1 00:00:09,259 --> 00:00:10,929 ‎“NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 ‎달릴 거야 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 ‎자유롭게 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 ‎자, 이리 와, 나와 함께 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 ‎신나게 달려보자 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 ‎달릴 거야 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 ‎자유롭게 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 ‎우리 둘이 함께 있으면 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 ‎모두 해낼 수 있어 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 ‎예 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 ‎예 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 ‎예 13 00:00:48,423 --> 00:00:50,133 ‎가만있어, 스피릿! 14 00:00:50,216 --> 00:00:52,966 ‎내일이 첫 수업이라 너도 ‎멋있게 보이고 싶지? 15 00:00:56,556 --> 00:00:59,016 ‎부메랑은 학자처럼 ‎보이게 꾸밀 거야 16 00:00:59,392 --> 00:01:00,482 ‎어때? 17 00:01:01,644 --> 00:01:05,234 ‎부메랑은 학자랑 ‎어울리지 않아 보이는데 18 00:01:06,191 --> 00:01:08,031 ‎- 리즈 ‎- 어서 와! 19 00:01:08,109 --> 00:01:09,989 ‎알렉스와 비프 ‎이쪽은... 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,660 ‎미라데로에서 온 럭키 ‎프루, 아비게일이지! 21 00:01:12,739 --> 00:01:15,409 ‎지난주에 잭을 구해 준 ‎이야기 들었어 22 00:01:15,492 --> 00:01:17,792 ‎어떻게 알았어? ‎너 여기 없었잖아? 23 00:01:17,869 --> 00:01:19,949 ‎내 누나 6명이 ‎이 학교 다녔어 24 00:01:20,038 --> 00:01:23,248 ‎그러니 무슨 일이든 ‎금방 내 귀에 들어오지 25 00:01:23,333 --> 00:01:25,713 ‎비프는 남부에서 가장 큰 ‎목장 출신이야 26 00:01:25,794 --> 00:01:27,424 ‎알렉스는 워싱턴에서 왔어 27 00:01:27,504 --> 00:01:31,094 ‎아버님이 상원의원이야 ‎쉬는 동안 뭐 하고 지냈어? 28 00:01:31,174 --> 00:01:33,974 ‎리버티랑 동부에 있는 ‎우리 목장에 갔지 29 00:01:34,052 --> 00:01:35,602 ‎비프랑 미트볼도 같이 30 00:01:35,678 --> 00:01:37,848 ‎난 비프, 얜 미트볼 31 00:01:37,931 --> 00:01:39,351 ‎너희 지낼만하니? 32 00:01:39,432 --> 00:01:41,732 ‎여기 정말 좋아 ‎우리 말들도 좋아해 33 00:01:42,602 --> 00:01:45,562 ‎너희 모두 환영해 ‎나중에 또 보자 34 00:01:49,776 --> 00:01:53,146 ‎너 왜 그래? 밤새 ‎뭔가 불편했나 보네? 35 00:01:53,238 --> 00:01:54,778 ‎북부에 간 것도 좋았지만 36 00:01:55,406 --> 00:01:57,826 ‎다시 돌아오니까 너무 좋아 37 00:01:57,909 --> 00:01:59,039 ‎저 목소리는? 38 00:01:59,786 --> 00:02:02,076 ‎마지막 기숙사 친구들이 ‎오시는군 39 00:02:02,163 --> 00:02:03,413 ‎버드? 40 00:02:03,498 --> 00:02:06,288 ‎럭키 프레스콧이랑 3총사네? 41 00:02:06,376 --> 00:02:08,876 ‎비비, 어슐라, 대프니 42 00:02:08,962 --> 00:02:10,212 ‎아는 사이야? 43 00:02:10,296 --> 00:02:14,176 ‎여름 망아지 축제에서 ‎만난 덕택에 44 00:02:14,259 --> 00:02:15,929 ‎필요 이상으로 알게 되었지 45 00:02:16,010 --> 00:02:18,180 ‎우리도 네 이름이 ‎왜 ‘럭키’인지 46 00:02:18,263 --> 00:02:21,023 ‎알게 됐어. 