1 00:00:08,758 --> 00:00:10,928 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Cabalgaré 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 En libertad 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Anímate y súbete 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 El viaje va a empezar 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Cabalgaré 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 En libertad 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Porque si estoy cerca de ti 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Mi espíritu siento vibrar 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 13 00:00:41,958 --> 00:00:45,798 SPIRIT CABALGANDO EN LIBERTAD 14 00:00:48,173 --> 00:00:51,053 ¿Tenéis hambre? ¿Listas para el desayuno? 15 00:00:51,968 --> 00:00:55,138 ¡Perdona! Nos has cogido practicando. 16 00:00:57,307 --> 00:00:59,807 Polly está aprendiendo a gatear, Jim. 17 00:00:59,893 --> 00:01:02,563 Va a empezar cualquier día de estos. 18 00:01:03,688 --> 00:01:06,568 No te preocupes. Gateará cuando esté lista. 19 00:01:06,649 --> 00:01:11,279 - Los niños van a su propio ritmo. - Y en nada ya corren y galopan por ahí. 20 00:01:11,362 --> 00:01:12,532 ¡Papá! ¡Kate! 21 00:01:15,658 --> 00:01:17,738 ¡Hola, Polly! ¿Ya gateas? 22 00:01:18,912 --> 00:01:19,792 ¡Casi! 23 00:01:19,871 --> 00:01:23,791 Me muero de ganas de poder llevármela conmigo y Spirit. 24 00:01:24,375 --> 00:01:26,955 ¡Eh! ¿Es de Palomino Presumido? 25 00:01:27,045 --> 00:01:30,005 ¿Han respondido de la academia? ¿Qué dicen? 26 00:01:30,089 --> 00:01:33,009 Aún no la hemos abierto. Queríamos esperarte. 27 00:01:35,470 --> 00:01:36,600 PALOMINO PRESUMIDO 28 00:01:36,679 --> 00:01:38,639 "Academia Palomino Presumido... 29 00:01:38,723 --> 00:01:39,893 Mucho espacio... 30 00:01:39,974 --> 00:01:40,984 Residencia...". 31 00:01:41,559 --> 00:01:42,889 ¿Dónde está? 32 00:01:44,813 --> 00:01:47,863 ¡Sí! ¡Nos han aceptado a mí y a Spirit! 33 00:01:47,941 --> 00:01:50,031 - ¡Qué bien, Fortu! - Enhorabuena. 34 00:01:54,697 --> 00:01:56,277 - ¡Hemos entrado! - ¡Y yo! 35 00:01:56,366 --> 00:01:57,196 ¡Bien! 36 00:01:57,992 --> 00:01:59,912 - ¡Sí! - ¡Qué bien! 37 00:02:00,411 --> 00:02:01,871 ¡Hemos entrado, Spirit! 38 00:02:03,998 --> 00:02:05,038 ¡Sí! 39 00:02:06,084 --> 00:02:08,174 ¡Madre mía! ¡Está gateando! 40 00:02:11,548 --> 00:02:14,218 ¡Polly! ¡Sabía que lo conseguirías! 41 00:02:16,094 --> 00:02:17,974 Para cuando volváis de visita, 42 00:02:18,054 --> 00:02:20,774 ya andará y galopará por los prados. 43 00:02:24,561 --> 00:02:27,771 Además de las clases, hay muchas cosas divertidas. 44 00:02:27,856 --> 00:02:29,856 Fijaos en donde viviremos. 45 00:02:29,941 --> 00:02:33,741 Dos plantas: una para los caballos y otra para nosotras. 46 00:02:35,029 --> 00:02:39,779 Abigaíl, la lista de lo que necesitamos. Repasémosla antes de ir a la tienda. 47 00:02:41,161 --> 00:02:44,501 He estado haciendo papiroflexia. Se me da bien, ¿eh? 48 00:02:44,581 --> 00:02:46,291 Sí, muy realista. 49 00:02:46,374 --> 00:02:50,754 Necesitamos muchas cosas para clase. Espero que Winthrop tenga de todo. 50 00:02:50,837 --> 00:02:52,547 Sobre todo helado. 51 00:02:52,630 --> 00:02:54,420 Eso está hecho, hermana. 52 00:02:54,507 --> 00:02:55,837 Yo invito. 