1
00:00:09,426 --> 00:00:10,926
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
A cavalcare
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Vieni con me
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Liberi di andare avanti
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
In questo viaggio io e te
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
E cavalcare
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Insieme a te
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
È un'emozione ancor più forte
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Perché sei insieme a me
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
È così
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Insieme noi
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Insieme io e te
13
00:00:48,423 --> 00:00:50,013
Fermo, Spirit.
14
00:00:50,216 --> 00:00:52,966
Non vuoi farti bello per domani?
15
00:00:56,681 --> 00:00:59,311
Voglio che Boomerang appaia studioso.
16
00:00:59,392 --> 00:01:00,482
Che ne pensate?
17
00:01:01,644 --> 00:01:05,114
Lo studio non sembra il suo forte.
18
00:01:06,191 --> 00:01:08,031
- Lyds!
- Ehi, Puledri.
19
00:01:08,443 --> 00:01:09,993
Alex e Beef, ecco...
20
00:01:10,195 --> 00:01:12,655
Lucky, Pru e Abigail da Miradero!
21
00:01:12,739 --> 00:01:15,369
Abbiamo saputo che hai salvato Jack.
22
00:01:15,492 --> 00:01:17,792
Come avete fatto? Non c'eravate.
23
00:01:17,869 --> 00:01:23,249
Ho sei sorelle che hanno studiato qui.
Prima o poi vengo a sapere tutto.
24
00:01:23,333 --> 00:01:25,713
Beef viene da un ranch del sud.
25
00:01:25,794 --> 00:01:27,424
Alex dalla capitale.
26
00:01:27,629 --> 00:01:31,089
Il padre è un senatore.
Che avete fatto in vacanza?
27
00:01:31,174 --> 00:01:33,894
Io sono stato nel ranch di famiglia.
28
00:01:34,052 --> 00:01:35,512
Beef è venuto con me.
29
00:01:35,678 --> 00:01:37,598
Sono Beef, lui è Polpetta.
30
00:01:37,972 --> 00:01:39,352
Come vi trovate?
31
00:01:39,432 --> 00:01:41,732
Bene. Anche i nostri cavalli.
32
00:01:42,602 --> 00:01:45,562
Benvenute a tutte. Ci vediamo in giro.
33
00:01:49,776 --> 00:01:53,146
Che succede?
È tutta la notte che è nervoso.
34
00:01:53,238 --> 00:01:54,778
È stato un bel viaggio,
35
00:01:55,406 --> 00:01:57,576
ma è così bello ritornare.
36
00:01:57,909 --> 00:01:59,039
Non può essere.
37
00:01:59,786 --> 00:02:02,076
Arrivano le ultime compagne.
38
00:02:02,163 --> 00:02:03,413
Le BUD?
39
00:02:03,498 --> 00:02:06,288
Guarda chi si vede, Lucky e le PAL.
40
00:02:06,376 --> 00:02:08,876
Bebe, Ursula, Daphne.
41
00:02:09,212 --> 00:02:10,212
Vi conoscete?
42
00:02:10,463 --> 00:02:13,933
Dal Giubileo delle Fanciulle di Frontiera.
43
00:02:14,259 --> 00:02:15,929
Purtroppo.
44
00:02:16,010 --> 00:02:18,180
Sapete perché si chiama Lucky?
45
00:02:18,263 --> 00:02:21,023
Perché vince cose che non merita.
46
00:02:21,099 --> 00:02:22,349
Come le gare.
47
00:02:22,433 --> 00:02:24,733
Sei invidiosa del nostro premio.
48
00:02:24,811 --> 00:02:25,691
Basta!
49
00:02:25,770 --> 00:02:29,900
Siamo qui per imparare,
fare nuovi amici e divertirci.
50
00:02:30,066 --> 00:02:31,936
Non lasciamo che il passato
51
00:02:32,026 --> 00:02:34,146
condizioni il presente.
52
00:02:34,237 --> 00:02:35,277
Ha ragione.
53
00:02:35,363 --> 00:02:36,243
Davvero?
54
00:02:36,322 --> 00:02:37,162
Davvero?
55
00:02:37,282 --> 00:02:39,332
Ma non serve essere amiche.
56
00:02:39,492 --> 00:02:41,912
La scuola è grande, ci eviteremo.
57
00:02:42,203 --> 00:02:44,793
Pensate di farcela, voi PAL?
58
00:02:44,998 --> 00:02:48,958
Se vi tenete alla larga,
faremo altrettanto... BUD.
59
00:02:55,425 --> 00:02:58,635
La prima assemblea!
Dai, voglio un buon posto.
60
00:02:58,720 --> 00:03:00,470
Il preside sta per parlare.
61
00:03:00,847 --> 00:03:03,097
A proposito di evitarsi.