너랑 네 친구들 ‎운 좋아서 47 00:02:21,099 --> 00:02:22,349 ‎경주에서 이겼잖아 48 00:02:22,433 --> 00:02:24,733 ‎우리가 배지를 따서 ‎질투하는 거지? 49 00:02:24,811 --> 00:02:25,691 ‎다들 그만! 50 00:02:25,770 --> 00:02:29,980 ‎우린 이 학교에서 친구 사귀고 ‎말들과 재밌게 지내며 공부하러 51 00:02:30,066 --> 00:02:31,936 ‎온 건데 그 축제 때 일로 52 00:02:32,026 --> 00:02:34,146 ‎소중한 시간을 ‎허비하고 싶지 않아 53 00:02:34,237 --> 00:02:35,277 ‎그 말은 맞아 54 00:02:35,363 --> 00:02:36,243 ‎- 뭐? ‎- 맞아? 55 00:02:36,322 --> 00:02:37,702 ‎내가? 56 00:02:37,782 --> 00:02:39,412 ‎그렇다고 친구로 ‎지내자는 건 아니야 57 00:02:39,492 --> 00:02:42,122 ‎학교가 넓으니까 서로 ‎안 봐도 돼 58 00:02:42,203 --> 00:02:44,913 ‎너희도 그렇게 할 수 있겠지? 59 00:02:44,998 --> 00:02:48,958 ‎너희가 우리 건드리지 않으면 ‎우리도 건드리지 않을 거야 60 00:02:55,425 --> 00:02:58,635 ‎첫 조회야! ‎잘 보이는 곳으로 가자 61 00:03:00,555 --> 00:03:03,095 ‎서로 안 보고 지내긴 틀렸네 62 00:03:03,182 --> 00:03:05,442 ‎학생 여러분, 말들! 63 00:03:06,519 --> 00:03:10,149 ‎팔로미노 블러프 승마학교 ‎잘 돌아왔어요 64 00:03:10,231 --> 00:03:12,691 ‎새 학기에 ‎전력질주할 준비됐죠? 65 00:03:15,028 --> 00:03:16,858 ‎‘질주’, 멋진 표현이야 66 00:03:17,614 --> 00:03:19,784 ‎몇 가지 알려드리겠습니다 67 00:03:19,866 --> 00:03:22,696 ‎마구간 지킴이 ‎지원자를 모집합니다 68 00:03:22,785 --> 00:03:26,865 ‎교내를 순찰하며 학교의 안전과 ‎질서를 유지하는 일입니다 69 00:03:26,956 --> 00:03:29,076 ‎어서! ‎이 일, 하고 싶죠? 70 00:03:29,167 --> 00:03:30,167 ‎내가 할까? 71 00:03:30,251 --> 00:03:33,671 ‎학교를 구석구석 ‎알 수 있다는 게 좋아 72 00:03:33,755 --> 00:03:36,045 ‎지킴이가 입을 새 조끼도 ‎있습니다 73 00:03:36,132 --> 00:03:37,592 ‎조끼도 준다고? 74 00:03:37,675 --> 00:03:40,925 ‎세련된 카나리아 색 ‎말들과 잘 어울리죠! 75 00:03:41,012 --> 00:03:42,222 ‎저 할게요! 76 00:03:42,305 --> 00:03:43,845 ‎고마워요, 스톤 양! 77 00:03:44,307 --> 00:03:46,097 ‎다음, 1학년 학생들은 78 00:03:46,184 --> 00:03:48,904 ‎기숙사 대표를 뽑아야 합니다 79 00:03:48,978 --> 00:03:52,108 ‎학생회에서 여러분의 ‎목소리를 대변하고 80 00:03:52,190 --> 00:03:55,900 ‎기숙사를 어떻게 꾸밀지 ‎결정할 사람을 뽑는 거죠 81 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 ‎책임이 무겁습니다 82 00:03:58,905 --> 00:04:00,695 ‎지금까지 나온 후보는 2명 83 00:04:00,782 --> 00:04:01,782 ‎비비 슈만 84 00:04:01,866 --> 00:04:03,366 ‎네가 될 거야 85 00:04:03,451 --> 00:04:04,831 ‎그리고 알렉스 폭스 86 00:04:04,911 --> 00:04:06,041 ‎알렉스, 힘내라! 87 00:04:06,829 --> 00:04:10,289 ‎아이디어 노트에 쓴 계획들 ‎빨리 실행해보고 싶어 88 00:04:10,375 --> 00:04:15,255 ‎우릴 이 학교에서 쫓아낼 ‎계획도 짰겠지 89 00:04:17,382 --> 00:04:20,642 ‎비비가 뽑히면 우리 학교생활은 ‎비참해질 거야 90 00:04:20,718 --> 00:04:22,798 ‎나쁜 대표가 되는 건 ‎아니잖아? 91 00:04:22,887 --> 00:04:26,597 ‎시끄럽고 고집 세고 ‎늘 자기 맘대로 하잖아 92 00:04:26,683 --> 00:04:27,733 ‎그건 맞지만 93 00:04:28,601 --> 00:04:31,901 ‎그런 게 대표하기엔 ‎오히려 좋지 않을까? 94 00:04:31,980 --> 00:04:33,820 ‎중요한 건 그게 아냐 95 00:04:33,898 --> 00:04:36,648 ‎비비는 우릴 적으로 ‎생각하고 있어 96 00:04:36,734 --> 00:04:39,404 ‎그런 애가 우리든 누구든 ‎공평하게 대할까? 97 00:04:39,487 --> 00:04:41,237 ‎비비가 떨어지길 바래야지 98 00:04:48,371 --> 00:04:51,291 ‎어슐라! ‎너도 마구간 지킴이니? 99 00:04:51,374 --> 00:04:53,544 ‎앞으로 같이 일할 시간 많겠네 100 00:04:53,626 --> 00:04:56,796 ‎우리랑 너희가 같이 ‎일한다니 좋다... 101 00:04:56,879 --> 00:04:58,339 ‎그 얘긴 그만해! 102 00:04:58,756 --> 00:05:00,376 ‎난 남쪽을 맡을 테니까 103 00:05:00,466 --> 00:05:01,926 ‎넌 북쪽을 맡아 104 00:05:02,010 --> 00:05:03,510 ‎서로 겹치면 안 돼 105 00:05:03,594 --> 00:05:06,184 ‎가끔은 같이 움직여도 ‎되지 않을까? 106 00:05:06,264 --> 00:05:08,144 ‎‘하나보단 둘’이라는 말처럼 107 00:05:08,224 --> 00:05:10,144 ‎아니, 따로 가 108 00:05:12,478 --> 00:05:14,108 ‎그런 말 모르나 봐 109 00:05:17,859 --> 00:05:20,699 ‎12시에 말 먹이 주는 곳 ‎제법 시끄럽네 110 00:05:21,195 --> 00:05:22,985 ‎급식실이랑 비슷해 111 00:05:29,495 --> 00:05:30,495 ‎야! 112 00:05:30,580 --> 00:05:33,120 ‎네 말이 우리 상사 먹이를 ‎먹고 있어 113 00:05:33,207 --> 00:05:36,377 ‎이건 특별식이 필요한 ‎말들만 먹는 거야 114 00:05:36,461 --> 00:05:39,091 ‎얘 이름은 스피릿이야 ‎몰라서 그런 거지 115 00:05:39,172 --> 00:05:42,632 ‎스피릿이 글도 ‎읽을 줄 알아야 해? 116 00:05:42,717 --> 00:05:44,717 ‎너희. 