53 00:02:55,925 --> 00:02:59,755 ¿Tú quieres comprarle un helado a Abigaíl? 54 00:03:00,221 --> 00:03:01,221 ¿Por qué? 55 00:03:01,306 --> 00:03:04,136 ¿No puedo portarme bien con mi hermana mayor? 56 00:03:04,225 --> 00:03:05,685 Sin motivo, no. 57 00:03:06,477 --> 00:03:07,437 Está bien. 58 00:03:07,520 --> 00:03:09,480 Necesito que Abigaíl me ayude. 59 00:03:09,564 --> 00:03:12,944 Mi profe dice que ni leo ni escribo bien, 60 00:03:13,026 --> 00:03:15,396 y eso que me sé todas las diez letras. 61 00:03:15,737 --> 00:03:17,157 Hay 26. 62 00:03:17,238 --> 00:03:21,618 Me sé las más importantes, pero la nueva profe no está de acuerdo. 63 00:03:21,701 --> 00:03:27,041 Dice que si no aprendo a escribir, me prohibirá el recreo hasta que lo haga. 64 00:03:27,123 --> 00:03:29,383 ¡Mi vida habrá acabado! 65 00:03:29,459 --> 00:03:31,539 ¡Enséñame, Abigaíl! 66 00:03:31,628 --> 00:03:32,838 ¡Porfa! 67 00:03:34,464 --> 00:03:36,264 - Está bien. - ¡Sí! 68 00:03:36,341 --> 00:03:37,551 ¿En serio? 69 00:03:37,634 --> 00:03:40,354 Nos vemos en el colegio en una hora. 70 00:03:40,428 --> 00:03:43,598 ¡Gracias! Eres la más mejor hermana mayor. 71 00:03:46,100 --> 00:03:48,690 Abigaíl, deberías pensártelo mejor. 72 00:03:48,770 --> 00:03:52,400 ¿Qué tengo que pensar? Le echaré de menos cuando me vaya. 73 00:03:52,732 --> 00:03:56,782 No es tan malo... a veces. Puede llegar a ser tierno. 74 00:03:57,278 --> 00:03:58,278 ¿Cuándo? 75 00:03:58,363 --> 00:04:01,533 Pues... ¡Ah! Cuando mamá hace galletas 76 00:04:01,616 --> 00:04:05,786 o cuando hace de Narciso Narcisón en el Festival Floral Primaveral. 77 00:04:06,663 --> 00:04:07,713 ¿Qué te pasa? 78 00:04:07,789 --> 00:04:11,669 Acabo de darme cuenta de que como nos vamos a estudiar fuera, 79 00:04:11,751 --> 00:04:14,091 nos perderemos el festival. 80 00:04:14,170 --> 00:04:15,840 Sí, supongo que sí. 81 00:04:15,922 --> 00:04:19,632 Estaba tan emocionada por las clases que no he caído en eso. 82 00:04:19,717 --> 00:04:21,087 Podríamos volver. 83 00:04:21,177 --> 00:04:24,307 Acabaremos de empezar y no podemos volver por todo. 84 00:04:25,181 --> 00:04:26,351 Qué mal. 85 00:04:26,432 --> 00:04:29,022 El Festival Floral es mi favorito. 86 00:04:29,102 --> 00:04:31,942 No será tan duro. Fortu ya ha estado fuera. 87 00:04:32,313 --> 00:04:36,153 Sí, ayúdanos a pillarle el truco. Bueno, no es que haya truco. 88 00:04:36,234 --> 00:04:39,204 - Aunque se me dan bien. - Claro que os ayudaré. 89 00:04:39,279 --> 00:04:41,609 No os preocupéis, chicas. 90 00:04:41,698 --> 00:04:43,408 Sé de qué va lo de mudarse. 91 00:04:43,491 --> 00:04:46,621 Mis padres podrían mandarnos unas cuantas flores. 92 00:04:46,703 --> 00:04:48,293 ¿Cabrán en un sobre? 93 00:04:51,749 --> 00:04:54,249 Ahora vuelvo, Spirit. Pero prepárate. 94 00:04:54,335 --> 00:04:55,915 Tengo una gran idea. 95 00:04:58,298 --> 00:05:01,258 Leer y escribir no es difícil si te concentras. 96 00:05:01,342 --> 00:05:03,182 Es divertido coger los libros 97 00:05:03,261 --> 00:05:07,891 y esas hojas con caballitos en el borde y un estuche con gomas cucas... 98 00:05:07,974 --> 00:05:10,484 ¿Otra vez con el material escolar? 99 00:05:10,727 --> 00:05:13,147 Ya te he dicho que no me gusta el cole 100 00:05:13,229 --> 00:05:16,729 y no sé qué es eso de "material", así que no me interesa. 