1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Vou cavalgar 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Livre a correr 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Nessa jornada Vamos juntos 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Há tanto que aprender 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Vou cavalgar 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Livre a correr 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Ter sua força ao meu lado 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 É o melhor jeito de viver 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 Sim 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Sim 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Sim 13 00:00:48,423 --> 00:00:50,013 Parado, Spirit. 14 00:00:50,216 --> 00:00:52,966 Não quer ficar bonito no 1° dia de aula? 15 00:00:56,681 --> 00:00:59,021 Quero que ele pareça estudioso. 16 00:00:59,392 --> 00:01:00,482 O que acha? 17 00:01:01,644 --> 00:01:05,114 Ele não parece gostar muito. 18 00:01:06,191 --> 00:01:08,031 -Oi, Lyds. -Olá, Potros. 19 00:01:08,443 --> 00:01:12,663 -Alex e Beef, essas são... -Lucky, Pru e Abigail, de Miradero! 20 00:01:12,739 --> 00:01:15,369 Soubemos que resgataram o Jack. 21 00:01:15,492 --> 00:01:17,792 Como souberam? Não estavam aqui! 22 00:01:17,869 --> 00:01:19,949 Minhas seis irmãs estudaram aqui. 23 00:01:20,038 --> 00:01:23,248 Eu sei de tudo que acontece por aqui. 24 00:01:23,333 --> 00:01:25,713 O Beef cresceu no maior rancho do sul 25 00:01:25,794 --> 00:01:27,424 e o Alex veio da capital. 26 00:01:27,629 --> 00:01:31,089 O pai dele é senador. Fizeram algo legal nas férias? 27 00:01:31,174 --> 00:01:35,514 Eu e Liberty ficamos no rancho da família. Eles também foram. 28 00:01:35,678 --> 00:01:37,848 Sou o Beef. Esse é o Almôndega. 29 00:01:37,972 --> 00:01:39,352 Como foi a mudança? 30 00:01:39,432 --> 00:01:41,732 Adoramos aqui. Os cavalos também. 31 00:01:42,602 --> 00:01:45,562 Sejam bem-vindas. Nos vemos por aí. 32 00:01:49,776 --> 00:01:53,146 O que foi? Ele passou a noite assim. 33 00:01:53,238 --> 00:01:54,778 Adorei minha viagem, 34 00:01:55,406 --> 00:01:57,576 mas é bom estar de volta. 35 00:01:57,909 --> 00:01:59,039 Não pode ser. 36 00:01:59,786 --> 00:02:02,076 Chegou a nossa última integrante. 37 00:02:02,163 --> 00:02:03,413 As BUDs? 38 00:02:03,498 --> 00:02:06,288 Se não é a Lucky Prescott e suas PLAs. 39 00:02:06,376 --> 00:02:08,876 Bebe, Úrsula, Daphne. 40 00:02:09,212 --> 00:02:10,212 Se conhecem? 41 00:02:10,463 --> 00:02:13,933 Conhecemos as BUDs no acampamento... 42 00:02:14,259 --> 00:02:15,929 melhor do que gostaríamos. 43 00:02:16,010 --> 00:02:18,180 E nós vimos como têm sorte 44 00:02:18,263 --> 00:02:21,023 porque ganham coisas sem merecer. 45 00:02:21,099 --> 00:02:22,349 Como corridas. 46 00:02:22,433 --> 00:02:24,733 Está com inveja do nosso distintivo. 47 00:02:24,811 --> 00:02:25,691 Parem! 48 00:02:25,770 --> 00:02:29,900 Nós viemos pra aprender, fazer amigos e nos divertir. 49 00:02:30,066 --> 00:02:34,146 O que aconteceu no acampamento não pode atrapalhar nossos estudos. 50 00:02:34,237 --> 00:02:35,277 Ela está certa. 