공부 좀 하고 와라 117 00:05:44,802 --> 00:05:47,972 ‎그래야 팔로미노 블러프 ‎교칙을 제대로 알 거 아냐 118 00:05:48,056 --> 00:05:50,306 ‎- 넌 뭘 안다고? ‎- 난 잘 알아! 119 00:05:50,391 --> 00:05:51,811 ‎너랑 버릇없는 네 말이 120 00:05:51,893 --> 00:05:55,023 ‎내 옆에 얼씬도 하지 말아야 ‎한다는 거 말이야 121 00:05:55,563 --> 00:05:58,443 ‎그럼 지금 당장 상사 데리고 ‎사라지면 되겠네? 122 00:05:59,192 --> 00:06:01,992 ‎비비 성격 참 밥맛이지? 123 00:06:02,070 --> 00:06:04,490 ‎선거에서 쟬 이기면 좋겠는데 124 00:06:04,572 --> 00:06:05,912 ‎힘들 것 같아 125 00:06:05,990 --> 00:06:07,990 ‎무슨 소리, 넌 이길 수 있어 126 00:06:08,076 --> 00:06:10,496 ‎아냐, 난 이기지 못해 127 00:06:10,578 --> 00:06:12,618 ‎누가 걜 이겨주면 좋겠어 128 00:06:14,248 --> 00:06:16,168 ‎- 너 나가 봐 ‎- 내가? 129 00:06:16,250 --> 00:06:19,840 ‎친구들 다 널 좋게 생각하니까 ‎분명히 너에게 표를 줄 거야 130 00:06:19,921 --> 00:06:22,421 ‎네가 나가면 나도 널 뽑을게 131 00:06:22,507 --> 00:06:25,007 ‎사실 난 이 선거 ‎포기하고 싶거든 132 00:06:25,093 --> 00:06:26,093 ‎생각해 봐 133 00:06:28,846 --> 00:06:30,176 ‎“비비에게 투표!” 134 00:06:37,814 --> 00:06:41,324 ‎얘들아, 나 대표 후보로 ‎등록했어 135 00:06:41,400 --> 00:06:43,950 ‎잘했다, 럭키! ‎네 선거 공약은 뭔데? 136 00:06:44,028 --> 00:06:45,738 ‎나 아이디어 엄청 많아 137 00:06:45,822 --> 00:06:48,322 ‎비비 선거공약은 형편없지만 138 00:06:48,407 --> 00:06:49,987 ‎내 건 정말 참신하지 139 00:06:50,076 --> 00:06:51,076 ‎예를 들어... 140 00:06:54,413 --> 00:06:57,133 ‎우리 말들도 방에 들어올 수 ‎있게 해야 해 141 00:07:00,461 --> 00:07:02,301 ‎물론 특별한 경우에만 142 00:07:02,380 --> 00:07:04,220 ‎내가 보기에도 그건 아니다 143 00:07:04,298 --> 00:07:06,008 ‎다른 것도 있어 144 00:07:10,096 --> 00:07:13,136 ‎나도 아이디어 노트가 있으면 ‎좋을 텐데 145 00:07:13,224 --> 00:07:16,024 ‎걱정하지 마 ‎우리가 힘을 보태줄게 146 00:07:16,102 --> 00:07:17,692 ‎아이디어가 어떻든 간에 147 00:07:17,770 --> 00:07:20,820 ‎넌 역대 최고의 대표가 ‎될 거야 148 00:07:22,275 --> 00:07:24,145 ‎그래도 선거 공약이 좋아야지 149 00:07:28,489 --> 00:07:30,659 ‎저기, 우리 지킴이 친구다! 150 00:07:32,285 --> 00:07:33,735 ‎어슐라, 지금 뭐... 151 00:07:34,495 --> 00:07:37,325 ‎- 뭐 하는 건데? ‎- 임무 수행 중이거든 152 00:07:37,999 --> 00:07:39,079 ‎조사하는 거야? 153 00:07:39,167 --> 00:07:40,837 ‎비밀이라서 154 00:07:40,918 --> 00:07:42,458 ‎누구에게도 말하면 안 돼 155 00:07:42,545 --> 00:07:44,505 ‎특히 너희에겐 더 156 00:07:44,589 --> 00:07:47,129 ‎어슐라! ‎우리 사이가 좋진 않지만 157 00:07:47,216 --> 00:07:50,466 ‎이 카나리아 조끼를 입고 ‎있을 때 우리는 동료야 158 00:07:50,553 --> 00:07:53,013 ‎우리는 마구간 지킴이잖아 159 00:07:53,097 --> 00:07:54,557 ‎알았어, 말해줄게 160 00:07:55,558 --> 00:07:57,348 ‎도둑이 있어 161 00:07:57,435 --> 00:08:00,975 ‎학교 식당에서 누가 ‎각설탕을 훔쳐 가고 있다고 162 00:08:01,522 --> 00:08:02,522 ‎세상에! 163 00:08:03,774 --> 00:08:05,324 ‎근데 그게 중요해? 164 