101 00:05:16,816 --> 00:05:19,986 Empecemos con letras básicas, como la G. 102 00:05:20,069 --> 00:05:23,109 La G es curva y es la primera letra de "gato". 103 00:05:23,740 --> 00:05:24,820 ¡Trasqui! 104 00:05:26,242 --> 00:05:27,492 ¿Qué haces? 105 00:05:31,706 --> 00:05:32,706 Lo siento. 106 00:05:33,207 --> 00:05:36,917 - ¿No querías aprender a leer y escribir? - ¡Sí! 107 00:05:37,003 --> 00:05:40,633 Pero es muy aburrido. ¿No puedes hacerlo díver? 108 00:05:40,715 --> 00:05:44,545 Necesitas una buena base antes de pasar a palabras difíciles. 109 00:05:44,635 --> 00:05:46,925 Las bases me dan sueño. 110 00:05:47,013 --> 00:05:49,563 Vale. A ver así. 111 00:05:49,640 --> 00:05:52,440 Las letras tus mejores amigas son 112 00:05:52,977 --> 00:05:55,857 En cuanto te las aprendes Todo es diversión 113 00:05:55,938 --> 00:05:59,478 Así que, por favor, sígueme 114 00:05:59,776 --> 00:06:03,106 A, B, C, D, E, F, G 115 00:06:03,446 --> 00:06:06,776 La H y la I salen por ahí 116 00:06:07,033 --> 00:06:08,033 La J y la K 117 00:06:08,117 --> 00:06:11,287 Las mejores amigas son Y me darás la razón 118 00:06:11,370 --> 00:06:16,460 Son la W, la X, la Y y la Z 119 00:06:22,256 --> 00:06:25,586 ¿Sabías que puedo dormirme con los ojos abiertos? 120 00:06:25,676 --> 00:06:29,506 ¡Yo no lo sabía hasta ahora! Sí que me has enseñado algo. 121 00:06:29,972 --> 00:06:33,682 Si ni siquiera te motiva la canción, entonces nada lo hará. 122 00:06:33,768 --> 00:06:35,098 Me rindo. 123 00:06:35,186 --> 00:06:37,056 ¡No, espera! ¡Porfa! 124 00:06:37,146 --> 00:06:38,976 Tienes que ayudarme. 125 00:06:39,065 --> 00:06:41,315 ¡Porfa, porfa, porfa! 126 00:06:41,400 --> 00:06:43,190 Prometo hacerlo mejor. 127 00:06:43,486 --> 00:06:45,276 Vale, pero espérate aquí. 128 00:06:45,363 --> 00:06:48,073 Enseñarte a ti es un trabajo para dos. 129 00:06:49,534 --> 00:06:52,414 Volveré luego para revisar el material, Kate. 130 00:06:52,787 --> 00:06:53,867 ¡Adiós! 131 00:06:54,914 --> 00:06:58,844 Spirit, haremos algo superespecial para Pru y Abigaíl. 132 00:06:58,918 --> 00:07:01,798 Dicen que no les importa perderse el festival, 133 00:07:01,879 --> 00:07:05,339 pero no saben lo que es estar lejos de Miradero. 134 00:07:05,925 --> 00:07:09,295 Cuando yo me mudé, me perdí un montón de cosas, 135 00:07:09,387 --> 00:07:12,057 como el cumple de Emma. ¡Me sentí fatal! 136 00:07:12,140 --> 00:07:14,890 Aún no lo saben, pero les pasará lo mismo. 137 00:07:14,976 --> 00:07:18,226 Haré que no se sientan mal por lo que se van a perder 138 00:07:18,312 --> 00:07:19,862 recreando 139 00:07:19,939 --> 00:07:21,899 ¡el Festival Floral Primaveral! 140 00:07:21,983 --> 00:07:25,033 Lo primero es conseguir flores. 141 00:07:25,111 --> 00:07:28,991 Aún no es primavera, así que supongo que no es temporada. 142 00:07:32,368 --> 00:07:35,708 Si no tenemos flores, entonces las haremos nosotros. 143 00:07:37,165 --> 00:07:38,955 - Hola, Winthrop. - ¿Fortu? 144 00:07:39,041 --> 00:07:41,291 - ¿Te has olvidado algo? - No. 145 00:07:41,377 --> 00:07:44,257 Espera. No os habréis echado atrás, ¿no? 146 00:07:44,839 --> 00:07:47,589 Lo sabía. No debería haber hecho ese pedido. 147 00:07:47,675 --> 00:07:50,545 Pensé: "Hay un 50 % de posibilidades de...". 148 00:07:50,636 --> 00:07:51,636 ¡Espera, espera! 149 00:07:51,721 --> 00:07:53,261 Me voy a ir a estudiar. 