51 00:02:35,363 --> 00:02:36,243 -Está? -Está? 52 00:02:36,322 --> 00:02:37,162 Eu estou? 53 00:02:37,282 --> 00:02:39,332 Mas não precisamos ser amigas. 54 00:02:39,492 --> 00:02:41,912 Podemos nos evitar. 55 00:02:42,203 --> 00:02:44,793 Vocês são capazes? 56 00:02:44,998 --> 00:02:48,958 Se saírem do nosso caminho, sairemos do seu... BUDs. 57 00:02:55,425 --> 00:02:58,635 A primeira reunião! Quero ver de perto. 58 00:02:58,720 --> 00:03:00,470 O diretor vai anunciar algo. 59 00:03:00,847 --> 00:03:03,097 Parece que os caminhos se cruzaram. 60 00:03:03,182 --> 00:03:05,442 Alunos, cavalos... 61 00:03:06,519 --> 00:03:09,939 bem-vindos à Academia de Equitação Costa dos Palominos. 62 00:03:10,231 --> 00:03:12,691 Vamos galopar até o novo semestre? 63 00:03:15,028 --> 00:03:16,908 "Galopar". Muito bem, Perkins. 64 00:03:17,614 --> 00:03:19,624 Tenho alguns anúncios. 65 00:03:19,866 --> 00:03:22,696 Preciso de voluntários 66 00:03:22,785 --> 00:03:26,865 para patrulhar e ajudar a manter a escola em ordem. 67 00:03:27,165 --> 00:03:28,955 Sei que vocês querem! 68 00:03:29,167 --> 00:03:33,667 Será que devo? Adoro a ideia de ajudar a escola! 69 00:03:33,922 --> 00:03:36,052 Temos até coletes novos. 70 00:03:36,132 --> 00:03:37,592 Tem um colete? 71 00:03:37,675 --> 00:03:40,925 É um belo amarelo canário. Combina com os cavalos. 72 00:03:41,137 --> 00:03:42,137 Eu quero! 73 00:03:42,430 --> 00:03:43,850 Obrigado, Srta. Stone. 74 00:03:44,307 --> 00:03:46,097 Potros do primeiro ano, 75 00:03:46,392 --> 00:03:48,732 é hora de eleger o representante. 76 00:03:48,978 --> 00:03:51,978 Além de representá-los no Conselho, 77 00:03:52,190 --> 00:03:55,900 ele decide a decoração da Casa do Galope. 78 00:03:56,861 --> 00:03:58,741 É uma grande responsabilidade. 79 00:03:58,905 --> 00:04:00,695 Temos dois candidatos: 80 00:04:00,782 --> 00:04:01,782 Bebe Schumann... 81 00:04:01,866 --> 00:04:03,116 Você consegue! 82 00:04:03,451 --> 00:04:04,741 ...e Alex Fox. 83 00:04:04,911 --> 00:04:06,041 Vai, Alex! 84 00:04:06,829 --> 00:04:10,169 Quero implementar os planos do meu fichário. 85 00:04:10,500 --> 00:04:15,260 Um deles deve ser nos expulsar da escola. 86 00:04:17,382 --> 00:04:20,642 Se a Bebe vencer a eleição, estamos perdidas! 87 00:04:20,718 --> 00:04:22,798 E se ela for boa? 88 00:04:22,887 --> 00:04:26,597 Ela é mandona e quer as coisas do jeito dela. 89 00:04:26,683 --> 00:04:27,733 É verdade. 90 00:04:28,601 --> 00:04:31,901 Talvez seja bom pra uma representante. 91 00:04:31,980 --> 00:04:33,730 A questão não é essa. 92 00:04:33,898 --> 00:04:36,438 A Bebe nos vê como inimigas. 93 00:04:36,734 --> 00:04:39,404 Como vamos confiar nela? 94 00:04:39,487 --> 00:04:41,527 Vamos torcer pra ela não vencer. 95 00:04:48,371 --> 00:04:51,211 Úrsula! Também é cuidadora de estábulo? 96 00:04:51,374 --> 00:04:53,464 Vamos trabalhar juntas. 97 00:04:53,626 --> 00:04:56,796 Uma PLA e uma BUD trabalhando juntas... 98 00:04:56,879 --> 00:04:58,339 Pare por aí! 99 00:04:58,756 --> 00:05:01,926 Eu vou cobrir a área sul e você, a norte. 100 00:05:02,010 --> 00:05:03,510 Não vamos nos ver. 101 00:05:03,594 --> 00:05:06,184 Talvez a gente possa fazer o mesmo turno. 102 00:05:06,264 --> 00:05:08,144 Duas cabeças pensam melhor... 