1 00:00:09,426 --> 00:00:10,926 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 A cavalcare 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Vieni con me 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Liberi di andare avanti 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 In questo viaggio io e te 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 E cavalcare 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Insieme a te 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 È un'emozione ancor più forte 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Perché sei insieme a me 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 È così 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Insieme noi 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Insieme io e te 13 00:00:48,423 --> 00:00:50,013 Fermo, Spirit. 14 00:00:50,216 --> 00:00:52,966 Non vuoi farti bello per domani? 15 00:00:56,681 --> 00:00:59,311 Voglio che Boomerang appaia studioso. 16 00:00:59,392 --> 00:01:00,482 Che ne pensate? 17 00:01:01,644 --> 00:01:05,114 Lo studio non sembra il suo forte. 18 00:01:06,191 --> 00:01:08,031 - Lyds! - Ehi, Puledri. 19 00:01:08,443 --> 00:01:09,993 Alex e Beef, ecco... 20 00:01:10,195 --> 00:01:12,655 Lucky, Pru e Abigail da Miradero! 21 00:01:12,739 --> 00:01:15,369 Abbiamo saputo che hai salvato Jack. 22 00:01:15,492 --> 00:01:17,792 Come avete fatto? Non c'eravate. 23 00:01:17,869 --> 00:01:23,249 Ho sei sorelle che hanno studiato qui. Prima o poi vengo a sapere tutto. 24 00:01:23,333 --> 00:01:25,713 Beef viene da un ranch del sud. 25 00:01:25,794 --> 00:01:27,424 Alex dalla capitale. 26 00:01:27,629 --> 00:01:31,089 Il padre è un senatore. Che avete fatto in vacanza? 27 00:01:31,174 --> 00:01:33,894 Io sono stato nel ranch di famiglia. 28 00:01:34,052 --> 00:01:35,512 Beef è venuto con me. 29 00:01:35,678 --> 00:01:37,598 Sono Beef, lui è Polpetta. 30 00:01:37,972 --> 00:01:39,352 Come vi trovate? 31 00:01:39,432 --> 00:01:41,732 Bene. Anche i nostri cavalli. 32 00:01:42,602 --> 00:01:45,562 Benvenute a tutte. Ci vediamo in giro. 33 00:01:49,776 --> 00:01:53,146 Che succede? È tutta la notte che è nervoso. 34 00:01:53,238 --> 00:01:54,778 È stato un bel viaggio, 35 00:01:55,406 --> 00:01:57,576 ma è così bello ritornare. 36 00:01:57,909 --> 00:01:59,039 Non può essere. 37 00:01:59,786 --> 00:02:02,076 Arrivano le ultime compagne. 38 00:02:02,163 --> 00:02:03,413 Le BUD? 39 00:02:03,498 --> 00:02:06,288 Guarda chi si vede, Lucky e le PAL. 40 00:02:06,376 --> 00:02:08,876 Bebe, Ursula, Daphne. 41 00:02:09,212 --> 00:02:10,212 Vi conoscete? 42 00:02:10,463 --> 00:02:13,933 Dal Giubileo delle Fanciulle di Frontiera. 43 00:02:14,259 --> 00:02:15,929 Purtroppo. 44 00:02:16,010 --> 00:02:18,180 Sapete perché si chiama Lucky? 45 00:02:18,263 --> 00:02:21,023 Perché vince cose che non merita. 46 00:02:21,099 --> 00:02:22,349 Come le gare. 47 00:02:22,433 --> 00:02:24,733 Sei invidiosa del nostro premio. 48 00:02:24,811 --> 00:02:25,691 Basta! 49 00:02:25,770 --> 00:02:29,900 Siamo qui per imparare, fare nuovi amici e divertirci. 50 00:02:30,066 --> 00:02:31,936 Non lasciamo che il passato 51 00:02:32,026 --> 00:02:34,146 condizioni il presente. 52 00:02:34,237 --> 00:02:35,277 Ha ragione. 53 00:02:35,363 --> 00:02:36,243 Davvero? 