62
00:03:03,182 --> 00:03:05,442
Studenti, cavalli...
63
00:03:06,519 --> 00:03:09,939
...bentornati
alla scuola di Palomino Bluffs.
64
00:03:10,231 --> 00:03:12,691
Pronti a galoppare nel nuovo anno?
65
00:03:15,028 --> 00:03:17,028
"Galoppare". Bravo, Perkins.
66
00:03:17,614 --> 00:03:19,624
Bene, alcuni avvisi.
67
00:03:19,866 --> 00:03:22,696
Ho bisogno di guardiani volontari.
68
00:03:22,785 --> 00:03:26,865
Sorvegliano il campus
e aiutano a tenere la scuola sicura.
69
00:03:27,165 --> 00:03:28,955
So che ne avete voglia.
70
00:03:29,167 --> 00:03:30,167
Lo faccio?
71
00:03:30,251 --> 00:03:33,671
Adoro l'idea
di tenere sotto controllo la scuola.
72
00:03:33,922 --> 00:03:36,052
Abbiamo comprato nuovi gilet.
73
00:03:36,132 --> 00:03:37,592
Ci sono i gilet?
74
00:03:37,675 --> 00:03:40,925
Sono di un bel giallo.
Si abbina ai cavalli.
75
00:03:41,137 --> 00:03:42,137
Lo farò io!
76
00:03:42,430 --> 00:03:43,850
Grazie, Miss Stone.
77
00:03:44,307 --> 00:03:46,097
Puledri del primo anno,
78
00:03:46,392 --> 00:03:48,732
dovete votare un rappresentante.
79
00:03:48,978 --> 00:03:51,978
Sarà il portavoce
nel consiglio studentesco
80
00:03:52,190 --> 00:03:55,900
e deciderà
come arredare il vostro dormitorio.
81
00:03:56,903 --> 00:03:58,363
Bella responsabilità!
82
00:03:58,905 --> 00:04:00,695
Abbiamo due candidati.
83
00:04:00,782 --> 00:04:01,782
Bebe Schumann.
84
00:04:01,866 --> 00:04:03,116
Ce la farai!
85
00:04:03,451 --> 00:04:04,741
E Alex Fox.
86
00:04:04,911 --> 00:04:06,041
Vai, Alex!
87
00:04:06,829 --> 00:04:10,169
Non vedo l'ora
di realizzare i miei progetti.
88
00:04:10,500 --> 00:04:15,260
Uno di quelli sarà
di buttarci fuori dalla scuola.
89
00:04:17,382 --> 00:04:20,642
Se Bebe viene eletta, ci rovinerà la vita.
90
00:04:20,718 --> 00:04:22,798
Che ne sai che non sia brava?
91
00:04:22,887 --> 00:04:26,597
È insistente e ambiziosa,
e cerca sempre di imporsi.
92
00:04:26,683 --> 00:04:27,733
Tutto vero.
93
00:04:28,601 --> 00:04:31,901
Ma forse sono buone doti
in una rappresentante.
94
00:04:31,980 --> 00:04:33,730
Non è questo il punto.
95
00:04:33,898 --> 00:04:36,438
Bebe ci tratterà sempre da nemiche.
96
00:04:36,734 --> 00:04:39,404
Come sappiamo se sarà giusta con noi?
97
00:04:39,487 --> 00:04:41,237
Speriamo che non vinca.
98
00:04:48,371 --> 00:04:51,211
Ursula! Sei una guardiana anche tu?
99
00:04:51,374 --> 00:04:53,464
Passeremo molto tempo insieme.
100
00:04:53,626 --> 00:04:56,796
Pensa, una PAL e una BUD,
fianco a fianco...
101
00:04:56,879 --> 00:04:58,339
Non dire altro!
102
00:04:58,756 --> 00:05:01,926
Io sorveglio il lato sud, tu il lato nord.
103
00:05:02,010 --> 00:05:03,510
Non ci incroceremo.
104
00:05:03,594 --> 00:05:06,184
Potremmo fare dei turni insieme.
105
00:05:06,264 --> 00:05:08,144
Due teste sono meglio di...
106
00:05:08,433 --> 00:05:10,143
Non ci incroceremo.
107
00:05:12,478 --> 00:05:14,108
Non conosce quel detto.
108
00:05:17,859 --> 00:05:20,699
C'è chiasso a pranzo qui al Feed Bag!
109
00:05:21,195 --> 00:05:22,985
Come nella nostra mensa.
110
00:05:29,495 --> 00:05:30,495
Ehi!
111
00:05:30,705 --> 00:05:33,365
Il tuo cavallo ruba il cibo del mio.
112
00:05:33,499 --> 00:05:36,379
Questi barili contengono fieno speciale.