150 00:07:53,347 --> 00:07:54,767 Esta vez en serio. 151 00:07:55,475 --> 00:07:58,555 Me lo creeré cuando lo vea. Bueno, ¿qué quieres? 152 00:07:58,644 --> 00:08:01,314 Todo el papel crepé que tengas. 153 00:08:01,689 --> 00:08:03,319 Algo tengo en el almacén. 154 00:08:03,399 --> 00:08:05,739 ¿Haces papiroflexia como Abigaíl? 155 00:08:05,818 --> 00:08:06,688 Más o menos. 156 00:08:06,777 --> 00:08:11,367 Voy a recrear el Festival Floral para Pru y Abigaíl porque no estaremos. 157 00:08:11,991 --> 00:08:12,991 ¡Espera! 158 00:08:14,619 --> 00:08:17,999 Ya que estás aquí, ¿te importaría probar esto? Toma. 159 00:08:21,334 --> 00:08:24,134 ¿Es... crema de cacahuete? 160 00:08:24,212 --> 00:08:25,382 ¡Sí! 161 00:08:25,463 --> 00:08:26,633 Receta mía. 162 00:08:26,714 --> 00:08:28,884 La llevaré al Día del Fundador. 163 00:08:28,966 --> 00:08:30,336 ¡Os encantaría! 164 00:08:30,426 --> 00:08:31,926 ¡El Día del Fundador! 165 00:08:32,011 --> 00:08:35,391 No había caído en que también nos lo vamos a perder. 166 00:08:35,723 --> 00:08:37,563 Las chicas se pondrán tristes 167 00:08:37,642 --> 00:08:41,232 porque se perderán los fuegos, la comida y el desfile. 168 00:08:44,732 --> 00:08:47,322 Winthrop, necesito ese helado. 169 00:08:47,401 --> 00:08:49,281 Pero ¡no tengo más! 170 00:08:49,946 --> 00:08:51,066 Me voy, mamá. 171 00:08:53,491 --> 00:08:55,031 ¿Lista para salir? 172 00:08:56,953 --> 00:08:58,873 ¡Hola! No te había visto. 173 00:08:59,705 --> 00:09:02,165 ¡Me has dado un buen susto! ¿Qué haces? 174 00:09:02,250 --> 00:09:04,790 Visitar a mi buena amiga Chica Linda. 175 00:09:04,877 --> 00:09:07,547 ¿No estabas enseñando a Trasqui? 176 00:09:08,130 --> 00:09:10,220 Te has rendido, ¿verdad? 177 00:09:10,299 --> 00:09:11,469 ¡No! 178 00:09:13,010 --> 00:09:14,010 Sí. 179 00:09:14,303 --> 00:09:17,063 Lo sabía. Enseñar a Trasqui es una pesadilla. 180 00:09:17,139 --> 00:09:19,349 Siento decirte: "Te lo dije". 181 00:09:19,433 --> 00:09:20,983 Bueno, no lo siento. 182 00:09:22,186 --> 00:09:25,396 Tenías razón. No sé en qué estaba pensando. 183 00:09:25,481 --> 00:09:29,071 Dudo que alguien en este planeta pueda enseñarle a leer. 184 00:09:29,151 --> 00:09:30,781 Ni siquiera tú, Pru. 185 00:09:30,861 --> 00:09:32,451 Eh, espera. 186 00:09:32,530 --> 00:09:33,950 Soy buena profesora. 187 00:09:34,031 --> 00:09:36,281 Enseñé a leer a Mary Pat y a Bianca. 188 00:09:37,243 --> 00:09:39,043 Pero no tienes ni idea. 189 00:09:39,120 --> 00:09:41,290 Trasqui no es como ellas. 190 00:09:41,372 --> 00:09:42,582 Ellas no están mal. 191 00:09:42,665 --> 00:09:44,995 Trasqui es un auténtico desafío. 192 00:09:45,084 --> 00:09:46,674 ¡Es imposible enseñarle! 193 00:09:47,211 --> 00:09:50,051 Ningún niño es imposible, ni siquiera Trasqui. 194 00:09:50,131 --> 00:09:51,301 Yo podría hacerlo. 195 00:09:51,382 --> 00:09:53,262 Pru, no tienes por qué. 196 00:09:53,342 --> 00:09:55,012 Será supercomplicado. 197 00:09:55,094 --> 00:09:56,104 Puedo hacerlo. 198 00:09:56,178 --> 00:09:59,808 Si debe aprender a leer y a escribir, le enseñará la mejor. 199 00:09:59,890 --> 00:10:01,390 ¡Genial! Vamos. 200 00:10:01,475 --> 00:10:03,595 Trasqui nos espera en el cole. 201 00:10:08,608 --> 00:10:10,938 Pon el helado por allí, Spirit. Vale. 202 00:10:11,027 --> 00:10:15,407 El Festival Floral Primaveral ahora es el Festival Floral del Fundador. 