54 00:02:36,322 --> 00:02:37,162 Davvero? 55 00:02:37,282 --> 00:02:39,332 Ma non serve essere amiche. 56 00:02:39,492 --> 00:02:41,912 La scuola è grande, ci eviteremo. 57 00:02:42,203 --> 00:02:44,793 Pensate di farcela, voi PAL? 58 00:02:44,998 --> 00:02:48,958 Se vi tenete alla larga, faremo altrettanto... BUD. 59 00:02:55,425 --> 00:02:58,635 La prima assemblea! Dai, voglio un buon posto. 60 00:02:58,720 --> 00:03:00,470 Il preside sta per parlare. 61 00:03:00,847 --> 00:03:03,097 A proposito di evitarsi. 62 00:03:03,182 --> 00:03:05,442 Studenti, cavalli... 63 00:03:06,519 --> 00:03:09,939 ...bentornati alla scuola di Palomino Bluffs. 64 00:03:10,231 --> 00:03:12,691 Pronti a galoppare nel nuovo anno? 65 00:03:15,028 --> 00:03:17,028 "Galoppare". Bravo, Perkins. 66 00:03:17,614 --> 00:03:19,624 Bene, alcuni avvisi. 67 00:03:19,866 --> 00:03:22,696 Ho bisogno di guardiani volontari. 68 00:03:22,785 --> 00:03:26,865 Sorvegliano il campus e aiutano a tenere la scuola sicura. 69 00:03:27,165 --> 00:03:28,955 So che ne avete voglia. 70 00:03:29,167 --> 00:03:30,167 Lo faccio? 71 00:03:30,251 --> 00:03:33,671 Adoro l'idea di tenere sotto controllo la scuola. 72 00:03:33,922 --> 00:03:36,052 Abbiamo comprato nuovi gilet. 73 00:03:36,132 --> 00:03:37,592 Ci sono i gilet? 74 00:03:37,675 --> 00:03:40,925 Sono di un bel giallo. Si abbina ai cavalli. 75 00:03:41,137 --> 00:03:42,137 Lo farò io! 76 00:03:42,430 --> 00:03:43,850 Grazie, Miss Stone. 77 00:03:44,307 --> 00:03:46,097 Puledri del primo anno, 78 00:03:46,392 --> 00:03:48,732 dovete votare un rappresentante. 79 00:03:48,978 --> 00:03:51,978 Sarà il portavoce nel consiglio studentesco 80 00:03:52,190 --> 00:03:55,900 e deciderà come arredare il vostro dormitorio. 81 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 Bella responsabilità! 82 00:03:58,905 --> 00:04:00,695 Abbiamo due candidati. 83 00:04:00,782 --> 00:04:01,782 Bebe Schumann. 84 00:04:01,866 --> 00:04:03,116 Ce la farai! 85 00:04:03,451 --> 00:04:04,741 E Alex Fox. 86 00:04:04,911 --> 00:04:06,041 Vai, Alex! 87 00:04:06,829 --> 00:04:10,169 Non vedo l'ora di realizzare i miei progetti. 88 00:04:10,500 --> 00:04:15,260 Uno di quelli sarà di buttarci fuori dalla scuola. 89 00:04:17,382 --> 00:04:20,642 Se Bebe viene eletta, ci rovinerà la vita. 90 00:04:20,718 --> 00:04:22,798 Che ne sai che non sia brava? 91 00:04:22,887 --> 00:04:26,597 È insistente e ambiziosa, e cerca sempre di imporsi. 92 00:04:26,683 --> 00:04:27,733 Tutto vero. 93 00:04:28,601 --> 00:04:31,901 Ma forse sono buone doti in una rappresentante. 94 00:04:31,980 --> 00:04:33,730 Non è questo il punto. 95 00:04:33,898 --> 00:04:36,438 Bebe ci tratterà sempre da nemiche. 96 00:04:36,734 --> 00:04:39,404 Come sappiamo se sarà giusta con noi? 97 00:04:39,487 --> 00:04:41,237 Speriamo che non vinca. 98 00:04:48,371 --> 00:04:51,211 Ursula! Sei una guardiana anche tu? 99 00:04:51,374 --> 00:04:53,464 Passeremo molto tempo insieme. 100 00:04:53,626 --> 00:04:56,796 Pensa, una PAL e una BUD, fianco a fianco... 101 00:04:56,879 --> 00:04:58,339 Non dire altro! 102 00:04:58,756 --> 00:05:01,926 Io sorveglio il lato sud, tu il lato nord. 103 00:05:02,010 --> 00:05:03,510 Non ci incroceremo. 104 00:05:03,594 --> 00:05:06,184 Potremmo fare dei turni insieme. 