103 00:05:08,433 --> 00:05:10,143 Não vamos nos ver. 104 00:05:12,478 --> 00:05:14,108 Ela não conhece o ditado. 105 00:05:17,859 --> 00:05:20,699 Esse é o horário de almoço no Cocho. 106 00:05:21,195 --> 00:05:22,985 Parece o refeitório. 107 00:05:29,495 --> 00:05:30,495 Ei! 108 00:05:30,705 --> 00:05:36,375 Seu cavalo está comendo a comida do Sarge. Esses barris têm comida especial. 109 00:05:36,461 --> 00:05:39,091 O nome dele é Spirit, e não sabíamos. 110 00:05:39,297 --> 00:05:42,627 Quer que eu matricule o Spirit pra aprender a ler? 111 00:05:42,884 --> 00:05:44,724 Um de vocês devia saber. 112 00:05:44,802 --> 00:05:47,972 Assim aprenderiam as regras da escola. 113 00:05:48,056 --> 00:05:50,306 -Sabe de uma coisa? -Sei! 114 00:05:50,391 --> 00:05:55,021 Você e seu cavalo selvagem e indisciplinado devem se afastar de mim. 115 00:05:55,563 --> 00:05:58,443 Que tal pegar o Sarge e cair fora? 116 00:05:59,567 --> 00:06:01,897 A Bebe é insuportável, não? 117 00:06:02,070 --> 00:06:05,910 Eu queria derrotá-la na eleição. Pena que não vou vencer. 118 00:06:05,990 --> 00:06:07,990 Não diz isso. Você pode, sim. 119 00:06:08,201 --> 00:06:10,331 Eu sei que não posso. 120 00:06:10,578 --> 00:06:12,618 Queria que alguém a desafiasse. 121 00:06:14,248 --> 00:06:16,168 -Você devia concorrer! -Eu? 122 00:06:16,250 --> 00:06:19,840 Seus colegas te acham incrível e votariam em você. 123 00:06:20,254 --> 00:06:22,344 Eu votaria em você. 124 00:06:22,507 --> 00:06:24,757 Eu até deixaria de concorrer. 125 00:06:25,093 --> 00:06:26,093 Pense nisso. 126 00:06:28,846 --> 00:06:30,176 VOTE NA BEBE 127 00:06:37,814 --> 00:06:41,324 Estou concorrendo a representante de classe! 128 00:06:41,651 --> 00:06:43,951 Que ótimo! Qual a sua causa? 129 00:06:44,028 --> 00:06:45,738 Estou cheia de ideias. 130 00:06:45,822 --> 00:06:48,322 Diferente das ideias da Bebe, 131 00:06:48,407 --> 00:06:49,987 as minhas são novas. 132 00:06:50,076 --> 00:06:51,076 Como... 133 00:06:54,413 --> 00:06:57,133 pensei em permitir cavalos no quarto. 134 00:07:00,461 --> 00:07:02,301 Em ocasiões especiais. 135 00:07:02,505 --> 00:07:04,215 Até eu sei que é ruim. 136 00:07:04,549 --> 00:07:06,009 Tenho outras ideias. 137 00:07:10,096 --> 00:07:13,136 Se eu tiver um fichário, terei ideias. 138 00:07:13,474 --> 00:07:16,024 Sem problema. Vamos dar um jeito. 139 00:07:16,102 --> 00:07:17,692 Com boas ou más ideias, 140 00:07:17,770 --> 00:07:20,650 você vai ser a melhor representante! 141 00:07:22,275 --> 00:07:24,145 Mas precisamos de ideias boas. 142 00:07:28,489 --> 00:07:30,529 Olha! É a nossa colega. 143 00:07:32,285 --> 00:07:33,865 Oi, Úrsula. O que está... 144 00:07:34,745 --> 00:07:37,325 -O que está fazendo? -O meu trabalho. 145 00:07:37,999 --> 00:07:39,079 Uma investigação? 146 00:07:39,167 --> 00:07:40,667 É confidencial. 147 00:07:40,918 --> 00:07:42,458 Não posso contar. 148 00:07:42,545 --> 00:07:44,415 Principalmente pra você. 149 00:07:44,589 --> 00:07:47,129 A gente pode não se entender, 150 00:07:47,216 --> 00:07:50,466 mas quando vestimos coletes, somos colegas. 151 00:07:50,553 --> 00:07:53,013 Temos que honrar o juramento. 152 00:07:53,222 --> 00:07:54,642 Tudo bem, eu te conto. 