203 00:10:15,489 --> 00:10:19,449 A las chicas les encantará. Ahora hagamos flores. 204 00:10:25,583 --> 00:10:28,093 Así, como... Y esto... 205 00:10:28,794 --> 00:10:29,634 ¡Ya está! 206 00:10:32,965 --> 00:10:34,295 Ya las haremos luego. 207 00:10:34,383 --> 00:10:38,513 Quiero luces para el establo. Así parecerá el Día del Fundador. 208 00:10:38,596 --> 00:10:40,306 ¿Listo para volver a salir? 209 00:10:43,267 --> 00:10:46,517 Muchos dicen que leer no es difícil si te concentras. 210 00:10:46,604 --> 00:10:48,524 Eso es que no se esfuerzan. 211 00:10:48,606 --> 00:10:51,356 Leer no es para bebés. ¡Debería ser difícil! 212 00:10:51,442 --> 00:10:53,282 No me digas... 213 00:10:54,445 --> 00:10:57,985 Señorita Pru, ¿de verdad tengo que leerme todo esto? 214 00:10:58,074 --> 00:10:59,534 ¿Tiene bien el cerebro? 215 00:10:59,617 --> 00:11:02,157 Claro que no. Empecemos con algo fácil. 216 00:11:02,244 --> 00:11:03,414 ¡Ni hablar! 217 00:11:03,496 --> 00:11:06,456 La mejor manera de aprender es ponerse en serio 218 00:11:06,540 --> 00:11:08,380 con los ojos cerrados. 219 00:11:08,459 --> 00:11:11,249 Leer palabras difíciles te ayuda a adaptarte. 220 00:11:11,671 --> 00:11:14,261 Luego las fáciles están chupadas. 221 00:11:14,632 --> 00:11:18,432 Entonces, si leo estas palabras, 222 00:11:18,511 --> 00:11:20,101 ¿me daréis un chupa-chup? 223 00:11:26,644 --> 00:11:29,524 Fortu, Spirit, hola. ¿Qué hacéis, chicos? 224 00:11:29,605 --> 00:11:32,975 ¿Nos deja sus luces? Haré una fiesta para Pru y Abigaíl 225 00:11:33,067 --> 00:11:36,697 porque no verán el Festival Floral ni el Día del Fundador. 226 00:11:36,779 --> 00:11:39,779 Ni la Fiesta de la Cosecha. ¡Qué pena! 227 00:11:39,865 --> 00:11:42,825 Claro que te dejo las luces. Voy a por ellas. 228 00:11:43,494 --> 00:11:46,124 ¡La Fiesta de la Cosecha, Spirit! 229 00:11:46,205 --> 00:11:48,785 De hecho, Althea, ¿me prestaría algo más? 230 00:11:57,633 --> 00:11:58,803 Estoy bien. 231 00:11:58,884 --> 00:12:01,974 Es mucho trabajo, pero lo hacemos por las chicas. 232 00:12:02,054 --> 00:12:04,524 Será la Fiesta para Celebrar 233 00:12:04,598 --> 00:12:07,478 el Día del Fundador y la Cosecha Primaveral. 234 00:12:07,560 --> 00:12:08,940 Nos apañaremos. 235 00:12:11,272 --> 00:12:14,532 Pero necesitaremos un par de cosas más. 236 00:12:27,955 --> 00:12:31,035 - La cosecha de manzanas. - El concurso de tartas. 237 00:12:31,125 --> 00:12:32,325 El Día de la Nieve. 238 00:12:32,418 --> 00:12:34,498 - San Juan. - El Baile de la Miel. 239 00:12:34,587 --> 00:12:37,087 - El Día del Trabajador. - El solsticio. 240 00:12:40,968 --> 00:12:42,468 Podemos hacerlo, Spirit. 241 00:12:42,553 --> 00:12:45,603 La Fiesta del Fundador de la Cosecha Primaveral 242 00:12:45,681 --> 00:12:49,891 y la Feria Artesanal del Nievatón de Tartas Estival siguen adelante. 243 00:12:50,811 --> 00:12:52,861 Hasta decir el nombre me agota. 244 00:12:53,105 --> 00:12:56,225 Pero sé que Pru y Abigaíl lo apreciarán. 245 00:12:56,317 --> 00:12:59,067 No quiero que se pierdan ningún festival. 246 00:12:59,153 --> 00:13:03,163 Vendrán en una hora y el establo tiene que estar perfecto. 247 00:13:03,240 --> 00:13:04,370 A trabajar. 248 00:13:05,242 --> 00:13:06,242 BUMERÁN 249 00:13:09,371 --> 00:13:10,831 "Ga... 250 00:13:11,081 --> 00:13:12,171 Ga...". 