105 00:05:06,264 --> 00:05:08,144 Due teste sono meglio di... 106 00:05:08,433 --> 00:05:10,143 Non ci incroceremo. 107 00:05:12,478 --> 00:05:14,108 Non conosce quel detto. 108 00:05:17,859 --> 00:05:20,699 C'è chiasso a pranzo qui al Feed Bag! 109 00:05:21,195 --> 00:05:22,985 Come nella nostra mensa. 110 00:05:29,495 --> 00:05:30,495 Ehi! 111 00:05:30,705 --> 00:05:33,365 Il tuo cavallo ruba il cibo del mio. 112 00:05:33,499 --> 00:05:36,379 Questi barili contengono fieno speciale. 113 00:05:36,461 --> 00:05:39,091 Si chiama Spirit e non lo sapevamo. 114 00:05:39,297 --> 00:05:42,627 Pretendi che Spirit impari a leggere? 115 00:05:42,884 --> 00:05:45,144 Uno di voi dovrebbe imparare. 116 00:05:45,261 --> 00:05:47,971 Così sapresti le regole della scuola. 117 00:05:48,056 --> 00:05:50,306 - Sai una cosa, Bebe? - Sì! 118 00:05:50,391 --> 00:05:55,021 So che tu e il tuo cavallo selvaggio dovete stare alla larga da me. 119 00:05:55,563 --> 00:05:58,443 Perché non porti il tuo Sarge via da qui? 120 00:05:59,567 --> 00:06:01,897 Bebe è una tipa tosta, vero? 121 00:06:02,070 --> 00:06:04,450 Vorrei tanto poterla battere. 122 00:06:04,572 --> 00:06:05,912 Ma non andrà così. 123 00:06:05,990 --> 00:06:07,990 Non dire così. Puoi farcela. 124 00:06:08,201 --> 00:06:10,331 Purtroppo non posso. 125 00:06:10,578 --> 00:06:12,618 Se solo qualcuno la sfidasse. 126 00:06:14,248 --> 00:06:16,168 - Dovresti candidarti! - Io? 127 00:06:16,250 --> 00:06:19,840 Tutti ti trovano grandiosa e voterebbero per te. 128 00:06:20,254 --> 00:06:22,344 Se ti candidi, voterò per te. 129 00:06:22,507 --> 00:06:24,757 Anzi, mi ritirerei del tutto. 130 00:06:25,093 --> 00:06:26,093 Pensaci. 131 00:06:28,846 --> 00:06:30,176 VOTA PER BEBE 132 00:06:37,814 --> 00:06:41,324 Indovinate! Mi sono candidata a rappresentante! 133 00:06:41,651 --> 00:06:43,951 Fantastico! Che programma hai? 134 00:06:44,028 --> 00:06:45,738 Ho una montagna di idee. 135 00:06:45,822 --> 00:06:48,322 A differenza di quelle di Bebe, 136 00:06:48,407 --> 00:06:49,987 le mie sono nuove. 137 00:06:50,076 --> 00:06:51,076 Per esempio... 138 00:06:54,413 --> 00:06:57,133 Potremmo portare i cavalli in camera. 139 00:07:00,461 --> 00:07:02,301 Cioè, in giorni speciali. 140 00:07:02,505 --> 00:07:04,215 È una pessima idea. 141 00:07:04,549 --> 00:07:06,009 Ne ho altre. 142 00:07:10,096 --> 00:07:13,136 Se avessi un quaderno, sarebbe più facile. 143 00:07:13,474 --> 00:07:16,024 Tranquilla. Ti aiuteremo noi. 144 00:07:16,102 --> 00:07:17,692 Buone o cattive idee, 145 00:07:17,770 --> 00:07:20,650 sarai la migliore rappresentante di sempre! 146 00:07:22,275 --> 00:07:24,145 Però ci servono buone idee. 147 00:07:28,489 --> 00:07:30,529 Guarda! La nostra collega. 148 00:07:32,285 --> 00:07:33,735 Ciao, Ursula. Cosa... 149 00:07:34,745 --> 00:07:37,325 - Cosa fai? - Incarico ufficiale. 150 00:07:37,999 --> 00:07:39,079 Un'indagine? 151 00:07:39,167 --> 00:07:40,667 È riservato. 152 00:07:40,918 --> 00:07:42,458 Non posso parlarne. 153 00:07:42,545 --> 00:07:44,415 Specie con una PAL. 154 00:07:44,589 --> 00:07:47,129 Ursula, forse non siamo amiche, 155 00:07:47,216 --> 00:07:50,466 ma quando indossiamo il gilet, siamo compagne. 156 00:07:50,553 --> 00:07:53,013 Abbiamo prestato giuramento. 157 00:07:53,222 --> 00:07:54,562 Ok, te lo dico. 158 00:07:55,558 --> 00:07:57,348 C'è un ladro tra di noi. 159 00:07:57,435 --> 00:08:00,975 Qualcuno ha rubato zollette di zucchero dalla mensa. 