00:08:05,401 --> 00:08:07,821 ‎우리 지킴이들에겐 중요하지 165 00:08:07,904 --> 00:08:11,664 ‎설탕 도둑이 금괴 도둑 ‎되는 거니까 166 00:08:11,741 --> 00:08:13,701 ‎도둑 못 잡으면 어떡해? 167 00:08:13,784 --> 00:08:16,454 ‎난 트로피 분실 사건도 ‎해결했고 168 00:08:16,537 --> 00:08:18,787 ‎굴레 파손 사건도 ‎처리했어 169 00:08:18,873 --> 00:08:22,633 ‎각설탕 도둑 때문에 내 경력에 ‎오점을 남길 순 없어 170 00:08:23,002 --> 00:08:25,382 ‎나 지금 소름이 돋을 지경이야 171 00:08:26,172 --> 00:08:27,512 ‎부메랑도 그래 172 00:08:27,590 --> 00:08:32,550 ‎우리가 학교 비운 동안 ‎이 도둑님 아주 바빴겠지 173 00:08:32,637 --> 00:08:35,007 ‎현재 용의자는 3명이야 174 00:08:35,097 --> 00:08:36,387 ‎나도 도울게 175 00:08:36,474 --> 00:08:39,394 ‎둘이서 악역과 착한 역을 ‎나눠 맡을까? 176 00:08:40,228 --> 00:08:41,058 ‎아니야 177 00:08:42,188 --> 00:08:43,358 ‎나 혼자 할 거야 178 00:08:44,815 --> 00:08:46,355 ‎내 말 빙과 함께 179 00:08:46,442 --> 00:08:47,992 ‎어쨌든 혼자 하는 거지 180 00:08:50,947 --> 00:08:53,817 ‎조심해, 부메랑 ‎그거 증거가 될 수도 있어 181 00:08:56,577 --> 00:08:57,997 ‎이런 구호 어때? 182 00:08:58,079 --> 00:09:01,119 ‎‘행운의 여신 럭키 프레스콧을 ‎뽑아주세요’ 183 00:09:06,546 --> 00:09:09,086 ‎비비가 이런 식으로 나온다? 184 00:09:09,173 --> 00:09:11,683 ‎좋아, 어디 한 번 해보자! 185 00:09:12,426 --> 00:09:13,586 ‎“럭키에게 투표!” 186 00:09:13,678 --> 00:09:15,428 ‎“비비에게 투표!” 187 00:09:16,681 --> 00:09:20,101 ‎상사가 쓸 안장을 가져왔는데 188 00:09:20,184 --> 00:09:23,104 ‎고마워, 이 포스터 좀 같이... ‎왜 그래? 189 00:09:26,649 --> 00:09:27,689 ‎럭키! 190 00:09:33,072 --> 00:09:36,242 ‎용의자 심문 중이네 ‎도와줘야겠다 191 00:09:36,325 --> 00:09:39,995 ‎너 오늘 점심때 키라임 파이 ‎3조각이나 먹었지? 192 00:09:40,079 --> 00:09:41,909 ‎그래, 그게 뭐 어때서? 193 00:09:41,998 --> 00:09:45,208 ‎그러니까 네가 단 걸 ‎참 좋아한다는 거네? 194 00:09:45,960 --> 00:09:47,130 ‎뭐가 제일 좋아? 195 00:09:47,211 --> 00:09:48,301 ‎케이크, 쿠키? 196 00:09:48,379 --> 00:09:50,759 ‎네모난 설탕? 197 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 ‎사실대로 말해! 198 00:09:52,425 --> 00:09:53,425 ‎나 그만할래 199 00:09:54,135 --> 00:09:55,295 ‎야, 파트너! 200 00:09:55,386 --> 00:09:56,676 ‎너 여기 웬일이야? 201 00:09:57,096 --> 00:09:58,506 ‎쟤 내 파트너 아냐 202 00:09:58,598 --> 00:09:59,768 ‎안녕, 메이블! 203 00:09:59,849 --> 00:10:00,849 ‎어, 아비게일! 204 00:10:00,933 --> 00:10:02,643 ‎- 아는 사이야? ‎- 응 205 00:10:02,727 --> 00:10:05,607 ‎우리 둘 다 키라임 파이를 ‎참 좋아하거든 206 00:10:06,480 --> 00:10:08,440 ‎설탕 중독, 딱 걸렸어! 207 00:10:08,524 --> 00:10:11,154 ‎어머, 이 스카프 멋지다! 208 00:10:11,235 --> 00:10:13,355 ‎혹시 너희 할머니가 ‎떠주신 거 아냐? 209 00:10:13,446 --> 00:10:15,486 ‎맞아, 어떻게 알았어? 210 00:10:15,573 --> 00:10:17,073 ‎척하면 딱이지 211 00:10:17,158 --> 00:10:20,368 ‎여기 할머니 향기가 배어 있어 ‎박하 향이네 212 00:10:20,453 --> 00:10:22,793 ‎몬태나 할머니 집에 갔다 ‎어제 돌아왔어 213 00:10:22,872 --> 00:10:24,582 ‎거기 정말 춥더라 214 00:10:24,665 --> 00:10:26,535 ‎정말 엄청나게 떨었어 215 00:10:26,626 --> 00:10:28,206 ‎몬태나? 216 00:10:28,294 --> 00:10:30,504 ‎그럼 지난주엔 학교에 ‎없었어? 217 00:10:30,588 --> 00:10:32,258 ‎그래, 왜? 218 00:10:32,340 --> 00:10:33,880 ‎별거 아냐 219 00:10:34,300 --> 00:10:35,470 ‎이제 가도 좋아 220 00:10:36,010 --> 00:10:37,850 ‎그래, 아비게일, 간다 221 00:10:37,928 --> 00:10:39,058 ‎잘 가! 222 00:10:39,555 --> 00:10:41,385 ‎첫 번째 용의자는 일단 제외! 223 00:10:41,474 --> 00:10:43,394 ‎봤지, 우리 환상의 팀인 거! 224 00:10:43,476 --> 00:10:45,186 ‎어쩌다 운이 좋았겠지 225 00:10:45,269 --> 00:10:49,069 ‎아무튼 나 조사 좀 하게 ‎놔둬 주면 정말 고맙겠다 226 00:10:49,148 --> 00:10:50,858 ‎혼자 하게 둬 227 00:10:53,444 --> 00:10:55,454 ‎너 또 쌩 하고 ‎가버릴 거니? 228 00:10:57,990 --> 00:10:59,370 ‎아참! 