113
00:05:36,461 --> 00:05:39,091
Si chiama Spirit e non lo sapevamo.
114
00:05:39,297 --> 00:05:42,627
Pretendi che Spirit impari a leggere?
115
00:05:42,884 --> 00:05:45,144
Uno di voi dovrebbe imparare.
116
00:05:45,261 --> 00:05:47,971
Così sapresti le regole della scuola.
117
00:05:48,056 --> 00:05:50,306
- Sai una cosa, Bebe?
- Sì!
118
00:05:50,391 --> 00:05:55,021
So che tu e il tuo cavallo selvaggio
dovete stare alla larga da me.
119
00:05:55,563 --> 00:05:58,443
Perché non porti il tuo Sarge via da qui?
120
00:05:59,567 --> 00:06:01,897
Bebe è una tipa tosta, vero?
121
00:06:02,070 --> 00:06:04,450
Vorrei tanto poterla battere.
122
00:06:04,572 --> 00:06:05,912
Ma non andrà così.
123
00:06:05,990 --> 00:06:07,990
Non dire così. Puoi farcela.
124
00:06:08,201 --> 00:06:10,331
Purtroppo non posso.
125
00:06:10,578 --> 00:06:12,618
Se solo qualcuno la sfidasse.
126
00:06:14,248 --> 00:06:16,168
- Dovresti candidarti!
- Io?
127
00:06:16,250 --> 00:06:19,840
Tutti ti trovano grandiosa
e voterebbero per te.
128
00:06:20,254 --> 00:06:22,344
Se ti candidi, voterò per te.
129
00:06:22,507 --> 00:06:24,757
Anzi, mi ritirerei del tutto.
130
00:06:25,093 --> 00:06:26,093
Pensaci.
131
00:06:28,846 --> 00:06:30,176
VOTA PER BEBE
132
00:06:37,814 --> 00:06:41,324
Indovinate!
Mi sono candidata a rappresentante!
133
00:06:41,651 --> 00:06:43,951
Fantastico! Che programma hai?
134
00:06:44,028 --> 00:06:45,738
Ho una montagna di idee.
135
00:06:45,822 --> 00:06:48,322
A differenza di quelle di Bebe,
136
00:06:48,407 --> 00:06:49,987
le mie sono nuove.
137
00:06:50,076 --> 00:06:51,076
Per esempio...
138
00:06:54,413 --> 00:06:57,133
Potremmo portare i cavalli in camera.
139
00:07:00,461 --> 00:07:02,301
Cioè, in giorni speciali.
140
00:07:02,505 --> 00:07:04,215
È una pessima idea.
141
00:07:04,549 --> 00:07:06,009
Ne ho altre.
142
00:07:10,096 --> 00:07:13,136
Se avessi un quaderno, sarebbe più facile.
143
00:07:13,474 --> 00:07:16,024
Tranquilla. Ti aiuteremo noi.
144
00:07:16,102 --> 00:07:17,692
Buone o cattive idee,
145
00:07:17,770 --> 00:07:20,650
sarai la migliore
rappresentante di sempre!
146
00:07:22,275 --> 00:07:24,145
Però ci servono buone idee.
147
00:07:28,489 --> 00:07:30,529
Guarda! La nostra collega.
148
00:07:32,285 --> 00:07:33,735
Ciao, Ursula. Cosa...
149
00:07:34,745 --> 00:07:37,325
- Cosa fai?
- Incarico ufficiale.
150
00:07:37,999 --> 00:07:39,079
Un'indagine?
151
00:07:39,167 --> 00:07:40,667
È riservato.
152
00:07:40,918 --> 00:07:42,458
Non posso parlarne.
153
00:07:42,545 --> 00:07:44,415
Specie con una PAL.
154
00:07:44,589 --> 00:07:47,129
Ursula, forse non siamo amiche,
155
00:07:47,216 --> 00:07:50,466
ma quando indossiamo il gilet,
siamo compagne.
156
00:07:50,553 --> 00:07:53,013
Abbiamo prestato giuramento.
157
00:07:53,222 --> 00:07:54,562
Ok, te lo dico.
158
00:07:55,558 --> 00:07:57,348
C'è un ladro tra di noi.
159
00:07:57,435 --> 00:08:00,975
Qualcuno ha rubato
zollette di zucchero dalla mensa.
160
00:08:01,522 --> 00:08:02,522
No!
161
00:08:03,774 --> 00:08:05,324
È così grave?
162
00:08:05,401 --> 00:08:07,741
Sì, per i guardiani come noi.
163
00:08:07,904 --> 00:08:11,664
Si comincia con lo zucchero
e si finisce con l'oro.
164
00:08:12,033 --> 00:08:13,703
E se non trovi il ladro?
