:55,175
Hola, compi.
183
00:09:55,386 --> 00:09:58,506
¿Qué haces aquí?
No somos compañeras, por cierto.
184
00:09:58,764 --> 00:09:59,774
Hola, Mabel.
185
00:09:59,849 --> 00:10:00,849
Hola, Abigaíl.
186
00:10:00,933 --> 00:10:02,563
- ¿Os conocéis?
- Sí.
187
00:10:02,643 --> 00:10:05,653
A ambas nos gusta
el pastel de limón del Salero.
188
00:10:06,480 --> 00:10:08,270
¡Lo sabía! ¡Golosa!
189
00:10:08,524 --> 00:10:11,114
¡Hala! ¡Me encanta tu bufanda!
190
00:10:11,235 --> 00:10:13,355
¿Te la ha hecho tu abuela?
191
00:10:13,571 --> 00:10:15,491
Pues sí. ¿Cómo lo has sabido?
192
00:10:15,781 --> 00:10:17,071
Se nota.
193
00:10:17,158 --> 00:10:20,368
Aún huele a... abuela, como a menta.
194
00:10:20,453 --> 00:10:22,793
Fui a verla a Montana. Volví ayer.
195
00:10:22,872 --> 00:10:24,582
¡Qué frío hacía!
196
00:10:24,665 --> 00:10:26,535
No en plan "ay", sino "uf".
197
00:10:26,876 --> 00:10:30,496
¿Montana?
¿No estuviste por aquí la semana pasada?
198
00:10:30,963 --> 00:10:32,263
No. ¿Por qué?
199
00:10:32,590 --> 00:10:33,880
No importa.
200
00:10:34,300 --> 00:10:35,470
Puedes irte.
201
00:10:36,010 --> 00:10:37,850
Vale. Adiós, Abigaíl.
202
00:10:38,054 --> 00:10:39,064
¡Adiós!
203
00:10:39,513 --> 00:10:43,393
Hemos descartado a un sospechoso.
¿Ves? Hacemos un buen equipo.
204
00:10:43,851 --> 00:10:45,191
Ha sido suerte.
205
00:10:45,436 --> 00:10:49,066
Te agradecería que me dejaras seguir
con la investigación
206
00:10:49,148 --> 00:10:50,858
a mí sola.
207
00:10:53,444 --> 00:10:55,454
¿Vas a irte enfadada otra vez?
208
00:10:57,990 --> 00:10:59,370
Vale, vale. Ya me voy.
209
00:10:59,450 --> 00:11:00,450
¡Adiós!
210
00:11:06,165 --> 00:11:07,745
¡Atención, Potrillos!
211
00:11:07,833 --> 00:11:10,713
¡Soy Fortu Prescott y quiero vuestro voto!
212
00:11:11,295 --> 00:11:14,375
Votad con ímpetu, votad a Fortu.
¿Una galleta?
213
00:11:15,591 --> 00:11:18,761
Deberíais votarme
porque soy una gran líder
214
00:11:18,844 --> 00:11:20,934
y tengo grandes ideas, como...
215
00:11:22,431 --> 00:11:23,561
¿Qué ideas tengo?
216
00:11:23,641 --> 00:11:26,941
No tenemos ninguna,
estábamos haciendo galletas.
217
00:11:27,728 --> 00:11:28,848
Vale. Improvisaré.
218
00:11:29,605 --> 00:11:34,275
¿A veces no os gustaría no tener que bajar
para ver a vuestros caballos?
219
00:11:36,695 --> 00:11:38,025
Improvisa otra cosa.
220
00:11:39,240 --> 00:11:41,660
¿Es Daphne? ¿Qué pasa? ¿Daphne?
221
00:11:42,201 --> 00:11:43,661
Pero ¿qué...?
222
00:11:44,870 --> 00:11:47,040
¡Atención, atención!
223
00:11:47,123 --> 00:11:50,133
¡Ella no gallea, votad a Bea!
224
00:11:52,920 --> 00:11:58,010
¿Estáis hartos de los nuevos candidatos
y sus galletas e ideas a medio hacer?
225
00:11:58,342 --> 00:11:59,552
¡Yo sí!
226
00:11:59,635 --> 00:12:00,755
¡Escuchad!
227
00:12:01,720 --> 00:12:04,310
- ¡Nos roban la atención!
- De eso nada.