153 00:07:55,558 --> 00:07:57,348 Tem um ladrão entre nós. 154 00:07:57,435 --> 00:08:00,975 Alguém está roubando cubos de açúcar da lanchonete. 155 00:08:01,522 --> 00:08:02,522 Não! 156 00:08:03,774 --> 00:08:05,324 Isso é grave? 157 00:08:05,401 --> 00:08:07,741 Para agentes da lei, é. 158 00:08:07,904 --> 00:08:11,664 Hoje eles roubam açúcar, amanhã são barras de ouro. 159 00:08:12,116 --> 00:08:16,446 -E se não acharmos o ladrão? -Desvendei o mistério do troféu perdido. 160 00:08:16,537 --> 00:08:18,787 Resolvi o caso das rédeas presas. 161 00:08:18,873 --> 00:08:22,633 O ladrão de açúcar não vai arruinar meu histórico! 162 00:08:23,002 --> 00:08:27,512 Você me deu arrepios. E a crina do Bumerangue. 163 00:08:27,590 --> 00:08:32,390 O ladrão agiu enquanto estávamos de férias. 164 00:08:32,637 --> 00:08:35,007 Vou interrogar três suspeitos. 165 00:08:35,348 --> 00:08:36,348 Eu posso ajudar! 166 00:08:36,474 --> 00:08:39,394 Podemos trabalhar juntas. 167 00:08:40,228 --> 00:08:41,058 Não. 168 00:08:42,188 --> 00:08:43,358 Trabalho sozinha. 169 00:08:44,815 --> 00:08:46,105 Só eu e o Cereja. 170 00:08:46,442 --> 00:08:47,992 Senão, trabalho sozinha. 171 00:08:50,947 --> 00:08:53,817 Cuidado! Pode ser uma prova. 172 00:08:56,577 --> 00:08:57,747 E esse slogan? 173 00:08:58,079 --> 00:09:01,119 "Vote na Lucky Prescott, seu amuleto da sorte". 174 00:09:06,546 --> 00:09:08,966 Se a Bebe quer competir, 175 00:09:09,173 --> 00:09:11,683 eu também quero. 176 00:09:12,426 --> 00:09:13,586 VOTE NA LUCKY 177 00:09:13,678 --> 00:09:15,428 VOTE NA BEBE 178 00:09:16,889 --> 00:09:20,099 Peguei a sela do Sarge pra você. 179 00:09:20,184 --> 00:09:23,104 Obrigada. Vamos pendurar uns... o que foi? 180 00:09:26,649 --> 00:09:27,689 Lucky! 181 00:09:33,072 --> 00:09:36,162 Ela está interrogando. Deve precisar de ajuda. 182 00:09:36,325 --> 00:09:39,995 É verdade que comeu três fatias de torta de limão? 183 00:09:40,413 --> 00:09:41,913 Sim. Mas quem contou? 184 00:09:41,998 --> 00:09:45,208 Eu. Então você gosta de doce? 185 00:09:45,960 --> 00:09:48,300 Qual é o seu favorito? Bolo? Biscoito? 186 00:09:48,379 --> 00:09:50,629 Açúcar em formato quadrado? 187 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 Diga a verdade! 188 00:09:52,425 --> 00:09:53,425 Terminei. 189 00:09:54,135 --> 00:09:55,175 Oi, parceira. 190 00:09:55,386 --> 00:09:56,676 O que faz aqui? 191 00:09:57,096 --> 00:09:58,506 E não somos parceiras. 192 00:09:58,764 --> 00:09:59,774 Oi, Mabel. 193 00:09:59,849 --> 00:10:00,849 Oi, Abigail. 194 00:10:00,933 --> 00:10:02,643 -Vocês se conhecem? -Sim. 195 00:10:02,727 --> 00:10:05,607 A gente gosta de torta de limão. 196 00:10:06,480 --> 00:10:08,270 Peguei você! 197 00:10:08,524 --> 00:10:11,114 Eu adorei o seu cachecol! 198 00:10:11,235 --> 00:10:13,355 Foi a sua avó que tricotou? 199 00:10:13,571 --> 00:10:15,491 Sim. Como sabe? 200 00:10:15,781 --> 00:10:17,071 Eu logo percebi. 201 00:10:17,158 --> 00:10:20,368 Ainda tem um cheiro mentolado de avó. 202 00:10:20,453 --> 00:10:22,793 Eu a visitei em Montana ontem. 203 00:10:22,872 --> 00:10:24,582 Estava tão frio! 204 00:10:24,665 --> 00:10:26,535 Eu cheguei a tremer! 205 00:10:26,876 --> 00:10:27,996 Montana? 