165
00:08:14,076 --> 00:08:16,446
Ho svelato il mistero del trofeo,
166
00:08:16,537 --> 00:08:18,827
ho risolto il caso delle briglie.
167
00:08:18,915 --> 00:08:22,625
Il ladro di zollette
non mi rovinerà il record.
168
00:08:23,002 --> 00:08:25,382
Mi hai fatto accapponare la pelle.
169
00:08:26,172 --> 00:08:27,512
Anche a Boomerang.
170
00:08:27,590 --> 00:08:32,390
Sembra che il ladro si sia dato da fare
durante le vacanze.
171
00:08:32,637 --> 00:08:35,007
Voglio interrogare tre sospetti.
172
00:08:35,348 --> 00:08:36,348
Ti aiuterò.
173
00:08:36,474 --> 00:08:39,394
Saremo lo sceriffo buono e quello cattivo.
174
00:08:40,228 --> 00:08:41,058
No.
175
00:08:42,188 --> 00:08:43,358
Lavoro da sola.
176
00:08:44,815 --> 00:08:46,105
Cioè, con Bing.
177
00:08:46,442 --> 00:08:47,992
Per il resto, da sola.
178
00:08:50,947 --> 00:08:53,817
Attento. Potrebbe essere una prova.
179
00:08:56,577 --> 00:08:57,747
Che ne pensi?
180
00:08:58,079 --> 00:09:01,119
"Vota Lucky Prescott,
il tuo portafortuna."
181
00:09:06,546 --> 00:09:08,966
Se Bebe vuole giocare sporco,
182
00:09:09,173 --> 00:09:11,683
ha trovato pane per i suoi denti.
183
00:09:12,426 --> 00:09:13,586
VOTA PER LUCKY
184
00:09:13,678 --> 00:09:15,428
VOTA PER BEBE
185
00:09:16,889 --> 00:09:20,099
Ho ritirato la sella di Sarge dal negozio.
186
00:09:20,184 --> 00:09:23,104
Grazie. Attacchiamo altri... Che succede?
187
00:09:26,649 --> 00:09:27,689
Lucky!
188
00:09:33,072 --> 00:09:36,162
Interroga una sospetta.
Avrà bisogno di me.
189
00:09:36,325 --> 00:09:39,995
È vero che hai mangiato
tre fette di torta a pranzo?
190
00:09:40,079 --> 00:09:41,909
Sì. Chi le ha contate?
191
00:09:41,998 --> 00:09:45,208
Io. Quindi sei golosa di dolci.
192
00:09:45,960 --> 00:09:47,130
Cosa preferisci?
193
00:09:47,211 --> 00:09:48,341
Torte? Biscotti?
194
00:09:48,421 --> 00:09:50,631
Zucchero in zollette?
195
00:09:50,840 --> 00:09:51,880
Di' la verità!
196
00:09:52,425 --> 00:09:53,425
Basta così.
197
00:09:54,135 --> 00:09:55,175
Ciao, collega.
198
00:09:55,386 --> 00:09:56,676
Che ci fai qui?
199
00:09:57,096 --> 00:09:58,506
Non siamo colleghe.
200
00:09:58,764 --> 00:09:59,774
Ciao, Mabel.
201
00:09:59,849 --> 00:10:00,849
Ciao, Abigail.
202
00:10:00,933 --> 00:10:02,643
- Vi conoscete?
- Sì.
203
00:10:02,727 --> 00:10:05,607
Condividiamo la passione per le torte.
204
00:10:06,480 --> 00:10:08,270
Ti ho scoperta, golosona!
205
00:10:08,524 --> 00:10:11,114
Oddio! Adoro la tua sciarpa.
206
00:10:11,235 --> 00:10:13,355
L'ha fatta a maglia tua nonna?
207
00:10:13,571 --> 00:10:15,491
Esatto. Come fai a saperlo?
208
00:10:15,781 --> 00:10:17,071
L'ho capito subito.
209
00:10:17,158 --> 00:10:20,368
Si sente ancora l'odore di nonna.
Sa di menta.
210
00:10:20,453 --> 00:10:22,793
Sono stata da lei nel Montana.
211
00:10:22,872 --> 00:10:24,582
Faceva freddissimo.
212
00:10:24,665 --> 00:10:26,535
Non tanto "brr!" Più "iii!"
213
00:10:26,876 --> 00:10:27,996
Montana?
214
00:10:28,294 --> 00:10:30,504
Non eri qui la scorsa settimana?
215
00:10:30,963 --> 00:10:32,263
No, perché?
216
00:10:32,590 --> 00:10:33,880
Lascia stare.
217
00:10:34,300 --> 00:10:35,470
Vai pure.
218
00:10:36,010 --> 00:10:37,850
Ok. Ciao, Abigail.