228
00:12:09,603 --> 00:12:11,733
¡Oye! ¡Deja de hacer tanto ruido!
229
00:12:11,814 --> 00:12:14,944
El único ruido que oigo es la voz de Bea.
230
00:12:15,276 --> 00:12:16,686
¡Votad a Bea!
231
00:12:16,777 --> 00:12:18,067
¡Lista y preparada!
232
00:12:18,279 --> 00:12:20,199
¡Votad a Fortu! ¡Aire fresco!
233
00:12:20,281 --> 00:12:21,781
¡Lista y preparada!
234
00:12:21,866 --> 00:12:25,036
- ¡Lista y preparada!
- ¡Aire fresco!
235
00:12:25,119 --> 00:12:28,579
¿Qué es todo este jaleo?
¡Me habéis estropeado el suflé!
236
00:12:34,003 --> 00:12:36,593
Úrsula está con el sospechoso número dos.
237
00:12:36,672 --> 00:12:38,132
¿Vamos a ayudarla?
238
00:12:39,467 --> 00:12:41,587
Vale, pero porque lo has dicho tú.
239
00:12:47,308 --> 00:12:48,518
¿Qué ha pasado?
240
00:12:48,601 --> 00:12:52,191
El sospechoso número dos tiene coartada.
Queda descartado.
241
00:12:52,521 --> 00:12:56,731
Solo queda el sospechoso número tres,
el ladrón.
242
00:12:57,610 --> 00:12:59,450
Y... ahí está.
243
00:13:00,279 --> 00:13:02,699
¿Jasper? No creo que sea él.
244
00:13:03,199 --> 00:13:04,779
Voy a por él.
245
00:13:12,708 --> 00:13:15,748
Perdona, ¿te importa
si te hago una pregunta más?
246
00:13:15,961 --> 00:13:16,801
Para nada.
247
00:13:16,879 --> 00:13:17,759
Gracias.
248
00:13:17,838 --> 00:13:20,418
A ver si encuentro mi libreta...
249
00:13:21,008 --> 00:13:22,048
¿Dónde estará?
250
00:13:22,510 --> 00:13:24,510
¡Uy! ¿Podrías cogérmela?
251
00:13:24,845 --> 00:13:26,095
Permíteme.
252
00:13:26,597 --> 00:13:29,427
¡Ja! Pillado con las manos en la masa.
253
00:13:30,643 --> 00:13:31,943
¡Úrsula, es él!
254
00:13:35,147 --> 00:13:36,317
¡Bumerán!
255
00:13:37,983 --> 00:13:39,443
¡Vamos, chico! ¡Vamos!
256
00:13:47,034 --> 00:13:48,954
¡Abigaíl! ¡Se escapa!
257
00:13:49,036 --> 00:13:51,496
¡Tú síguele!
Intentaré barrarle el paso.
258
00:13:51,580 --> 00:13:53,670
Lo interceptaré por el Salero.
259
00:13:53,749 --> 00:13:54,749
¡Venga!
260
00:13:55,125 --> 00:13:56,335
¡Vamos, Guindi!
261
00:13:58,796 --> 00:14:00,666
¡Vamos! ¡Más rápido!
262
00:14:01,423 --> 00:14:02,263
¡Para!
263
00:14:03,801 --> 00:14:05,931
¿Qué dices en tu defensa?
264
00:14:08,514 --> 00:14:09,524
Está bien.
265
00:14:09,723 --> 00:14:10,853
Fui yo.
266
00:14:11,308 --> 00:14:12,518
Yo robé el azúcar.
267
00:14:18,524 --> 00:14:20,444
Aquí está el Robaterrones.
268
00:14:20,901 --> 00:14:22,781
Decida usted su castigo.
269
00:14:26,282 --> 00:14:29,912
- ¿Cómo has sabido que era él?
- Bumerán huele el crimen.
270
00:14:29,994 --> 00:14:31,044
Y todo lo dulce.
271
00:14:31,245 --> 00:14:33,495
Y nadie necesita esos bolsillos
272
00:14:33,581 --> 00:14:35,831
a menos que piense en robar azúcar.
273
00:14:36,250 --> 00:14:40,550
Debo admitir que esto se te da
mucho mejor de lo que creía.
274
00:14:40,629 --> 00:14:43,259
Gracias a ti, mi expediente está intacto.