206 00:10:28,294 --> 00:10:30,504 Não esteve aqui na semana passada? 207 00:10:30,963 --> 00:10:32,263 Não. Por quê? 208 00:10:32,590 --> 00:10:33,880 Deixa pra lá. 209 00:10:34,300 --> 00:10:35,470 Está liberada. 210 00:10:36,010 --> 00:10:37,850 Tchau, Abigail. 211 00:10:38,054 --> 00:10:39,064 Tchau! 212 00:10:39,555 --> 00:10:43,385 Liberamos o primeiro suspeito! Viu? Somos um bom time. 213 00:10:43,851 --> 00:10:45,191 Isso foi sorte. 214 00:10:45,436 --> 00:10:49,066 Agora permita-me voltar à minha investigação... 215 00:10:49,148 --> 00:10:50,858 sozinha. 216 00:10:53,444 --> 00:10:55,454 Vai sair nervosa de novo? 217 00:10:57,990 --> 00:10:59,370 Tudo bem, eu saio. 218 00:10:59,450 --> 00:11:00,450 Tchau! 219 00:11:06,165 --> 00:11:07,745 Atenção, Potros! 220 00:11:07,833 --> 00:11:10,713 Eu sou a Lucky Prescott e quero o seu voto! 221 00:11:11,295 --> 00:11:14,255 Venha aqui, vote na Lucky! Pegue um biscoito. 222 00:11:15,591 --> 00:11:18,761 Vote em mim porque sou uma ótima líder 223 00:11:18,844 --> 00:11:20,934 e tenho ótimas ideias, como... 224 00:11:22,431 --> 00:11:23,561 Quais são? 225 00:11:23,641 --> 00:11:26,941 Nós não pensamos nelas. Ficamos fazendo biscoitos. 226 00:11:27,728 --> 00:11:28,848 Vou improvisar. 227 00:11:29,605 --> 00:11:34,275 Não seria bom não ter que descer escadas pra ver seu cavalo? 228 00:11:36,695 --> 00:11:38,105 Improvise outra coisa. 229 00:11:42,201 --> 00:11:43,661 O que é isso? 230 00:11:44,870 --> 00:11:47,040 Atenção, atenção! 231 00:11:47,123 --> 00:11:50,133 Não agite, vote na Bebe! 232 00:11:52,920 --> 00:11:58,010 Estão cansados de novos candidatos com biscoitos e ideias ruins? 233 00:11:58,342 --> 00:11:59,552 Eu estou! 234 00:11:59,635 --> 00:12:00,755 Atenção, atenção! 235 00:12:01,720 --> 00:12:04,310 -Estão roubando a cena! -Não mesmo. 236 00:12:09,603 --> 00:12:11,733 Pare com esse barulho! 237 00:12:11,814 --> 00:12:14,944 O único barulho é a voz da Bebe. 238 00:12:15,276 --> 00:12:16,686 Vote na Bebe! 239 00:12:16,777 --> 00:12:18,067 Verdadeira! 240 00:12:18,279 --> 00:12:20,199 Vote na Lucky! Original! 241 00:12:20,281 --> 00:12:21,781 Verdadeira! 242 00:12:21,866 --> 00:12:23,406 -Original! -Verdadeira! 243 00:12:23,492 --> 00:12:25,042 -Original! -Verdadeira! 244 00:12:25,119 --> 00:12:26,659 Que bagunça é essa? 245 00:12:26,745 --> 00:12:28,535 Fizeram o meu suflê cair! 246 00:12:34,003 --> 00:12:36,593 A Úrsula está interrogando. 247 00:12:36,672 --> 00:12:38,132 Vamos tentar ajudá-la? 248 00:12:39,467 --> 00:12:41,547 Certo, só porque você quer. 249 00:12:47,308 --> 00:12:48,638 O que foi isso? 250 00:12:48,726 --> 00:12:52,186 A história dele não bateu, e eu o liberei, 251 00:12:52,521 --> 00:12:56,731 então o suspeito número três é o ladrão. 252 00:12:57,610 --> 00:12:59,450 E... lá está ele! 253 00:13:00,279 --> 00:13:02,699 Jasper? Eu não acho. 254 00:13:03,157 --> 00:13:04,777 Vou apreender o criminoso. 255 00:13:12,708 --> 00:13:15,748 Com licença. Posso fazer uma pergunta? 256 00:13:15,961 --> 00:13:16,801 Claro. 257 00:13:16,879 --> 00:13:17,759 Obrigada. 258 00:13:17,838 --> 00:13:20,418 Vou procurar meu bloco de notas. 