251 00:13:12,249 --> 00:13:15,419 Sigue andando. Hace que tu cerebro piense más. 252 00:13:15,503 --> 00:13:17,213 "Ga...". 253 00:13:17,296 --> 00:13:18,876 - ¡Más rápido! - "Ga...". 254 00:13:19,173 --> 00:13:21,473 ¡Corre! ¡Venga! ¡Casi lo tienes! 255 00:13:21,550 --> 00:13:24,010 - "Gatopardo". Tú puedes. - ¡Abigaíl! 256 00:13:24,094 --> 00:13:26,474 Si le ayudas, te cargas el plan. 257 00:13:27,431 --> 00:13:31,141 De todos modos, no estaba aprendiendo. Eres muy dura. 258 00:13:31,227 --> 00:13:33,017 Y tú, muy aburrida. 259 00:13:33,103 --> 00:13:35,193 Y sigo sin ver ningún chupa-chup. 260 00:13:35,272 --> 00:13:37,232 ¡Vamos! ¡Levántate, soldado! 261 00:13:37,316 --> 00:13:40,606 ¿Volvemos a las diez letras que ya te sabes? 262 00:13:40,694 --> 00:13:41,904 Se acabó. 263 00:13:41,987 --> 00:13:45,317 - Creía que querías aprender. - No puedo más. 264 00:13:45,407 --> 00:13:49,537 Me quedaré en clase durante el recreo hasta el fin de mis días. 265 00:13:49,620 --> 00:13:51,830 ¡Sois las peores profes del mundo! 266 00:13:51,914 --> 00:13:54,334 Pero he enseñado a leer a mucha gente. 267 00:13:54,416 --> 00:13:56,786 - ¿Así? - No me desautorices. 268 00:13:56,877 --> 00:14:00,127 - Tu método es muy duro. - Así es como se aprende. 269 00:14:00,214 --> 00:14:02,304 Y él no lo hará si le ayudas. 270 00:14:02,383 --> 00:14:05,343 Pero ¿cómo va a mejorar mientras corre? 271 00:14:05,427 --> 00:14:06,467 ¡Es una técnica! 272 00:14:06,554 --> 00:14:09,564 Pues es confusa, agotadora y muy sudorosa. 273 00:14:09,640 --> 00:14:12,270 ¡No lo es! Ejemplo: "Gatopardo". 274 00:14:12,351 --> 00:14:15,771 Puedes separar sus componentes: "gato" y "pardo". 275 00:14:15,854 --> 00:14:18,574 O podrías empezar con "gato" e ir avanzando. 276 00:14:18,649 --> 00:14:19,979 "Gato-pardo". 277 00:14:20,067 --> 00:14:22,777 Si no querías mi ayuda, no habérmela pedido. 278 00:14:22,861 --> 00:14:25,611 Y si tú no querías ayudar, no haber venido. 279 00:14:25,698 --> 00:14:27,658 Es imposible enseñar a Trasqui. 280 00:14:27,741 --> 00:14:29,411 Con tu método. 281 00:14:29,493 --> 00:14:31,753 ¡O el tuyo! A ver qué opina él. 282 00:14:34,582 --> 00:14:35,622 Típico. 283 00:14:37,918 --> 00:14:38,998 Eso por allí. 284 00:14:39,086 --> 00:14:40,626 Y las luces por aquí. 285 00:14:53,851 --> 00:14:56,941 ¡Las flores! Me había olvidado. 286 00:14:57,021 --> 00:14:59,861 Doblaré el papel y estará lista en un momento. 287 00:15:00,441 --> 00:15:01,901 ¡Hecha! 288 00:15:04,153 --> 00:15:05,403 Una menos. 289 00:15:05,487 --> 00:15:06,697 Esto va a ser... 290 00:15:08,032 --> 00:15:08,872 ...genial. 291 00:15:12,411 --> 00:15:15,251 - ¿Fortu? - ¡Están aquí! ¿Qué hacemos? 292 00:15:16,165 --> 00:15:18,915 - ¿Crees que está bien? - ¿Y el establo? 293 00:15:19,585 --> 00:15:24,205 - Hola, chicas. ¿Qué pasa? - Nos dijiste que tenías una sorpresa. 294 00:15:26,091 --> 00:15:27,181 Volved más tarde. 295 00:15:28,010 --> 00:15:30,640 Sea lo que sea que tengas ahí nos gustará. 296 00:15:30,721 --> 00:15:33,601 Llevas todo el día con esto. ¿No podemos verlo? 297 00:15:33,682 --> 00:15:36,352 No. No entréis en el establo hasta mañana. 298 00:15:36,852 --> 00:15:38,442 Mejor en dos semanas. 299 00:15:38,729 --> 00:15:41,269 ¿No podemos entrar durante dos semanas? 