219
00:10:38,054 --> 00:10:39,064
Ciao!
220
00:10:39,555 --> 00:10:43,385
Abbiamo scagionato un sospetto!
Siamo una bella squadra.
221
00:10:43,851 --> 00:10:45,191
È stata fortuna.
222
00:10:45,436 --> 00:10:49,066
Gradirei se mi lasciassi continuare
la mia indagine,
223
00:10:49,148 --> 00:10:50,858
da sola!
224
00:10:53,444 --> 00:10:55,954
Te ne andrai di nuovo arrabbiata?
225
00:10:57,990 --> 00:10:59,370
Va bene. Vado.
226
00:10:59,450 --> 00:11:00,450
Ciao!
227
00:11:06,165 --> 00:11:07,745
Attenzione, Puledri!
228
00:11:07,833 --> 00:11:10,713
Sono Lucky e voglio i vostri voti!
229
00:11:11,212 --> 00:11:14,382
Non siate vaghi, votate Lucky!
Ecco un cookie!
230
00:11:15,591 --> 00:11:18,761
Votate per me, perché sono un ottimo capo
231
00:11:18,844 --> 00:11:20,934
e ho idee grandiose, come...
232
00:11:22,431 --> 00:11:23,561
Che idee ho?
233
00:11:23,641 --> 00:11:27,141
Non ci abbiamo pensato.
Dovevamo fare i biscotti.
234
00:11:27,770 --> 00:11:28,850
Ok, improvviso.
235
00:11:29,605 --> 00:11:34,275
Vi piacerebbe non dover scendere
per andare dai cavalli?
236
00:11:36,695 --> 00:11:38,025
Prova di nuovo.
237
00:11:42,201 --> 00:11:43,661
Che diamine fa?
238
00:11:44,870 --> 00:11:47,040
Udite, udite!
239
00:11:47,123 --> 00:11:50,133
Non siate pigri, votate per Bebe!
240
00:11:52,920 --> 00:11:58,010
Siete stanchi di nuovi candidati,
con biscotti scotti e idee insipide?
241
00:11:58,342 --> 00:11:59,552
Io sì!
242
00:11:59,635 --> 00:12:00,755
Udite, udite!
243
00:12:01,720 --> 00:12:04,310
- Ci rubano la scena!
- Non lo permetto.
244
00:12:09,603 --> 00:12:11,733
Smetti di fare baccano.
245
00:12:11,814 --> 00:12:14,944
L'unico baccano
è il suono della voce di Bebe.
246
00:12:15,276 --> 00:12:16,686
Votate per Bebe!
247
00:12:16,777 --> 00:12:18,067
Vera e collaudata!
248
00:12:18,279 --> 00:12:20,199
Votate Lucky! La novità!
249
00:12:20,281 --> 00:12:21,781
Vera e collaudata!
250
00:12:21,866 --> 00:12:23,406
- Collaudata!
- Novità!
251
00:12:23,492 --> 00:12:25,042
- Collaudata!
- Novità!
252
00:12:25,119 --> 00:12:26,659
Cos'è questo baccano?
253
00:12:26,745 --> 00:12:28,615
Si è sgonfiato il soufflé!
254
00:12:34,003 --> 00:12:36,593
Ursula interroga un altro sospetto.
255
00:12:36,672 --> 00:12:38,132
Andiamo ad aiutarla?
256
00:12:39,467 --> 00:12:41,547
Solo perché lo hai detto tu.
257
00:12:47,308 --> 00:12:48,638
Cos'è successo?
258
00:12:48,726 --> 00:12:52,186
Ho verificato la sua versione
e l'ho rilasciato.
259
00:12:52,521 --> 00:12:56,731
Rimane il sospetto numero tre,
cioè il ladro.
260
00:12:57,610 --> 00:12:59,450
E... eccolo lì!
261
00:13:00,279 --> 00:13:02,699
Jasper? Non è possibile.
262
00:13:03,199 --> 00:13:04,779
Fermerò il colpevole.
263
00:13:12,708 --> 00:13:15,748
Scusami. Posso farti un'altra domanda?
264
00:13:15,961 --> 00:13:16,801
Certo.
265
00:13:16,879 --> 00:13:17,759
Grazie.
266
00:13:17,838 --> 00:13:20,418
Aspetta, non trovo il mio taccuino.
267
00:13:21,008 --> 00:13:22,048
Dov'è?
268
00:13:22,510 --> 00:13:24,510
Ops! Potresti raccogliermelo?
269
00:13:24,845 --> 00:13:26,095
Con piacere.
270
00:13:27,431 --> 00:13:29,431
Preso con le mani nel sacco!
271
00:13:30,643 --> 00:13:31,943
Ursula, è lui!
272
00:13:35,147 --> 00:13:36,317
Boomerang!