259 00:13:21,008 --> 00:13:22,048 Onde está? 260 00:13:22,510 --> 00:13:24,510 Pode pegar pra mim? 261 00:13:24,845 --> 00:13:26,095 É claro. 262 00:13:27,431 --> 00:13:29,431 Peguei você, Dedos Leves! 263 00:13:30,643 --> 00:13:31,943 Úrsula, é ele! 264 00:13:35,147 --> 00:13:36,317 Bumerangue! 265 00:13:37,983 --> 00:13:39,443 Vai, garoto! 266 00:13:47,034 --> 00:13:48,954 Abigail! Estamos perdendo ele! 267 00:13:49,036 --> 00:13:51,496 Vá atrás dele. 268 00:13:51,580 --> 00:13:53,670 Eu o alcanço no Sal Mineral. 269 00:13:53,749 --> 00:13:54,749 Vai! 270 00:13:55,125 --> 00:13:56,335 Vamos, Cereja! 271 00:13:58,796 --> 00:14:00,666 Rápido! Rápido! 272 00:14:01,423 --> 00:14:02,263 Parado! 273 00:14:03,801 --> 00:14:05,931 O que tem a dizer? 274 00:14:08,514 --> 00:14:09,524 Está bem. 275 00:14:09,723 --> 00:14:10,853 Fui eu. 276 00:14:11,308 --> 00:14:12,518 Eu roubei o açúcar. 277 00:14:18,524 --> 00:14:20,444 Aqui está o ladrão de açúcar. 278 00:14:20,901 --> 00:14:22,701 Você pode puni-lo. 279 00:14:26,282 --> 00:14:29,832 -Como você sabia? -Bumerangue tem faro pra crime. 280 00:14:30,035 --> 00:14:31,035 E pra doces. 281 00:14:31,245 --> 00:14:35,825 Ninguém precisa de bolsos tão grandes, a não ser que roube açúcar. 282 00:14:36,250 --> 00:14:37,540 Eu devo admitir, 283 00:14:37,626 --> 00:14:40,496 você é uma ótima cuidadora. 284 00:14:40,588 --> 00:14:43,258 Eu pude manter meu histórico. 285 00:14:43,340 --> 00:14:45,550 E eu também. 286 00:14:45,634 --> 00:14:48,974 Podemos trabalhar juntas... às vezes. 287 00:14:49,054 --> 00:14:50,064 Combinado! 288 00:14:50,431 --> 00:14:53,561 Posso fazer pulseiras da amizade! 289 00:14:53,893 --> 00:14:56,563 Você estragou o momento. 290 00:14:57,813 --> 00:14:59,483 Que tal camas novas? 291 00:14:59,565 --> 00:15:02,685 Ou travesseiros de seda pra pele sensível? 292 00:15:02,985 --> 00:15:04,645 Pensa grande, Beef. 293 00:15:04,737 --> 00:15:08,277 O que podemos prometer aos meninos pra garantir o voto? 294 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 Pensa, Beef. Pensa! 295 00:15:11,118 --> 00:15:14,498 Que tal uma caixa térmica para o quarto? 296 00:15:14,580 --> 00:15:16,670 Agora sim, Beef! 297 00:15:17,416 --> 00:15:19,626 VENHA AQUI, VOTE NA LUCKY 298 00:15:20,169 --> 00:15:23,799 Fiz uma pesquisa pra ver quem vai vencer. 299 00:15:24,089 --> 00:15:26,759 O resultado é surpreendente. 300 00:15:26,842 --> 00:15:29,472 Sou eu ou é a Bebe? 301 00:15:29,553 --> 00:15:33,183 Metade das meninas votariam em você e metade na Bebe. 302 00:15:33,265 --> 00:15:37,515 Todos os garotos votariam no Alex, mas o Jack votará em você. 303 00:15:37,603 --> 00:15:41,273 Você o salvou. Se salvasse a vida de todos, venceria! 304 00:15:41,357 --> 00:15:45,437 Mas o Alex disse que desistiria de participar! 305 00:15:46,654 --> 00:15:47,574 Eu menti. 306 00:15:49,782 --> 00:15:54,542 Ele me fez concorrer porque sabia que eu e a Bebe dividiríamos os votos. 307 00:15:54,620 --> 00:15:56,710 Ele não é boa pessoa! 308 00:15:56,997 --> 00:16:00,287 Ele é um... um... vou pensar em algo! 309 00:16:00,376 --> 00:16:01,336 Meu Deus! 310 00:16:01,418 --> 00:16:02,998 Depois de pegar o ladrão, 311 00:16:03,087 --> 00:16:06,547 ouvimos o Alex contar ao Beef seus planos de eleição! 