160 00:08:01,522 --> 00:08:02,522 No! 161 00:08:03,774 --> 00:08:05,324 È così grave? 162 00:08:05,401 --> 00:08:07,741 Sì, per i guardiani come noi. 163 00:08:07,904 --> 00:08:11,664 Si comincia con lo zucchero e si finisce con l'oro. 164 00:08:12,033 --> 00:08:13,703 E se non trovi il ladro? 165 00:08:14,076 --> 00:08:16,446 Ho svelato il mistero del trofeo, 166 00:08:16,537 --> 00:08:18,827 ho risolto il caso delle briglie. 167 00:08:18,915 --> 00:08:22,625 Il ladro di zollette non mi rovinerà il record. 168 00:08:23,002 --> 00:08:25,382 Mi hai fatto accapponare la pelle. 169 00:08:26,172 --> 00:08:27,512 Anche a Boomerang. 170 00:08:27,590 --> 00:08:32,390 Sembra che il ladro si sia dato da fare durante le vacanze. 171 00:08:32,637 --> 00:08:35,007 Voglio interrogare tre sospetti. 172 00:08:35,348 --> 00:08:36,348 Ti aiuterò. 173 00:08:36,474 --> 00:08:39,394 Saremo lo sceriffo buono e quello cattivo. 174 00:08:40,228 --> 00:08:41,058 No. 175 00:08:42,188 --> 00:08:43,358 Lavoro da sola. 176 00:08:44,815 --> 00:08:46,105 Cioè, con Bing. 177 00:08:46,442 --> 00:08:47,992 Per il resto, da sola. 178 00:08:50,947 --> 00:08:53,817 Attento. Potrebbe essere una prova. 179 00:08:56,577 --> 00:08:57,747 Che ne pensi? 180 00:08:58,079 --> 00:09:01,119 "Vota Lucky Prescott, il tuo portafortuna." 181 00:09:06,546 --> 00:09:08,966 Se Bebe vuole giocare sporco, 182 00:09:09,173 --> 00:09:11,683 ha trovato pane per i suoi denti. 183 00:09:12,426 --> 00:09:13,586 VOTA PER LUCKY 184 00:09:13,678 --> 00:09:15,428 VOTA PER BEBE 185 00:09:16,889 --> 00:09:20,099 Ho ritirato la sella di Sarge dal negozio. 186 00:09:20,184 --> 00:09:23,104 Grazie. Attacchiamo altri... Che succede? 187 00:09:26,649 --> 00:09:27,689 Lucky! 188 00:09:33,072 --> 00:09:36,162 Interroga una sospetta. Avrà bisogno di me. 189 00:09:36,325 --> 00:09:39,995 È vero che hai mangiato tre fette di torta a pranzo? 190 00:09:40,079 --> 00:09:41,909 Sì. Chi le ha contate? 191 00:09:41,998 --> 00:09:45,208 Io. Quindi sei golosa di dolci. 192 00:09:45,960 --> 00:09:47,130 Cosa preferisci? 193 00:09:47,211 --> 00:09:48,341 Torte? Biscotti? 194 00:09:48,421 --> 00:09:50,631 Zucchero in zollette? 195 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 Di' la verità! 196 00:09:52,425 --> 00:09:53,425 Basta così. 197 00:09:54,135 --> 00:09:55,175 Ciao, collega. 198 00:09:55,386 --> 00:09:56,676 Che ci fai qui? 199 00:09:57,096 --> 00:09:58,506 Non siamo colleghe. 200 00:09:58,764 --> 00:09:59,774 Ciao, Mabel. 201 00:09:59,849 --> 00:10:00,849 Ciao, Abigail. 202 00:10:00,933 --> 00:10:02,643 - Vi conoscete? - Sì. 203 00:10:02,727 --> 00:10:05,607 Condividiamo la passione per le torte. 204 00:10:06,480 --> 00:10:08,270 Ti ho scoperta, golosona! 205 00:10:08,524 --> 00:10:11,114 Oddio! Adoro la tua sciarpa. 206 00:10:11,235 --> 00:10:13,355 L'ha fatta a maglia tua nonna? 207 00:10:13,571 --> 00:10:15,491 Esatto. Come fai a saperlo? 208 00:10:15,781 --> 00:10:17,071 L'ho capito subito. 209 00:10:17,158 --> 00:10:20,368 Si sente ancora l'odore di nonna. Sa di menta. 210 00:10:20,453 --> 00:10:22,793 Sono stata da lei nel Montana. 211 00:10:22,872 --> 00:10:24,582 Faceva freddissimo. 212 00:10:24,665 --> 00:10:26,535 Non tanto "brr!" Più "iii!" 213 00:10:26,876 --> 00:10:27,996 Montana? 