275
00:14:43,340 --> 00:14:45,550
Y el mío. Con un solo caso.
276
00:14:45,634 --> 00:14:48,974
Podríamos trabajar juntas...
de vez en cuando.
277
00:14:49,054 --> 00:14:50,064
¡Hecho!
278
00:14:50,431 --> 00:14:53,561
¡Podría hacernos
pulseras de voluntarias a juego!
279
00:14:53,893 --> 00:14:56,563
Una vez más, has arruinado el momento.
280
00:14:57,813 --> 00:14:59,363
¿Y camas nuevas?
281
00:14:59,440 --> 00:15:02,690
O sábanas de seda
para aquellos con pieles delicadas.
282
00:15:02,776 --> 00:15:04,646
Piensa a lo grande, Fortachón.
283
00:15:04,737 --> 00:15:08,277
¿Qué podemos prometer a los chicos
para que me voten?
284
00:15:08,574 --> 00:15:10,284
Piensa, Fortachón. ¡Piensa!
285
00:15:11,118 --> 00:15:14,498
¡Ya sé! Neveras
para las habitaciones de los chicos.
286
00:15:14,580 --> 00:15:16,670
¡A eso me refería, Fortachón!
287
00:15:17,416 --> 00:15:19,626
VOTA CON ÍMPETU,
VOTA A FORTU
288
00:15:20,169 --> 00:15:24,009
¡Portillas! He hecho una encuesta
para ver quién puede ganar.
289
00:15:24,089 --> 00:15:26,759
Os sorprenderá el resultado.
290
00:15:26,842 --> 00:15:29,352
¿Soy yo? ¿O es... Bea?
291
00:15:29,428 --> 00:15:33,268
La mitad de las chicas te votaría a ti
y la otra mitad, a Bea.
292
00:15:33,349 --> 00:15:37,519
Pero los chicos votarían a Alex,
menos Jack, que te votará a ti.
293
00:15:37,603 --> 00:15:38,903
Le salvaste la vida.
294
00:15:38,979 --> 00:15:41,319
Si salvaras a todos, ganarías.
295
00:15:41,398 --> 00:15:45,438
Pero Alex no puede ganar.
Dijo que lo dejaría si me presentaba.
296
00:15:46,654 --> 00:15:47,574
Mentí.
297
00:15:49,782 --> 00:15:51,702
¡Esa comadreja me engañó!
298
00:15:51,784 --> 00:15:54,624
¡Sabía que el voto de las chicas
se dividiría!
299
00:15:54,703 --> 00:15:56,873
"Comadreja" es quedarse corto.
300
00:15:56,956 --> 00:16:00,286
Es una... Es una...
Ya se me ocurrirá algo.
301
00:16:00,376 --> 00:16:01,376
¡Madre mía!
302
00:16:01,460 --> 00:16:06,510
Tras atrapar al ladrón, oímos decir a Alex
qué haría si gana las elecciones.
303
00:16:06,590 --> 00:16:07,720
¿Y luego?
304
00:16:08,092 --> 00:16:11,052
- Resulta que el ladrón...
- No, ¡lo otro!
305
00:16:11,136 --> 00:16:12,136
Ah, claro.
306
00:16:12,221 --> 00:16:14,811
Alex les ha dicho que arreglará
307
00:16:14,890 --> 00:16:17,770
solo la parte masculina
de la Casa Mediogalope.
308
00:16:17,851 --> 00:16:19,811
No hará nada por las chicas.
309
00:16:20,187 --> 00:16:21,607
¡Esa... rata!
310
00:16:21,939 --> 00:16:23,979
Eso es lo que es, una rata.
311
00:16:24,066 --> 00:16:27,436
Fortachón ha dicho:
"¿Les parecerá bien a las chicas?".
312
00:16:27,528 --> 00:16:29,568
Y Alex: "No es cosa suya.
313
00:16:29,655 --> 00:16:32,155
Y si no se enteran, no habrá problemas".
314
00:16:32,241 --> 00:16:35,371
Sus voces son más graves,
pero os hacéis una idea.
315
00:16:36,370 --> 00:16:38,960
Úrsula me acaba de decir lo que han oído.
316
00:16:39,039 --> 00:16:41,419
¿Has imitado sus voces? Es díver, ¿eh?
317
00:16:41,500 --> 00:16:44,880
No podemos permitir que Alex gane.