273
00:13:37,983 --> 00:13:39,443
Forza, bello!
274
00:13:47,034 --> 00:13:48,954
Abigail, ci sta sfuggendo!
275
00:13:49,036 --> 00:13:51,496
Inseguilo. Io lo anticipo al varco.
276
00:13:51,580 --> 00:13:53,670
Per varco, intendo la mensa.
277
00:13:53,749 --> 00:13:54,749
Vai!
278
00:13:55,125 --> 00:13:56,335
Forza, Bing!
279
00:13:58,796 --> 00:14:00,666
Andiamo! Più veloce!
280
00:14:01,423 --> 00:14:02,263
Alt!
281
00:14:03,801 --> 00:14:05,931
Cos'hai da dire in tua difesa?
282
00:14:08,514 --> 00:14:09,524
Ok.
283
00:14:09,723 --> 00:14:12,523
Sono stato io. Ho rubato lo zucchero.
284
00:14:18,524 --> 00:14:20,444
Ecco il ladro di zollette!
285
00:14:20,901 --> 00:14:22,701
Scelga lei la punizione.
286
00:14:26,282 --> 00:14:29,832
- Come sapevi che era lui?
- Boomerang ha fiuto.
287
00:14:30,035 --> 00:14:31,035
Per i dolci.
288
00:14:31,245 --> 00:14:33,865
A nessuno servono tasche tanto grandi,
289
00:14:33,956 --> 00:14:35,826
se non per rubare zucchero.
290
00:14:36,250 --> 00:14:37,540
Devo ammetterlo,
291
00:14:37,626 --> 00:14:40,496
sei molto meglio di quanto pensavo.
292
00:14:40,588 --> 00:14:43,258
Grazie a te, il mio record è intatto.
293
00:14:43,340 --> 00:14:45,550
Anche il mio. Uno su uno.
294
00:14:45,634 --> 00:14:48,974
Forse possiamo lavorare insieme...
ogni tanto.
295
00:14:49,054 --> 00:14:50,064
Affare fatto!
296
00:14:50,431 --> 00:14:53,561
Potrei fare dei braccialetti da guardiane.
297
00:14:53,893 --> 00:14:56,563
Hai rovinato l'atmosfera di nuovo.
298
00:14:57,813 --> 00:14:59,483
Letti nuovi?
299
00:14:59,565 --> 00:15:02,685
Cuscini e coperte di seta
per i più delicati?
300
00:15:02,985 --> 00:15:04,645
Pensa in grande, Beef.
301
00:15:04,737 --> 00:15:08,277
Cosa promettiamo ai ragazzi
per assicurarmi il voto?
302
00:15:08,574 --> 00:15:10,284
Pensa, Beef. Pensa!
303
00:15:11,118 --> 00:15:14,498
Ghiacciaie
in tutte le stanze del dormitorio?
304
00:15:14,580 --> 00:15:16,670
Ora sì che pensi in grande!
305
00:15:17,416 --> 00:15:19,626
NON SIATE VAGHI, VOTATE LUCKY
306
00:15:20,169 --> 00:15:23,799
Faccio un sondaggio
per vedere chi vince domani.
307
00:15:24,089 --> 00:15:26,759
Rimarrete sorprese dal risultato.
308
00:15:26,842 --> 00:15:29,472
Vinco io? Oppure... Bebe?
309
00:15:29,553 --> 00:15:33,183
Metà delle ragazze vota per te,
l'altra metà per Bebe.
310
00:15:33,265 --> 00:15:35,135
Ma i ragazzi votano Alex.
311
00:15:35,225 --> 00:15:37,515
A parte Jack, che vota per te.
312
00:15:37,603 --> 00:15:38,903
L'hai salvato.
313
00:15:38,979 --> 00:15:41,269
Se li salvassi tutti, vinceresti.
314
00:15:41,357 --> 00:15:45,437
Impossibile. Alex ha detto
che si ritirava se mi candidavo.
315
00:15:46,654 --> 00:15:47,574
Ho mentito.
316
00:15:49,782 --> 00:15:51,832
Quella serpe mi ha ingannata.
317
00:15:51,909 --> 00:15:54,619
Voleva dimezzare il voto delle ragazze.
318
00:15:54,703 --> 00:15:56,713
Altro che serpe!
319
00:15:56,997 --> 00:15:58,747
È un...
320
00:15:59,124 --> 00:16:00,384
Mi verrà in mente.
321
00:16:00,459 --> 00:16:01,379
Oddio!
322
00:16:01,460 --> 00:16:02,840
Preso il ladro,
323
00:16:02,920 --> 00:16:06,550
Ursula ed io abbiamo sentito
cosa farà Alex se vince!
324
00:16:06,632 --> 00:16:07,722
E quindi?