214 00:10:28,294 --> 00:10:30,504 Non eri qui la scorsa settimana? 215 00:10:30,963 --> 00:10:32,263 No, perché? 216 00:10:32,590 --> 00:10:33,880 Lascia stare. 217 00:10:34,300 --> 00:10:35,470 Vai pure. 218 00:10:36,010 --> 00:10:37,850 Ok. Ciao, Abigail. 219 00:10:38,054 --> 00:10:39,064 Ciao! 220 00:10:39,555 --> 00:10:43,385 Abbiamo scagionato un sospetto! Siamo una bella squadra. 221 00:10:43,851 --> 00:10:45,191 È stata fortuna. 222 00:10:45,436 --> 00:10:49,066 Gradirei se mi lasciassi continuare la mia indagine, 223 00:10:49,148 --> 00:10:50,858 da sola! 224 00:10:53,444 --> 00:10:55,954 Te ne andrai di nuovo arrabbiata? 225 00:10:57,990 --> 00:10:59,370 Va bene. Vado. 226 00:10:59,450 --> 00:11:00,450 Ciao! 227 00:11:06,165 --> 00:11:07,745 Attenzione, Puledri! 228 00:11:07,833 --> 00:11:10,713 Sono Lucky e voglio i vostri voti! 229 00:11:11,212 --> 00:11:14,382 Non siate vaghi, votate Lucky! Ecco un cookie! 230 00:11:15,591 --> 00:11:18,761 Votate per me, perché sono un ottimo capo 231 00:11:18,844 --> 00:11:20,934 e ho idee grandiose, come... 232 00:11:22,431 --> 00:11:23,561 Che idee ho? 233 00:11:23,641 --> 00:11:27,141 Non ci abbiamo pensato. Dovevamo fare i biscotti. 234 00:11:27,770 --> 00:11:28,850 Ok, improvviso. 235 00:11:29,605 --> 00:11:34,275 Vi piacerebbe non dover scendere per andare dai cavalli? 236 00:11:36,695 --> 00:11:38,025 Prova di nuovo. 237 00:11:42,201 --> 00:11:43,661 Che diamine fa? 238 00:11:44,870 --> 00:11:47,040 Udite, udite! 239 00:11:47,123 --> 00:11:50,133 Non siate pigri, votate per Bebe! 240 00:11:52,920 --> 00:11:58,010 Siete stanchi di nuovi candidati, con biscotti scotti e idee insipide? 241 00:11:58,342 --> 00:11:59,552 Io sì! 242 00:11:59,635 --> 00:12:00,755 Udite, udite! 243 00:12:01,720 --> 00:12:04,310 - Ci rubano la scena! - Non lo permetto. 244 00:12:09,603 --> 00:12:11,733 Smetti di fare baccano. 245 00:12:11,814 --> 00:12:14,944 L'unico baccano è il suono della voce di Bebe. 246 00:12:15,276 --> 00:12:16,686 Votate per Bebe! 247 00:12:16,777 --> 00:12:18,067 Vera e collaudata! 248 00:12:18,279 --> 00:12:20,199 Votate Lucky! La novità! 249 00:12:20,281 --> 00:12:21,781 Vera e collaudata! 250 00:12:21,866 --> 00:12:23,406 - Collaudata! - Novità! 251 00:12:23,492 --> 00:12:25,042 - Collaudata! - Novità! 252 00:12:25,119 --> 00:12:26,659 Cos'è questo baccano? 253 00:12:26,745 --> 00:12:28,615 Si è sgonfiato il soufflé! 254 00:12:34,003 --> 00:12:36,593 Ursula interroga un altro sospetto. 255 00:12:36,672 --> 00:12:38,132 Andiamo ad aiutarla? 256 00:12:39,467 --> 00:12:41,547 Solo perché lo hai detto tu. 257 00:12:47,308 --> 00:12:48,638 Cos'è successo? 258 00:12:48,726 --> 00:12:52,186 Ho verificato la sua versione e l'ho rilasciato. 259 00:12:52,521 --> 00:12:56,731 Rimane il sospetto numero tre, cioè il ladro. 260 00:12:57,610 --> 00:12:59,450 E... eccolo lì! 261 00:13:00,279 --> 00:13:02,699 Jasper? Non è possibile. 262 00:13:03,199 --> 00:13:04,779 Fermerò il colpevole. 263 00:13:12,708 --> 00:13:15,748 Scusami. Posso farti un'altra domanda? 264 00:13:15,961 --> 00:13:16,801 Certo. 265 00:13:16,879 --> 00:13:17,759 Grazie. 266 00:13:17,838 --> 00:13:20,418 Aspetta, non trovo il mio taccuino. 267 00:13:21,008 --> 00:13:22,048 Dov'è? 268 00:13:22,510 --> 00:13:24,510 Ops! Potresti raccogliermelo? 