그럼 나 간다 229 00:10:59,450 --> 00:11:00,450 ‎안녕! 230 00:11:06,415 --> 00:11:07,745 ‎여러분 여기 좀 보세요 231 00:11:07,833 --> 00:11:10,713 ‎럭키 프레스콧입니다 ‎저에게 표를 주세요! 232 00:11:11,295 --> 00:11:13,165 ‎바보짓 말고 럭키 뽑고 233 00:11:13,255 --> 00:11:14,375 ‎쿠키 먹자 234 00:11:15,591 --> 00:11:18,761 ‎절 뽑아주세요 ‎전 훌륭한 리더이고 235 00:11:18,844 --> 00:11:20,934 ‎아이디어가 정말 많아요... 236 00:11:22,431 --> 00:11:23,561 ‎어떤 게 있었지? 237 00:11:23,641 --> 00:11:26,941 ‎그거 짤 시간 없었어 ‎쿠키 만드느라 바빠서 238 00:11:27,728 --> 00:11:28,848 ‎즉흥적으로 하지 뭐 239 00:11:29,605 --> 00:11:33,025 ‎말을 보러 아래층까지 ‎힘들게 내려가는 거 많이 240 00:11:33,109 --> 00:11:34,279 ‎불편하죠? 241 00:11:36,320 --> 00:11:38,030 ‎다른 공약 내봐 242 00:11:39,240 --> 00:11:41,830 ‎대프니잖아! ‎쟤 뭐 하는 거야? 243 00:11:41,909 --> 00:11:43,659 ‎저건 또 뭐야? 244 00:11:44,870 --> 00:11:47,040 ‎내 말을 들으시오! 245 00:11:47,123 --> 00:11:50,133 ‎후회할 짓 말고 ‎비비를 뽑읍시다! 246 00:11:52,920 --> 00:11:58,010 ‎새 후보들의 설익은 쿠키와 ‎설익은 공약이 지겹지요? 247 00:11:58,092 --> 00:11:59,552 ‎정말 지겹네요 248 00:11:59,635 --> 00:12:00,755 ‎옳소! 249 00:12:01,429 --> 00:12:04,309 ‎- 쟤들이 시선을 끌고 있어 ‎- 그건 안 되지! 250 00:12:09,353 --> 00:12:11,733 ‎야, 시끄럽게 하지 마 251 00:12:11,814 --> 00:12:14,944 ‎난 비비 목소리가 ‎더 시끄러운데! 252 00:12:15,025 --> 00:12:16,685 ‎비비를 뽑자! 253 00:12:16,777 --> 00:12:18,067 ‎검증된 후보 254 00:12:18,154 --> 00:12:20,204 ‎참신한 럭키를 뽑자! 255 00:12:20,281 --> 00:12:21,781 ‎검증된 후보 256 00:12:21,866 --> 00:12:23,406 ‎- 참신한! ‎- 검증된! 257 00:12:23,492 --> 00:12:25,042 ‎- 참신한! ‎- 검증된! 258 00:12:25,119 --> 00:12:26,659 ‎왜 이렇게 시끄럽니? 259 00:12:26,745 --> 00:12:28,535 ‎너희 때문에 수풀레 망쳤잖아! 260 00:12:34,003 --> 00:12:36,593 ‎어슐라가 2번째 용의자를 ‎심문 중인가 봐 261 00:12:36,672 --> 00:12:38,132 ‎우리가 가서 도와줄까? 262 00:12:39,467 --> 00:12:41,547 ‎그래, 네가 가자니까 ‎가는 거다 263 00:12:47,308 --> 00:12:48,638 ‎어떻게 된 거야? 264 00:12:48,726 --> 00:12:52,436 ‎2번째 용의자도 혐의 없어서 ‎방금 보내줬어 265 00:12:52,521 --> 00:12:56,731 ‎3번째 용의자만 남았는데 ‎틀림없이 걔가 도둑일 거야 266 00:12:57,610 --> 00:12:59,450 ‎어... 저기 있다! 267 00:13:00,112 --> 00:13:02,702 ‎재스퍼? 그럴 리가 없는데? 268 00:13:03,199 --> 00:13:04,779 ‎범인을 체포할 거야 269 00:13:12,416 --> 00:13:15,876 ‎잠깐, 내가 뭐 하나만 더 ‎물어봐도 되겠니? 270 00:13:15,961 --> 00:13:16,801 ‎그래 271 00:13:16,879 --> 00:13:17,759 ‎고마워 272 00:13:17,838 --> 00:13:20,418 ‎나 메모장 좀 꺼낼게 기다려 273 00:13:21,008 --> 00:13:22,048 ‎어디 있지? 274 00:13:22,510 --> 00:13:24,510 ‎이런, 네가 좀 집어줄래? 275 00:13:24,595 --> 00:13:26,095 ‎알았어, 그러지 276 00:13:27,431 --> 00:13:29,431 ‎좀도둑, 널 현행범으로 ‎체포한다! 277 00:13:30,434 --> 00:13:31,944 ‎어슐라, 쟤야! 