Hay que hacer algo.
318
00:16:44,962 --> 00:16:46,052
Estoy de acuerdo.
319
00:16:46,505 --> 00:16:47,795
¿Tregua temporal?
320
00:16:48,257 --> 00:16:52,297
Tregua. Y, por el bien común,
una de nosotras debería dejarlo.
321
00:16:52,386 --> 00:16:53,386
Desde luego.
322
00:16:53,470 --> 00:16:54,640
Y deberías ser tú.
323
00:16:55,055 --> 00:16:56,845
¿Yo? ¡Déjalo tú!
324
00:16:57,266 --> 00:17:01,846
- ¡No pienso ceder ante ti!
- Se decidirá como en los viejos tiempos.
325
00:17:02,229 --> 00:17:03,689
¿Una lucha de piernas?
326
00:17:03,772 --> 00:17:05,442
¿Un duelo de piratas?
327
00:17:09,153 --> 00:17:12,873
Una carrera por el campus hasta allí.
Cualquier camino vale.
328
00:17:12,948 --> 00:17:15,118
La que pierda lo deja.
329
00:17:15,200 --> 00:17:17,240
Tú y Spirit seréis más rápidos,
330
00:17:17,327 --> 00:17:20,407
pero no os conocéis este sitio
como nosotros.
331
00:17:20,497 --> 00:17:21,747
¡Eso ya lo veremos!
332
00:17:21,999 --> 00:17:24,419
En posición. ¿Listas? ¡Ya!
333
00:17:24,501 --> 00:17:26,341
- ¡Va, Spirit!
- ¡Arre, Sarge!
334
00:17:44,897 --> 00:17:45,897
¡Mira!
335
00:17:51,779 --> 00:17:53,489
- ¡Sí!
- ¡Sí, Fortu!
336
00:18:02,414 --> 00:18:03,504
¡Vamos, Sarge!
337
00:18:08,337 --> 00:18:09,337
¡Vamos, Spirit!
338
00:18:16,804 --> 00:18:17,644
¡Oh, no!
339
00:18:25,979 --> 00:18:28,069
¡Hemos ganado! ¡Sí!
340
00:18:28,732 --> 00:18:32,322
- No sabía que había caído este árbol.
- Nada de excusas.
341
00:18:32,402 --> 00:18:34,282
Si has perdido, lo dejas.
342
00:18:34,363 --> 00:18:37,323
No niego tu victoria,
pero debo avisar de esto.
343
00:18:37,407 --> 00:18:39,987
Deberían quitarlo antes de que pase algo.
344
00:18:40,828 --> 00:18:44,038
Pero ¿qué hago?
Ya no soy candidata a representante.
345
00:18:44,498 --> 00:18:46,248
Ahora esto es cosa tuya.
346
00:19:00,931 --> 00:19:04,231
Anunciaré que me retiro
y que te doy mi apoyo.
347
00:19:04,309 --> 00:19:07,559
Eso debería ayudarte a ganar
a esa serpiente de Alex.
348
00:19:07,646 --> 00:19:09,396
Ah, y toma esto.
349
00:19:09,857 --> 00:19:11,437
¿Tu carpeta de ideas?
350
00:19:11,608 --> 00:19:13,028
He oído tus ideas.
351
00:19:13,110 --> 00:19:14,110
Son horribles.
352
00:19:14,194 --> 00:19:16,284
Confía en mí, la necesitas.
353
00:19:19,158 --> 00:19:21,578
A ver cómo de buenas son las suyas.
354
00:19:25,330 --> 00:19:26,620
Esta idea es genial.
355
00:19:28,167 --> 00:19:29,417
Y esta también.
356
00:19:32,921 --> 00:19:36,381
No solo seré el representante
que os merecéis,
357
00:19:36,466 --> 00:19:40,256
sino que haré que este trimestre
sea inolvidable.
358
00:19:40,345 --> 00:19:41,845
¡Sí! ¡Vamos, Alex!
359
00:19:41,930 --> 00:19:44,220
Muy bien. Gracias, Alex.
360
00:19:44,308 --> 00:19:48,938
Ahora la otra candidata al puesto
os ofrecerá su discurso de clausura.
361
00:19:49,021 --> 00:19:50,021
Fortu Prescott.
362
00:19:50,105 --> 00:19:51,815
¡Sí! ¡Esa es nuestra chica!