269 00:13:24,845 --> 00:13:26,095 Con piacere. 270 00:13:27,431 --> 00:13:29,431 Preso con le mani nel sacco! 271 00:13:30,643 --> 00:13:31,943 Ursula, è lui! 272 00:13:35,147 --> 00:13:36,317 Boomerang! 273 00:13:37,983 --> 00:13:39,443 Forza, bello! 274 00:13:47,034 --> 00:13:48,954 Abigail, ci sta sfuggendo! 275 00:13:49,036 --> 00:13:51,496 Inseguilo. Io lo anticipo al varco. 276 00:13:51,580 --> 00:13:53,670 Per varco, intendo la mensa. 277 00:13:53,749 --> 00:13:54,749 Vai! 278 00:13:55,125 --> 00:13:56,335 Forza, Bing! 279 00:13:58,796 --> 00:14:00,666 Andiamo! Più veloce! 280 00:14:01,423 --> 00:14:02,263 Alt! 281 00:14:03,801 --> 00:14:05,931 Cos'hai da dire in tua difesa? 282 00:14:08,514 --> 00:14:09,524 Ok. 283 00:14:09,723 --> 00:14:12,523 Sono stato io. Ho rubato lo zucchero. 284 00:14:18,524 --> 00:14:20,444 Ecco il ladro di zollette! 285 00:14:20,901 --> 00:14:22,701 Scelga lei la punizione. 286 00:14:26,282 --> 00:14:29,832 - Come sapevi che era lui? - Boomerang ha fiuto. 287 00:14:30,035 --> 00:14:31,035 Per i dolci. 288 00:14:31,245 --> 00:14:33,865 A nessuno servono tasche tanto grandi, 289 00:14:33,956 --> 00:14:35,826 se non per rubare zucchero. 290 00:14:36,250 --> 00:14:37,540 Devo ammetterlo, 291 00:14:37,626 --> 00:14:40,496 sei molto meglio di quanto pensavo. 292 00:14:40,588 --> 00:14:43,258 Grazie a te, il mio record è intatto. 293 00:14:43,340 --> 00:14:45,550 Anche il mio. Uno su uno. 294 00:14:45,634 --> 00:14:48,974 Forse possiamo lavorare insieme... ogni tanto. 295 00:14:49,054 --> 00:14:50,064 Affare fatto! 296 00:14:50,431 --> 00:14:53,561 Potrei fare dei braccialetti da guardiane. 297 00:14:53,893 --> 00:14:56,563 Hai rovinato l'atmosfera di nuovo. 298 00:14:57,813 --> 00:14:59,483 Letti nuovi? 299 00:14:59,565 --> 00:15:02,685 Cuscini e coperte di seta per i più delicati? 300 00:15:02,985 --> 00:15:04,645 Pensa in grande, Beef. 301 00:15:04,737 --> 00:15:08,277 Cosa promettiamo ai ragazzi per assicurarmi il voto? 302 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 Pensa, Beef. Pensa! 303 00:15:11,118 --> 00:15:14,498 Ghiacciaie in tutte le stanze del dormitorio? 304 00:15:14,580 --> 00:15:16,670 Ora sì che pensi in grande! 305 00:15:17,416 --> 00:15:19,626 NON SIATE VAGHI, VOTATE LUCKY 306 00:15:20,169 --> 00:15:23,799 Faccio un sondaggio per vedere chi vince domani. 307 00:15:24,089 --> 00:15:26,759 Rimarrete sorprese dal risultato. 308 00:15:26,842 --> 00:15:29,472 Vinco io? Oppure... Bebe? 309 00:15:29,553 --> 00:15:33,183 Metà delle ragazze vota per te, l'altra metà per Bebe. 310 00:15:33,265 --> 00:15:35,135 Ma i ragazzi votano Alex. 311 00:15:35,225 --> 00:15:37,515 A parte Jack, che vota per te. 312 00:15:37,603 --> 00:15:38,903 L'hai salvato. 313 00:15:38,979 --> 00:15:41,269 Se li salvassi tutti, vinceresti. 314 00:15:41,357 --> 00:15:45,437 Impossibile. Alex ha detto che si ritirava se mi candidavo. 315 00:15:46,654 --> 00:15:47,574 Ho mentito. 316 00:15:49,782 --> 00:15:51,832 Quella serpe mi ha ingannata. 317 00:15:51,909 --> 00:15:54,619 Voleva dimezzare il voto delle ragazze. 318 00:15:54,703 --> 00:15:56,713 Altro che serpe! 319 00:15:56,997 --> 00:15:58,747 È un... 320 00:15:59,124 --> 00:16:00,384 Mi verrà in mente. 321 00:16:00,459 --> 00:16:01,379 Oddio! 