278 00:13:35,147 --> 00:13:36,317 ‎부메랑! 279 00:13:37,983 --> 00:13:39,443 ‎달려, 어서 가자! 280 00:13:47,034 --> 00:13:48,954 ‎아비게일, 이러다 놓치겠어 281 00:13:49,036 --> 00:13:51,496 ‎계속 따라가! ‎내가 앞길을 막을게 282 00:13:51,580 --> 00:13:53,670 ‎학교 식당 옆으로 돌아간다! 283 00:13:53,749 --> 00:13:54,749 ‎알았어! 284 00:13:55,125 --> 00:13:56,335 ‎달려, 빙! 285 00:13:58,796 --> 00:14:00,666 ‎가자, 더 빨리! 286 00:14:01,423 --> 00:14:02,263 ‎멈춰! 287 00:14:03,801 --> 00:14:05,931 ‎어디 변명이라도 좀 해보시지? 288 00:14:08,514 --> 00:14:09,644 ‎알았어 289 00:14:09,723 --> 00:14:10,853 ‎나 맞아 290 00:14:11,308 --> 00:14:12,518 ‎내가 설탕 훔쳤어 291 00:14:18,357 --> 00:14:20,437 ‎각설탕 도둑 잡아 왔어요 292 00:14:20,526 --> 00:14:22,696 ‎처벌을 맡깁니다 293 00:14:26,282 --> 00:14:29,952 ‎- 도둑인 줄 어떻게 알았어? ‎- 부메랑이 냄새를 잘 맡거든 294 00:14:30,035 --> 00:14:31,035 ‎특히 단 거 295 00:14:31,120 --> 00:14:33,580 ‎그리고 뭔가 훔칠 ‎생각이니까 주머니를 296 00:14:33,664 --> 00:14:35,834 ‎그렇게 크게 만든 거지 297 00:14:35,916 --> 00:14:37,536 ‎그래, 인정해 298 00:14:37,626 --> 00:14:40,496 ‎넌 내 생각보다 훨씬 ‎유능한 마구간 지킴이야 299 00:14:40,588 --> 00:14:43,258 ‎덕분에 내 근무 기록도 ‎여전히 완벽해 300 00:14:43,340 --> 00:14:45,550 ‎나도 너처럼 완벽해 301 00:14:45,634 --> 00:14:48,974 ‎우리 가끔은 ‎같이 일해도 되겠다 302 00:14:49,054 --> 00:14:50,064 ‎좋아! 303 00:14:50,431 --> 00:14:53,811 ‎우리 마구간 지킴이 ‎팔찌 1개씩 만들어 찰까? 304 00:14:53,893 --> 00:14:56,813 ‎얘 또 분위기 망치고 있네 305 00:14:57,813 --> 00:14:59,483 ‎남학생에게 새 침대를 주거나 306 00:14:59,565 --> 00:15:02,685 ‎피부 민감한 애들에게 ‎실크 배게랑 담요 주는 건? 307 00:15:02,776 --> 00:15:04,646 ‎통 크게 생각해봐, 비프! 308 00:15:04,737 --> 00:15:08,487 ‎남자애들 표를 얻을 수 있는 ‎확실한 공약이 또 없을까? 309 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 ‎생각 좀 해봐, 비프 310 00:15:11,118 --> 00:15:14,498 ‎남학생들 방에 아이스박스를 ‎넣어 주는 건 어때? 311 00:15:14,580 --> 00:15:16,670 ‎너 제법 통 크게 나온다 312 00:15:17,416 --> 00:15:19,626 ‎“바보짓 말고 럭키 뽑자!” 313 00:15:20,169 --> 00:15:24,009 ‎얘들아, 내일 누가 뽑힐지 ‎여론조사 해봤거든 314 00:15:24,089 --> 00:15:26,759 ‎결과를 알면 깜짝 놀랄 거야 315 00:15:26,842 --> 00:15:29,472 ‎나야 아니면 비비야? 316 00:15:29,553 --> 00:15:33,183 ‎현재 여학생 절반은 네 편 ‎나머지 절반은 비비야 317 00:15:33,265 --> 00:15:35,135 ‎남자애들은 다 알렉스인데 318 00:15:35,225 --> 00:15:37,515 ‎잭은 예외, 널 뽑겠대 319 00:15:37,603 --> 00:15:38,903 ‎네가 걜 살렸잖아 320 00:15:38,979 --> 00:15:41,269 ‎네가 남자애들 구해주면 ‎다 널 뽑겠지 321 00:15:41,357 --> 00:15:45,437 ‎잠깐, 알렉스는 내가 ‎나가면 포기한다고 했는데? 322 00:15:46,654 --> 00:15:47,574 ‎거짓말한 거야 323 00:15:49,782 --> 00:15:51,872 ‎그 족제비가 날 속였어 ‎나랑 비비가 324 00:15:51,951 --> 00:15:54,541 ‎여학생 표를 나눠 갖는 걸 ‎노린 거야! 325 00:15:54,620 --> 00:15:56,910 ‎그 녀석은 족제비보다 ‎더 교활해 326 00:15:56,997 --> 00:15:58,747 ‎걔는 정말... 완전히... 327 00:15:59,124 --> 00:16:00,294 ‎생각 좀 해보자 328 00:16:00,376 --> 00:16:01,376 ‎얘들아! 329 00:16:01,460 --> 00:16:02,840 ‎어슐라랑 내가 ‎설탕 도둑 330 00:16:02,920 --> 00:16:06,550 ‎잡았을 때 알렉스랑 비프가 ‎하는 얘길 들었어 331 00:16:06,632 --> 00:16:07,722 ‎그래서? 332 00:16:07,800 --> 00:16:11,050 ‎- 결국 그 설탕 도둑이... ‎- 그 얘기 말고! 333 00:16:11,136 --> 00:16:12,136 ‎아, 그래 334 00:16:12,221 --> 00:16:14,561 ‎알렉스는 남학생 ‎기숙사만 수리하고 335 00:16:14,640 --> 00:16:17,770 ‎새로 꾸며준다고 ‎말하고 다니면서도 336 00:16:17,851 --> 00:16:19,811 ‎여학생들 위해선 ‎아무것도 안 해 337 00:16:19,895 --> 00:16:21,855 ‎쥐새끼 같으니라고! 