300 00:15:44,026 --> 00:15:45,736 No, no, no. ¡Chicas, no! 301 00:15:47,071 --> 00:15:48,241 Tachán... 302 00:15:49,323 --> 00:15:51,493 Fortu, ¿qué ha pasado? 303 00:15:51,575 --> 00:15:54,325 ¿Ha habido un terremoto? ¿Y luego un tornado? 304 00:15:54,703 --> 00:15:56,913 ¿Y nos han robado pero al revés? 305 00:15:56,997 --> 00:15:59,207 No me suena ninguna de estas cosas. 306 00:15:59,291 --> 00:16:03,051 He empezado recreando el Festival de Flores Primaveral, 307 00:16:03,128 --> 00:16:06,008 pero, claro, no será lo único que os perdáis 308 00:16:06,090 --> 00:16:08,970 y ahora es la Fiesta del Fundador de la Cosecha 309 00:16:09,051 --> 00:16:11,851 y la Feria del Nievatón de Tartas Estival. 310 00:16:11,929 --> 00:16:13,429 Pero he metido la pata. 311 00:16:13,764 --> 00:16:14,974 Lo siento. 312 00:16:15,057 --> 00:16:18,017 ¿Has intentado recrear todos los festivales? 313 00:16:18,310 --> 00:16:19,140 ¿Por qué? 314 00:16:19,228 --> 00:16:22,058 - Para que no os sintáis excluidas. - Gracias. 315 00:16:22,147 --> 00:16:24,227 Pero no nos sentiremos excluidas. 316 00:16:24,316 --> 00:16:27,776 Sabemos que echaremos cosas de menos, pero no pasa nada. 317 00:16:27,861 --> 00:16:29,151 Sí que pasa. 318 00:16:29,655 --> 00:16:31,985 Nunca os habéis marchado, pero yo sí. 319 00:16:32,074 --> 00:16:33,534 ¡Y es muy duro! 320 00:16:33,617 --> 00:16:35,197 ¡Te lo pierdes todo! 321 00:16:35,285 --> 00:16:37,245 Fortu, ¿te preocupa algo? 322 00:16:37,329 --> 00:16:38,659 Cuando nos vayamos, 323 00:16:38,747 --> 00:16:42,327 no podremos volver sin más para los festivales. 324 00:16:43,210 --> 00:16:48,090 ¿Te da miedo ir a Palomino Presumido? ¿Es eso? 325 00:16:48,173 --> 00:16:49,933 ¿Qué? ¡No! 326 00:16:50,009 --> 00:16:53,099 - ¡Estoy impaciente por ir! - Entonces, ¿qué pasa? 327 00:16:54,304 --> 00:16:56,564 No lo sé. Es complicado. 328 00:17:00,227 --> 00:17:03,607 Necesito ir a montar. Y siento lo del establo. 329 00:17:03,689 --> 00:17:05,649 Lo recogeré todo cuando vuelva. 330 00:17:07,568 --> 00:17:08,938 ¿Vamos tras ella? 331 00:17:09,611 --> 00:17:11,661 No, deja que se calme. 332 00:17:14,491 --> 00:17:18,371 Ha dicho que lo haría ella, pero recojamos un poco. 333 00:17:20,039 --> 00:17:21,539 Tengo una idea mejor. 334 00:17:23,459 --> 00:17:27,669 Cogemos un par de cosas de la tienda y luego nos ponemos a trabajar. 335 00:17:27,755 --> 00:17:28,915 Bien. 336 00:17:29,006 --> 00:17:30,006 Hola. 337 00:17:30,674 --> 00:17:33,594 ¡Hola! No os había visto. 338 00:17:33,677 --> 00:17:35,887 Trasqui, nos alegramos de verte. 339 00:17:35,971 --> 00:17:37,561 Queríamos disculparnos. 340 00:17:37,639 --> 00:17:40,559 Sentimos no haberte enseñado a leer, Trasqui. 341 00:17:40,642 --> 00:17:41,732 Te debemos una. 342 00:17:42,561 --> 00:17:47,271 ¿Y si añadimos un helado a ese chupa-chup? 343 00:17:47,357 --> 00:17:48,357 ¡Mejor que eso! 344 00:17:48,442 --> 00:17:52,032 Prometo leer contigo cada día hasta que nos marchemos. 345 00:17:52,112 --> 00:17:53,112 Todo el día. 346 00:17:53,197 --> 00:17:55,197 Y yo. Trabajaremos juntos. 347 00:17:55,282 --> 00:17:58,332 Está bien. He aprendido algunas palabras. 348 00:17:59,119 --> 00:18:01,579 "Es imposible enseñar a Trasqui". 349 00:18:03,373 --> 00:18:05,503 Oye, ¿has escrito nuestra pelea? 