322 00:16:01,460 --> 00:16:02,840 Preso il ladro, 323 00:16:02,920 --> 00:16:06,550 Ursula ed io abbiamo sentito cosa farà Alex se vince! 324 00:16:06,632 --> 00:16:07,722 E quindi? 325 00:16:08,092 --> 00:16:11,052 - Il ladro prendeva... - L'altra cosa! 326 00:16:11,136 --> 00:16:12,136 Giusto. 327 00:16:12,221 --> 00:16:14,561 Alex dice che sistemerà 328 00:16:14,640 --> 00:16:17,640 e riarrederà solo le camere dei ragazzi. 329 00:16:17,726 --> 00:16:19,806 Non farà nulla per le ragazze. 330 00:16:20,187 --> 00:16:21,607 Che verme! 331 00:16:21,939 --> 00:16:23,979 Ecco cos'è, un verme. 332 00:16:24,066 --> 00:16:27,436 Poi Beef ha chiesto: "Che diranno le ragazze?" 333 00:16:27,528 --> 00:16:32,028 Lui ha detto: "Non dipende da loro. E meno sanno, meglio stanno." 334 00:16:32,241 --> 00:16:35,371 Parlavano piano, ma penso di aver reso l'idea. 335 00:16:36,370 --> 00:16:39,000 Ursula mi ha detto cos'hanno sentito. 336 00:16:39,081 --> 00:16:41,421 Li hai imitati anche tu? È buffo. 337 00:16:41,500 --> 00:16:44,880 Alex non può vincere. Dobbiamo fare qualcosa. 338 00:16:45,045 --> 00:16:46,045 D'accordo. 339 00:16:46,505 --> 00:16:47,795 Tregua temporanea? 340 00:16:48,257 --> 00:16:52,297 Tregua. Per il bene del voto, una di noi deve ritirarsi. 341 00:16:52,386 --> 00:16:53,386 Concordo. 342 00:16:53,470 --> 00:16:54,640 E sarai tu! 343 00:16:55,055 --> 00:16:56,845 Io? Ritirati tu! 344 00:16:57,266 --> 00:16:59,346 Non ti cederò mai il passo! 345 00:16:59,601 --> 00:17:01,851 Decideremo alla vecchia maniera. 346 00:17:02,229 --> 00:17:03,689 A gamba di ferro? 347 00:17:03,772 --> 00:17:05,442 Un duello da pirati? 348 00:17:09,153 --> 00:17:11,323 Una gara fino a Eagle's Point, 349 00:17:11,405 --> 00:17:12,865 con percorso libero. 350 00:17:12,948 --> 00:17:15,118 Una sola chance per vincere. 351 00:17:15,409 --> 00:17:17,239 Tu e Spirit siete veloci, 352 00:17:17,327 --> 00:17:20,407 ma non sapete muovervi per il campus come noi. 353 00:17:20,497 --> 00:17:21,747 Lo vedremo! 354 00:17:21,999 --> 00:17:24,459 Ai vostri posti, partenza, via! 355 00:17:24,543 --> 00:17:26,343 - Vai, Spirit! - Carica! 356 00:17:44,897 --> 00:17:45,897 Guardate! 357 00:17:51,779 --> 00:17:53,489 - Sì! - Sì, Lucky! 358 00:18:02,414 --> 00:18:03,504 Vai, Sarge! 359 00:18:08,337 --> 00:18:09,337 Vai, Spirit! 360 00:18:16,804 --> 00:18:17,644 Oh, no! 361 00:18:25,979 --> 00:18:28,069 Abbiamo vinto! Sì! 362 00:18:28,732 --> 00:18:30,732 Non sapevo di questo albero. 363 00:18:31,276 --> 00:18:34,276 I patti sono patti. Un solo vincitore. 364 00:18:34,363 --> 00:18:37,323 Non mi oppongo. Devo solo prendere nota. 365 00:18:37,407 --> 00:18:39,657 Va rimosso o ci si farà male. 366 00:18:40,828 --> 00:18:41,998 Che sto facendo? 367 00:18:42,329 --> 00:18:44,039 Non sono più candidata. 368 00:18:44,498 --> 00:18:46,248 Ora questo è compito tuo. 369 00:19:00,931 --> 00:19:04,231 Annuncerò che mi ritiro e che ti sostengo. 370 00:19:04,309 --> 00:19:07,559 Dovrebbe bastare a battere quella serpe di Alex. 371 00:19:07,646 --> 00:19:09,396 Ecco, prendi questo. 372 00:19:09,857 --> 00:19:11,437 Le tue grandi idee? 373 00:19:11,608 --> 00:19:14,188 Ho sentito le tue idee. Sono pessime. 374 00:19:14,278 --> 00:19:16,278 Fidati, ti servirà. 375 00:19:19,158 --> 00:19:21,578 Vediamo che idee grandiose ha. 376 00:19:24,746 --> 00:19:26,616 Wow! Questa è ottima. 