338 00:16:21,939 --> 00:16:23,979 ‎그래 그거야, 쥐새끼 339 00:16:24,066 --> 00:16:27,436 ‎비프가 ‘여자애들이 가만 ‎있을까?’ 하니까 알렉스가 340 00:16:27,528 --> 00:16:29,608 ‎‘괜찮아, 어차피 모를 텐데’ 341 00:16:29,697 --> 00:16:32,157 ‎‘그렇게 말했어’ 342 00:16:32,241 --> 00:16:35,371 ‎걔들 속삭이면서 말했지만 ‎무슨 말인지 알겠더라 343 00:16:36,370 --> 00:16:39,000 ‎어슐라가 아비게일이랑 ‎같이 들은 얘길 하던데 344 00:16:39,081 --> 00:16:41,421 ‎개들 목소리 흉내 냈어? ‎재밌더라 345 00:16:41,500 --> 00:16:44,880 ‎알렉스가 이기게 할 순 없어 ‎무슨 수든 써야 해 346 00:16:44,962 --> 00:16:46,052 ‎네 말에 동의해 347 00:16:46,130 --> 00:16:47,800 ‎잠시 휴전할까? 348 00:16:48,257 --> 00:16:52,297 ‎그래, 선거에 이기려면 우리 ‎둘 중 하나가 포기해야 해 349 00:16:52,386 --> 00:16:53,386 ‎완전 동감 350 00:16:53,470 --> 00:16:54,640 ‎네가 포기해 351 00:16:55,055 --> 00:16:56,845 ‎나? 네가 해야지 352 00:16:57,266 --> 00:16:59,516 ‎너한텐 절대 양보 못 해 353 00:16:59,601 --> 00:17:01,851 ‎그럼 옛날 방식으로 ‎결정해야겠다 354 00:17:01,937 --> 00:17:03,937 ‎다리 씨름? 355 00:17:04,023 --> 00:17:05,443 ‎해적처럼 결투? 356 00:17:09,153 --> 00:17:11,283 ‎이글 포인트까지 달리는 거다 357 00:17:11,363 --> 00:17:12,873 ‎어디로 가든 상관없고 358 00:17:12,948 --> 00:17:15,118 ‎한판승, 승자가 다 갖는 거야 359 00:17:15,200 --> 00:17:17,240 ‎너랑 스피릿이 더 빠르겠지만 360 00:17:17,327 --> 00:17:20,407 ‎우리만큼 팔로미노 블러프 ‎지리를 잘 알 순 없어 361 00:17:20,497 --> 00:17:21,917 ‎그건 두고 봐야지 362 00:17:21,999 --> 00:17:24,459 ‎제자리에, 준비, 출발! 363 00:17:24,543 --> 00:17:26,343 ‎- 달려, 스피릿! ‎- 돌격, 상사! 364 00:17:44,897 --> 00:17:46,107 ‎저기 봐! 365 00:17:51,779 --> 00:17:53,489 ‎- 예! ‎- 럭키! 366 00:18:02,247 --> 00:18:03,497 ‎상사, 이쪽으로! 367 00:18:08,337 --> 00:18:09,377 ‎힘내, 스피릿! 368 00:18:16,804 --> 00:18:17,644 ‎안 돼! 369 00:18:25,979 --> 00:18:28,069 ‎이겼다, 예! 370 00:18:28,732 --> 00:18:30,732 ‎나무가 쓰러져 있는 줄 몰랐네 371 00:18:31,276 --> 00:18:32,316 ‎공정하게 372 00:18:32,402 --> 00:18:34,282 ‎약속한 대로 승자가 다 갖기 373 00:18:34,363 --> 00:18:37,323 ‎네가 이겼어 ‎근데 이거 메모해야겠다 374 00:18:37,407 --> 00:18:39,657 ‎누가 다치기 전에 ‎이 나무를 치워야지 375 00:18:40,828 --> 00:18:42,248 ‎나 지금 뭐 하지? 376 00:18:42,329 --> 00:18:44,039 ‎선거에 안 나가는데 377 00:18:44,498 --> 00:18:46,248 ‎이제 이런 건 네 일이야 378 00:19:00,931 --> 00:19:04,231 ‎선거 포기하고 널 지지한다고 ‎발표할 거야 379 00:19:04,309 --> 00:19:07,559 ‎저 뱀 같은 알렉스를 ‎물리치는 데 도움이 되겠지 380 00:19:07,646 --> 00:19:09,396 ‎그리고 이거 받아 381 00:19:09,857 --> 00:19:11,527 ‎네 아이디어 노트잖아? 382 00:19:11,608 --> 00:19:13,028 ‎네 공약 들어보니까 383 00:19:13,110 --> 00:19:14,110 ‎참 허접하더라 384 00:19:14,194 --> 00:19:16,284 ‎이게 필요할 거야 385 00:19:19,158 --> 00:19:21,578 ‎얼마나 대단하기에 ‎저러는지 좀 볼까? 386 00:19:25,330 --> 00:19:26,620 ‎이 아이디어 좋은데! 387 00:19:28,167 --> 00:19:29,417 ‎이것도 좋아 388 00:19:32,921 --> 00:19:36,381 ‎여러분을 위한 기숙사 ‎대표일 뿐 아니라 389 00:19:36,466 --> 00:19:40,256 ‎기억에 남는 학기를 ‎만들도록 노력하겠습니다 390 00:19:40,345 --> 00:19:41,845 ‎알렉스, 가자! 391 00:19:41,930 --> 00:19:44,220 ‎좋습니다, 고마워요 ‎알렉스! 392 00:19:44,308 --> 00:19:48,938 ‎이제 다음 후보에게 마지막으로 ‎발표할 기회를 드리겠습니다 393 00:19:49,021 --> 00:19:50,021 ‎럭키 프레스콧 394 00:19:50,105 --> 00:19:51,815 ‎우리가 이길 거야! 395 00:19:58,280 --> 00:20:01,830 ‎좋은 후보라면 우리 모두를 ‎위한 공약을 내놓을 겁니다 396 00:20:01,909 --> 00:20:05,289 ‎우리를 위해 공용실을 ‎새로 꾸미고 397 00:20:05,370 --> 00:20:09,080 ‎말 먹이 주는 걸 시차제로 해 ‎점심때 붐비지 않게 하고 398 00:20:09,166 --> 00:20:10,496 ‎좋은 생각이다! 399 00:20:10,584 --> 00:20:12,674 ‎미트볼도 늘 다른 말 ‎발굽 밟거든 400 00:20:12,753 --> 00:20:14,093 ‎비프, 조용히 해! 401 00:20:14,171 --> 00:20:17,131 ‎이 공약 맘에 드시죠? ‎그러나 이 공약은 402 00:20:17,216 --> 00:20:18,626 ‎제가 아니고 403 00:20:20,385 --> 00:20:21,885 ‎비비가 만든 겁니다 404 00:20:22,971 --> 00:20:26,601 ‎물론 공약이 좋다고 해서 ‎비비나 다른 후보가 405 00:20:27,100 --> 00:20:28,770 ‎좋다는 얘긴 아닙니다 406 00:20:28,852 --> 00:20:30,652 ‎네 얘기 하는 것 같다 407 00:20:31,396 --> 00:20:35,316 ‎까칠하긴 해도 이곳을 ‎누구보다 잘 아는 비비는 408 00:20:35,400 --> 00:20:39,610 ‎우리를 위해 여길 더 ‎좋은 곳으로 만들 겁니다 409 00:20:40,030 --> 00:20:41,910 ‎그래서 전 후보를 사퇴합니다 410 00:20:41,990 --> 00:20:43,700 ‎저보다는 비비 슈만이 411 00:20:43,784 --> 00:20:45,124 ‎대표가 되어야 합니다 412 00:20:45,202 --> 00:20:47,792 ‎비비, 나와서 얘기해 413 00:20:47,871 --> 00:20:49,121 ‎뭐야? 414 00:20:52,209 --> 00:20:53,289 ‎고마워, 럭키! 415 00:21:07,182 --> 00:21:08,352 ‎1학년 친구들 416 00:21:08,433 --> 00:21:11,273 ‎후보지명을 감사히 받겠습니다 417 00:21:14,022 --> 00:21:15,772 ‎“비비/알렉스” 418 00:21:15,857 --> 00:21:17,317 ‎“알렉스” 419 00:21:17,401 --> 00:21:18,491 ‎알렉스 1표 더 420 00:21:18,568 --> 00:21:20,648 ‎“비비” 421 00:21:20,737 --> 00:21:22,657 ‎급식 선생님도 1표 있네? 422 00:21:23,740 --> 00:21:27,540 ‎말이 대표가 될 순 없잖아? ‎이건 무효로 처리하고 423 00:21:27,619 --> 00:21:29,369 ‎비비를 좋아하진 않겠지만 424 00:21:29,454 --> 00:21:32,174 ‎그래도 네가 지지한다면 ‎나도 지지할게 425 00:21:32,249 --> 00:21:33,499 ‎개표 결과입니다 426 00:21:33,917 --> 00:21:36,377 ‎1학년 기숙사 새 대표는... 427 00:21:39,756 --> 00:21:41,126 ‎비비 슈만! 428 00:21:41,216 --> 00:21:42,926 ‎- 이길 줄 알았어! ‎- 잘했어 429 00:21:43,010 --> 00:21:44,010 ‎비비가 대표다! 430 00:21:44,094 --> 00:21:45,014 ‎뭐? 431 00:21:45,095 --> 00:21:48,135 ‎그럼, 아이스박스는 ‎날아간 거야? 432 00:21:48,557 --> 00:21:51,097 ‎알렉스, 내 고기는 ‎어디다 넣어두냐? 433 00:21:51,184 --> 00:21:53,354 ‎네가 정말 자랑스러워, 럭키! 434 00:21:53,437 --> 00:21:56,727 ‎- 사퇴 기념으로 달려볼까? ‎- 좋은 생각이야 435 00:21:57,524 --> 00:21:58,534 ‎럭키, 잠깐! 436 00:21:59,276 --> 00:22:02,026 ‎할 말이 있어서... ‎고마워! 437 00:22:02,112 --> 00:22:03,112 ‎고맙긴 438 00:22:03,196 --> 00:22:06,236 ‎난 널 포함한 모든 ‎1학년을 439 00:22:06,325 --> 00:22:07,575 ‎대표하지만 그렇다고 440 00:22:07,951 --> 00:22:09,621 ‎널 좋아하는 건 아냐 441 00:22:09,703 --> 00:22:12,793 ‎네가 대표에 제일 맞는 후보라 ‎추천했지만 그렇다고 442 00:22:12,873 --> 00:22:14,423 ‎널 좋아하는 건 아냐 443 00:22:15,292 --> 00:22:16,792 ‎- 좋아 ‎- 좋아 444 00:22:17,294 --> 00:22:19,504 ‎- 휴전 끝이야? ‎- 당연하지 445 00:22:33,894 --> 00:22:36,154 ‎- 가자, 스피릿! ‎- 가자, 부메랑!