325
00:16:08,092 --> 00:16:11,052
- Il ladro prendeva...
- L'altra cosa!
326
00:16:11,136 --> 00:16:12,136
Giusto.
327
00:16:12,221 --> 00:16:14,561
Alex dice che sistemerà
328
00:16:14,640 --> 00:16:17,640
e riarrederà solo le camere dei ragazzi.
329
00:16:17,726 --> 00:16:19,806
Non farà nulla per le ragazze.
330
00:16:20,187 --> 00:16:21,607
Che verme!
331
00:16:21,939 --> 00:16:23,979
Ecco cos'è, un verme.
332
00:16:24,066 --> 00:16:27,436
Poi Beef ha chiesto:
"Che diranno le ragazze?"
333
00:16:27,528 --> 00:16:32,028
Lui ha detto: "Non dipende da loro.
E meno sanno, meglio stanno."
334
00:16:32,241 --> 00:16:35,371
Parlavano piano,
ma penso di aver reso l'idea.
335
00:16:36,370 --> 00:16:39,000
Ursula mi ha detto cos'hanno sentito.
336
00:16:39,081 --> 00:16:41,421
Li hai imitati anche tu? È buffo.
337
00:16:41,500 --> 00:16:44,880
Alex non può vincere.
Dobbiamo fare qualcosa.
338
00:16:45,045 --> 00:16:46,045
D'accordo.
339
00:16:46,505 --> 00:16:47,795
Tregua temporanea?
340
00:16:48,257 --> 00:16:52,297
Tregua. Per il bene del voto,
una di noi deve ritirarsi.
341
00:16:52,386 --> 00:16:53,386
Concordo.
342
00:16:53,470 --> 00:16:54,640
E sarai tu!
343
00:16:55,055 --> 00:16:56,845
Io? Ritirati tu!
344
00:16:57,266 --> 00:16:59,346
Non ti cederò mai il passo!
345
00:16:59,601 --> 00:17:01,851
Decideremo alla vecchia maniera.
346
00:17:02,229 --> 00:17:03,689
A gamba di ferro?
347
00:17:03,772 --> 00:17:05,442
Un duello da pirati?
348
00:17:09,153 --> 00:17:11,323
Una gara fino a Eagle's Point,
349
00:17:11,405 --> 00:17:12,865
con percorso libero.
350
00:17:12,948 --> 00:17:15,118
Una sola chance per vincere.
351
00:17:15,409 --> 00:17:17,239
Tu e Spirit siete veloci,
352
00:17:17,327 --> 00:17:20,407
ma non sapete muovervi
per il campus come noi.
353
00:17:20,497 --> 00:17:21,747
Lo vedremo!
354
00:17:21,999 --> 00:17:24,459
Ai vostri posti, partenza, via!
355
00:17:24,543 --> 00:17:26,343
- Vai, Spirit!
- Carica!
356
00:17:44,897 --> 00:17:45,897
Guardate!
357
00:17:51,779 --> 00:17:53,489
- Sì!
- Sì, Lucky!
358
00:18:02,414 --> 00:18:03,504
Vai, Sarge!
359
00:18:08,337 --> 00:18:09,337
Vai, Spirit!
360
00:18:16,804 --> 00:18:17,644
Oh, no!
361
00:18:25,979 --> 00:18:28,069
Abbiamo vinto! Sì!
362
00:18:28,732 --> 00:18:30,732
Non sapevo di questo albero.
363
00:18:31,276 --> 00:18:34,276
I patti sono patti. Un solo vincitore.
364
00:18:34,363 --> 00:18:37,323
Non mi oppongo.
Devo solo prendere nota.
365
00:18:37,407 --> 00:18:39,657
Va rimosso o ci si farà male.
366
00:18:40,828 --> 00:18:41,998
Che sto facendo?
367
00:18:42,329 --> 00:18:44,039
Non sono più candidata.
368
00:18:44,498 --> 00:18:46,248
Ora questo è compito tuo.
369
00:19:00,931 --> 00:19:04,231
Annuncerò che mi ritiro e che ti sostengo.
370
00:19:04,309 --> 00:19:07,559
Dovrebbe bastare
a battere quella serpe di Alex.
371
00:19:07,646 --> 00:19:09,396
Ecco, prendi questo.
372
00:19:09,857 --> 00:19:11,437
Le tue grandi idee?
373
00:19:11,608 --> 00:19:14,188
Ho sentito le tue idee. Sono pessime.
374
00:19:14,278 --> 00:19:16,278
Fidati, ti servirà.
375
00:19:19,158 --> 00:19:21,578
Vediamo che idee grandiose ha.
376
00:19:24,746 --> 00:19:26,616
Wow! Questa è ottima.