377 00:19:28,167 --> 00:19:29,417 Anche questa. 378 00:19:32,921 --> 00:19:36,381 Non sarò solo il rappresentante che meritate, 379 00:19:36,466 --> 00:19:40,256 ma prometto di rendere l'anno memorabile. 380 00:19:40,345 --> 00:19:41,845 Sì! Vai, Alex. 381 00:19:41,930 --> 00:19:44,220 Bene, grazie, Alex. 382 00:19:44,308 --> 00:19:48,808 E ora invito la prossima candidata a presentare il suo discorso. 383 00:19:49,021 --> 00:19:50,021 Lucky. 384 00:19:50,105 --> 00:19:51,815 Vai! 385 00:19:58,280 --> 00:20:01,830 Il candidato migliore ha idee per il bene di tutti. 386 00:20:01,909 --> 00:20:05,289 Idee come ristrutturare la stanza comune. 387 00:20:05,370 --> 00:20:09,080 O pranzo a orari diversi per dare più spazio ai cavalli. 388 00:20:09,166 --> 00:20:10,326 Che bell'idea! 389 00:20:10,584 --> 00:20:13,964 - Polpetta calpesta sempre gli altri. - Zitto! 390 00:20:14,338 --> 00:20:17,128 Se vi piacciono queste idee, sappiate... 391 00:20:17,549 --> 00:20:19,009 ...che non sono mie. 392 00:20:20,385 --> 00:20:21,885 Sono di Bebe. 393 00:20:22,971 --> 00:20:26,601 Non sono solo le idee a renderla migliore di me... 394 00:20:27,100 --> 00:20:28,770 ...o di chiunque altro. 395 00:20:28,852 --> 00:20:30,652 Credo si riferisca a te. 396 00:20:31,396 --> 00:20:35,186 È tosta, ma conosce la scuola meglio di chiunque altro. 397 00:20:35,525 --> 00:20:39,605 E ce la metterà tutta per migliorarla a beneficio di tutti. 398 00:20:40,030 --> 00:20:41,740 Per questo mi ritiro. 399 00:20:41,990 --> 00:20:45,120 Non merito di essere rappresentante. Bebe sì. 400 00:20:45,202 --> 00:20:47,792 Bebe, perché non sali a dirglielo tu? 401 00:20:48,121 --> 00:20:49,121 Cosa? 402 00:20:52,209 --> 00:20:53,289 Grazie, Lucky. 403 00:21:07,182 --> 00:21:08,352 Compagni, 404 00:21:08,433 --> 00:21:11,193 vi ringrazio e accetto la candidatura. 405 00:21:17,401 --> 00:21:18,491 Ancora Alex. 406 00:21:21,071 --> 00:21:22,661 Un voto per la cuoca. 407 00:21:23,740 --> 00:21:27,450 Non possiamo avere un cavallo come rappresentante. 408 00:21:27,619 --> 00:21:29,449 Ora so cosa pensi di Bebe. 409 00:21:29,538 --> 00:21:32,168 Se la voti, allora lo farò anch'io. 410 00:21:32,249 --> 00:21:33,499 Spoglio terminato. 411 00:21:34,084 --> 00:21:36,384 Il nuovo rappresentante è... 412 00:21:40,048 --> 00:21:41,128 Bebe Schumann! 413 00:21:41,216 --> 00:21:42,926 - Lo sapevo! - Brava! 414 00:21:43,010 --> 00:21:44,010 Hai vinto! 415 00:21:44,094 --> 00:21:45,014 Cosa? 416 00:21:45,095 --> 00:21:48,135 Significa che non avremo la ghiacciaia? 417 00:21:48,557 --> 00:21:51,097 Dove metterò la mia carne? 418 00:21:51,560 --> 00:21:53,350 Siamo fiere di te, Lucky. 419 00:21:53,437 --> 00:21:56,727 - Festeggiamo la sconfitta con una corsa? - Ok. 420 00:21:57,524 --> 00:21:58,534 Aspetta. 421 00:21:59,526 --> 00:22:01,986 Volevo solo dirti... grazie. 422 00:22:02,112 --> 00:22:03,112 Figurati. 423 00:22:03,196 --> 00:22:06,116 Anche se ho giurato di rappresentare tutti, 424 00:22:06,325 --> 00:22:09,535 te inclusa, non vuol dire che mi piaci. 425 00:22:09,703 --> 00:22:14,423 Anche se sei la candidata migliore, non vuol dire che mi piaci. 426 00:22:15,292 --> 00:22:16,792 - Bene. - Bene. 427 00:22:17,294 --> 00:22:19,504 - Tregua finita? - Certo. 428 00:22:33,894 --> 00:22:36,194 - Dai, Spirit! - Forza, Boomerang!