312 00:16:06,632 --> 00:16:07,722 E depois? 313 00:16:08,092 --> 00:16:11,052 -O ladrão estava... -Não, a outra coisa! 314 00:16:11,136 --> 00:16:12,136 Está bem. 315 00:16:12,221 --> 00:16:14,561 O Alex disse que vai consertar 316 00:16:14,640 --> 00:16:17,770 e redecorar só o lado dos meninos. 317 00:16:17,851 --> 00:16:21,611 -Ele não vai fazer nada pelas meninas! -Aquele rato! 318 00:16:21,939 --> 00:16:23,979 É isso. Ele é um rato. 319 00:16:24,066 --> 00:16:27,436 Quando Beef perguntou o que as meninas achariam, 320 00:16:27,528 --> 00:16:32,028 Alex disse: "Elas não têm escolha. Se não souberem, não vão se importar." 321 00:16:32,241 --> 00:16:35,371 Eles falavam mais baixo, mas você entendeu. 322 00:16:36,370 --> 00:16:39,000 A Úrsula me contou o que ouviram. 323 00:16:39,081 --> 00:16:41,421 Você também imitou a voz deles? 324 00:16:41,500 --> 00:16:44,880 O Alex não pode vencer! Temos que fazer algo. 325 00:16:45,045 --> 00:16:46,045 Concordo. 326 00:16:46,505 --> 00:16:47,795 Trégua temporária? 327 00:16:48,257 --> 00:16:52,297 Trégua. Para o bem da eleição, alguém tem que renunciar. 328 00:16:52,386 --> 00:16:53,386 Concordo. 329 00:16:53,470 --> 00:16:54,640 E devia ser você! 330 00:16:55,055 --> 00:16:56,845 Eu? Não, você! 331 00:16:57,266 --> 00:16:59,346 Eu não vou ceder! 332 00:16:59,601 --> 00:17:01,851 Vamos decidir da maneira antiga. 333 00:17:02,229 --> 00:17:03,689 Guerra de pernas? 334 00:17:03,772 --> 00:17:05,442 Um duelo pirata? 335 00:17:09,153 --> 00:17:12,873 Uma corrida da escola ao Pico da Águia, por qualquer rota. 336 00:17:12,948 --> 00:17:15,118 Apenas uma chance. 337 00:17:15,409 --> 00:17:17,239 Vocês podem ser mais rápidos, 338 00:17:17,327 --> 00:17:20,407 mas não conhecem a escola como nós. 339 00:17:20,497 --> 00:17:21,747 É o que vamos ver! 340 00:17:21,999 --> 00:17:24,459 Preparar, apontar, já! 341 00:17:24,543 --> 00:17:26,343 -Vai, Spirit! -Vai, Sarge! 342 00:17:44,897 --> 00:17:45,897 Olha! 343 00:17:51,779 --> 00:17:53,489 -Isso! -É, Lucky! 344 00:18:02,414 --> 00:18:03,504 Vamos, Sarge! 345 00:18:08,337 --> 00:18:09,337 Vamos, Spirit! 346 00:18:16,804 --> 00:18:17,644 Essa não! 347 00:18:25,979 --> 00:18:28,069 Vencemos! 348 00:18:28,732 --> 00:18:32,322 -Eu não sabia que a árvore caiu. -O que é justo, é justo. 349 00:18:32,402 --> 00:18:34,282 Nós fizemos um acordo. 350 00:18:34,363 --> 00:18:37,323 Não estou reclamando, só preciso anotar. 351 00:18:37,407 --> 00:18:40,037 Precisa sair daí pra ninguém se machucar. 352 00:18:40,828 --> 00:18:44,038 O que estou fazendo? Não estou mais concorrendo. 353 00:18:44,498 --> 00:18:46,248 Agora essa tarefa é sua. 354 00:19:00,931 --> 00:19:04,231 Vou anunciar minha saída e meu apoio a você. 355 00:19:04,309 --> 00:19:07,559 Isso deve ajudar a derrotar o Alex. 356 00:19:07,646 --> 00:19:09,396 Fique com isso. 357 00:19:09,857 --> 00:19:13,027 -Seu fichário de Grandes Ideias? -Ouvi suas ideias. 358 00:19:13,110 --> 00:19:14,110 São péssimas. 359 00:19:14,194 --> 00:19:16,284 Vai precisar disso. 360 00:19:19,158 --> 00:19:21,578 Vamos ver as ideias dela. 361 00:19:25,330 --> 00:19:26,620 Essa é ótima. 362 00:19:28,167 --> 00:19:29,417 Essa também. 