377
00:19:28,167 --> 00:19:29,417
Anche questa.
378
00:19:32,921 --> 00:19:36,381
Non sarò solo
il rappresentante che meritate,
379
00:19:36,466 --> 00:19:40,256
ma prometto di rendere l'anno memorabile.
380
00:19:40,345 --> 00:19:41,845
Sì! Vai, Alex.
381
00:19:41,930 --> 00:19:44,220
Bene, grazie, Alex.
382
00:19:44,308 --> 00:19:48,808
E ora invito la prossima candidata
a presentare il suo discorso.
383
00:19:49,021 --> 00:19:50,021
Lucky.
384
00:19:50,105 --> 00:19:51,815
Vai!
385
00:19:58,280 --> 00:20:01,830
Il candidato migliore
ha idee per il bene di tutti.
386
00:20:01,909 --> 00:20:05,289
Idee come ristrutturare la stanza comune.
387
00:20:05,370 --> 00:20:09,080
O pranzo a orari diversi
per dare più spazio ai cavalli.
388
00:20:09,166 --> 00:20:10,326
Che bell'idea!
389
00:20:10,584 --> 00:20:13,964
- Polpetta calpesta sempre gli altri.
- Zitto!
390
00:20:14,338 --> 00:20:17,128
Se vi piacciono queste idee, sappiate...
391
00:20:17,549 --> 00:20:19,009
...che non sono mie.
392
00:20:20,385 --> 00:20:21,885
Sono di Bebe.
393
00:20:22,971 --> 00:20:26,601
Non sono solo le idee
a renderla migliore di me...
394
00:20:27,100 --> 00:20:28,770
...o di chiunque altro.
395
00:20:28,852 --> 00:20:30,652
Credo si riferisca a te.
396
00:20:31,396 --> 00:20:35,186
È tosta, ma conosce la scuola
meglio di chiunque altro.
397
00:20:35,525 --> 00:20:39,605
E ce la metterà tutta
per migliorarla a beneficio di tutti.
398
00:20:40,030 --> 00:20:41,740
Per questo mi ritiro.
399
00:20:41,990 --> 00:20:45,120
Non merito di essere rappresentante.
Bebe sì.
400
00:20:45,202 --> 00:20:47,792
Bebe, perché non sali a dirglielo tu?
401
00:20:48,121 --> 00:20:49,121
Cosa?
402
00:20:52,209 --> 00:20:53,289
Grazie, Lucky.
403
00:21:07,182 --> 00:21:08,352
Compagni,
404
00:21:08,433 --> 00:21:11,193
vi ringrazio e accetto la candidatura.
405
00:21:17,401 --> 00:21:18,491
Ancora Alex.
406
00:21:21,071 --> 00:21:22,661
Un voto per la cuoca.
407
00:21:23,740 --> 00:21:27,450
Non possiamo avere un cavallo
come rappresentante.
408
00:21:27,619 --> 00:21:29,449
Ora so cosa pensi di Bebe.
409
00:21:29,538 --> 00:21:32,168
Se la voti, allora lo farò anch'io.
410
00:21:32,249 --> 00:21:33,499
Spoglio terminato.
411
00:21:34,084 --> 00:21:36,384
Il nuovo rappresentante è...
412
00:21:40,048 --> 00:21:41,128
Bebe Schumann!
413
00:21:41,216 --> 00:21:42,926
- Lo sapevo!
- Brava!
414
00:21:43,010 --> 00:21:44,010
Hai vinto!
415
00:21:44,094 --> 00:21:45,014
Cosa?
416
00:21:45,095 --> 00:21:48,135
Significa che non avremo la ghiacciaia?
417
00:21:48,557 --> 00:21:51,097
Dove metterò la mia carne?
418
00:21:51,560 --> 00:21:53,350
Siamo fiere di te, Lucky.
419
00:21:53,437 --> 00:21:56,727
- Festeggiamo la sconfitta con una corsa?
- Ok.
420
00:21:57,524 --> 00:21:58,534
Aspetta.
421
00:21:59,526 --> 00:22:01,986
Volevo solo dirti... grazie.
422
00:22:02,112 --> 00:22:03,112
Figurati.
423
00:22:03,196 --> 00:22:06,116
Anche se ho giurato
di rappresentare tutti,
424
00:22:06,325 --> 00:22:09,535
te inclusa, non vuol dire che mi piaci.
425
00:22:09,703 --> 00:22:14,423
Anche se sei la candidata migliore,
non vuol dire che mi piaci.
426
00:22:15,292 --> 00:22:16,792
- Bene.
- Bene.
427
00:22:17,294 --> 00:22:19,504
- Tregua finita?
- Certo.
428
00:22:33,894 --> 00:22:36,194
- Dai, Spirit!
- Forza, Boomerang!