363
00:19:58,071 --> 00:20:01,701
El mejor candidato es aquel
cuyas ideas benefician a todos.
364
00:20:01,783 --> 00:20:05,373
Como arreglar la sala común
para que la disfrutemos todos.
365
00:20:05,454 --> 00:20:08,964
O poner horarios de comida
en el Corral Morral.
366
00:20:09,041 --> 00:20:12,751
¡Qué gran idea! Albondiguilla
siempre pisa a otros caballos.
367
00:20:12,836 --> 00:20:13,956
¡Cállate!
368
00:20:14,338 --> 00:20:18,628
Si os gustan estas ideas,
deberíais saber que no son mías.
369
00:20:20,385 --> 00:20:21,885
Son de Bea Schumann.
370
00:20:22,930 --> 00:20:27,020
Sus ideas no son lo único
por lo que es una mejor candidata que yo
371
00:20:27,100 --> 00:20:28,770
o que cualquier otro.
372
00:20:28,852 --> 00:20:30,652
Creo que se refiere a ti.
373
00:20:31,396 --> 00:20:35,316
Puede que sea dura, pero Bea conoce
este lugar mejor que nadie,
374
00:20:35,400 --> 00:20:39,610
y está dispuesta a hacer lo necesario
para mejorarlo para todos.
375
00:20:40,030 --> 00:20:43,740
Por eso me retiro.
No merezco ser vuestra representante.
376
00:20:43,825 --> 00:20:45,115
Bea, sí.
377
00:20:45,202 --> 00:20:47,792
Bea, sube y explícaselo tú misma.
378
00:20:48,121 --> 00:20:49,121
¿Qué?
379
00:20:52,209 --> 00:20:53,289
Gracias, Fortu.
380
00:21:07,140 --> 00:21:08,350
Queridos Potrillos,
381
00:21:08,433 --> 00:21:11,273
os agradezco y acepto la nominación.
382
00:21:14,022 --> 00:21:15,772
BEA - ALEX
383
00:21:17,401 --> 00:21:18,491
Otro para Alex.
384
00:21:18,568 --> 00:21:20,648
BEA
385
00:21:21,071 --> 00:21:23,031
Uno para la cocinera, qué raro.
386
00:21:23,740 --> 00:21:27,540
No podemos dejar que un caballo
vuelva a representarlos.
387
00:21:27,619 --> 00:21:32,169
Sabiendo lo que sientes por Bea,
yo también me he animado a apoyarla.
388
00:21:32,249 --> 00:21:33,579
¡Ya está el recuento!
389
00:21:34,084 --> 00:21:36,384
Vuestro nuevo representante es...
390
00:21:40,048 --> 00:21:41,128
...¡Bea Schumann!
391
00:21:41,216 --> 00:21:42,966
- ¡Lo sabía!
- ¡Lo has hecho!
392
00:21:43,051 --> 00:21:45,051
- ¡Nuestra representante!
- ¿Qué?
393
00:21:45,137 --> 00:21:48,137
Entonces, ¿no tendremos nevera?
394
00:21:48,557 --> 00:21:51,097
Alex, ¿dónde pondré mi comida?
395
00:21:51,560 --> 00:21:53,350
Estamos orgullosas de ti.
396
00:21:53,437 --> 00:21:56,727
- ¿Celebramos tu derrota con un paseo?
- Buena idea.
397
00:21:57,524 --> 00:21:58,534
Fortu, espera.
398
00:21:59,526 --> 00:22:01,986
Solo quería decir... Gracias.
399
00:22:02,112 --> 00:22:03,112
De nada.
400
00:22:03,196 --> 00:22:06,116
Pero solo porque represente
a todos por igual,
401
00:22:06,325 --> 00:22:09,535
tú incluida,
no significa que me caigas bien.
402
00:22:09,703 --> 00:22:12,793
Y solo porque creyera
que eras la mejor candidata
403
00:22:12,873 --> 00:22:14,423
tú tampoco me caes bien.
404
00:22:15,292 --> 00:22:16,792
- Bien.
- Bien.
405
00:22:17,294 --> 00:22:19,504
- ¿Fin de la tregua?
- Desde luego.
406
00:22:33,894 --> 00:22:36,154
- ¡Vamos, Spirit!
- Vamos, Bumerán.