363 00:19:32,921 --> 00:19:36,381 Além de ser o representante que merecem, 364 00:19:36,466 --> 00:19:40,256 prometo fazer um semestre inesquecível! 365 00:19:40,345 --> 00:19:41,845 Vai, Alex! 366 00:19:41,930 --> 00:19:44,220 Obrigado, Alex. 367 00:19:44,308 --> 00:19:48,808 Convido a candidata dos Potros a dar seu discurso final. 368 00:19:49,021 --> 00:19:50,021 Lucky Prescott. 369 00:19:50,105 --> 00:19:51,815 Vai, garota! 370 00:19:58,280 --> 00:20:01,830 O melhor candidato favorece a todos 371 00:20:01,909 --> 00:20:05,289 com ideias como enfeitar a sala para todos 372 00:20:05,370 --> 00:20:09,080 ou almoço intercalado no Cocho. 373 00:20:09,166 --> 00:20:10,326 Ótima ideia! 374 00:20:10,584 --> 00:20:13,964 -O Almôndega sempre pisa nos outros. -Quieto, Beef! 375 00:20:14,338 --> 00:20:18,628 Se gostou dessas ideias, deve saber... que não são minhas. 376 00:20:20,385 --> 00:20:21,885 São da Bebe Schumann. 377 00:20:22,971 --> 00:20:26,601 Não são só as ideias que fazem da Bebe 378 00:20:27,100 --> 00:20:28,770 a melhor candidata. 379 00:20:28,852 --> 00:20:30,652 Ela está falando de você. 380 00:20:31,396 --> 00:20:35,186 Ela pode ser durona, mas conhece esse lugar 381 00:20:35,525 --> 00:20:39,605 e quer fazer de tudo pra melhorá-lo. 382 00:20:40,030 --> 00:20:41,740 Por isso eu renuncio. 383 00:20:41,990 --> 00:20:45,120 Não mereço ser representante. A Bebe Schumann, sim. 384 00:20:45,202 --> 00:20:47,792 Bebe, por que não vem aqui e diz? 385 00:20:48,121 --> 00:20:49,121 O quê? 386 00:20:52,209 --> 00:20:53,289 Obrigada, Lucky. 387 00:21:07,182 --> 00:21:08,352 Caros Potros, 388 00:21:08,433 --> 00:21:11,193 eu agradeço e aceito a nomeação. 389 00:21:17,359 --> 00:21:18,489 Outro para o Alex. 390 00:21:21,071 --> 00:21:22,861 A Sra. Harriet recebeu um... 391 00:21:23,740 --> 00:21:27,450 não podemos ter um cavalo de novo como representante. 392 00:21:27,619 --> 00:21:29,369 Sabendo da relação de vocês, 393 00:21:29,454 --> 00:21:32,174 se você a apoia, eu também apoio. 394 00:21:32,249 --> 00:21:33,749 Votos computados! 395 00:21:34,084 --> 00:21:36,384 O novo representante é... 396 00:21:40,048 --> 00:21:41,128 Bebe Schumann! 397 00:21:41,216 --> 00:21:42,926 -Eu sabia! -Você conseguiu! 398 00:21:43,010 --> 00:21:45,010 -É a representante! -O quê? 399 00:21:45,095 --> 00:21:48,135 Não vamos ter uma caixa térmica? 400 00:21:48,557 --> 00:21:51,097 Onde vou colocar a carne? 401 00:21:51,560 --> 00:21:53,350 Temos orgulho de você. 402 00:21:53,437 --> 00:21:56,727 -Quer comemorar a perda? -É uma ótima ideia. 403 00:21:57,524 --> 00:21:58,534 Lucky, espera. 404 00:21:59,526 --> 00:22:01,986 Eu só queria... agradecer. 405 00:22:02,112 --> 00:22:03,112 De nada. 406 00:22:03,196 --> 00:22:06,116 Mas não é porque represento os Potros, 407 00:22:06,325 --> 00:22:07,575 incluindo você, 408 00:22:07,951 --> 00:22:09,541 que eu gosto de você. 409 00:22:09,703 --> 00:22:14,423 Só porque acho que é a melhor candidata, não quer dizer que gosto de você. 410 00:22:15,292 --> 00:22:16,792 -Ótimo. -Ótimo. 411 00:22:17,294 --> 00:22:19,504 -Fim da trégua? -É claro. 412 00:22:33,894 --> 00:22:36,154 -Vamos, Spirit! -Vamos, Bumerangue. 413 00:23:07,719 --> 00:23:10,309 Legendas: Anna C. Brandão