350 00:18:05,584 --> 00:18:08,384 Es lo más divertido que habéis dicho hoy. 351 00:18:08,462 --> 00:18:11,592 Tenía que recordarlo, así que he escrito una parte. 352 00:18:13,967 --> 00:18:16,507 ¡Lo conseguimos! ¡Has aprendido! 353 00:18:16,595 --> 00:18:20,135 ¡No! No podríais enseñar ni a un "ga-o-pardo". 354 00:18:21,391 --> 00:18:24,521 Oye, Trasqui, ahora que eres escritor, 355 00:18:24,603 --> 00:18:27,233 ¿te interesaría tu primer trabajo como tal? 356 00:18:28,232 --> 00:18:29,982 No sé lo que me pasa, chico. 357 00:18:30,067 --> 00:18:33,067 No estaba tan nerviosa cuando me fui a Tides Run. 358 00:18:33,153 --> 00:18:36,373 Supongo que estaba tan centrada en prepararte 359 00:18:36,448 --> 00:18:38,328 que no pensé en Miradero. 360 00:18:43,288 --> 00:18:45,168 Miradero es mi hogar. 361 00:18:45,582 --> 00:18:46,792 Lo echaré de menos. 362 00:18:47,459 --> 00:18:49,709 Pero no es solo por la ciudad, 363 00:18:49,795 --> 00:18:51,165 es por todo. 364 00:18:51,255 --> 00:18:52,545 Cuando me fui, 365 00:18:52,631 --> 00:18:55,511 dejé aquí a todos mis amigos y las tradiciones. 366 00:18:55,592 --> 00:19:00,142 Y ahora tengo que volver a hacerlo, pero esta vez papá no me acompaña. 367 00:19:00,222 --> 00:19:02,102 Ni Kate ni la tía Cora... 368 00:19:03,183 --> 00:19:04,483 ...ni Polly. 369 00:19:07,980 --> 00:19:09,400 Estaré bien, Spirit. 370 00:19:09,481 --> 00:19:12,281 Es solo que... es difícil avanzar. 371 00:19:14,528 --> 00:19:16,778 Volvamos a casa por el camino largo. 372 00:19:36,675 --> 00:19:38,295 ¿Qué es todo esto? 373 00:19:39,761 --> 00:19:43,771 ¡Bienvenida al Festival de Festivales de Miradero! 374 00:19:45,058 --> 00:19:50,478 Celebramos en una misma noche un poco de cada tradición de la ciudad. 375 00:19:52,691 --> 00:19:55,031 FESTIBAL DE FESTIBALES 376 00:19:57,779 --> 00:19:59,909 ¿Lo habéis montado vosotras dos? 377 00:19:59,990 --> 00:20:01,450 Es maravilloso. 378 00:20:01,533 --> 00:20:02,913 Hemos tenido ayuda. 379 00:20:03,577 --> 00:20:06,827 A toda la gente con quien hablaste le encantó tu idea 380 00:20:06,914 --> 00:20:09,124 y han querido colaborar. 381 00:20:09,208 --> 00:20:12,588 Yo he hecho las flores. Ahora se me dan de fábula. 382 00:20:12,669 --> 00:20:15,339 Aunque no haré ninguna en mucho tiempo. 383 00:20:16,882 --> 00:20:20,222 ¡Bienvenidos al Festibal de Festibales! 384 00:20:20,302 --> 00:20:21,602 El cartel es mío. 385 00:20:23,764 --> 00:20:24,934 ¿Sabes, Fortu? 386 00:20:25,015 --> 00:20:28,595 Aunque no añoremos los festivales, sí añoraremos Miradero. 387 00:20:28,685 --> 00:20:30,225 Y lo haremos juntas. 388 00:20:30,312 --> 00:20:34,022 Espero poder recordar cada detalle de esta noche. 389 00:20:34,107 --> 00:20:35,777 Eso está hecho. 390 00:20:39,780 --> 00:20:42,700 Sabemos que temes echar muchas cosas de menos. 391 00:20:43,492 --> 00:20:46,622 Crearás muchos nuevos recuerdos en la academia. 392 00:20:46,703 --> 00:20:48,753 Estarás tan ocupada aprendiendo 393 00:20:49,248 --> 00:20:52,328 que no tendrás tiempo de echarnos de menos. 394 00:20:52,417 --> 00:20:53,957 Nosotros te añoraremos. 395 00:20:55,379 --> 00:20:57,089 Es un libro de recuerdos. 396 00:20:57,172 --> 00:20:59,132 Yo tengo uno desde pequeña 397 00:20:59,216 --> 00:21:01,636 para recordar todas mis experiencias. 398 00:21:02,052 --> 00:21:04,052 Ahora tú puedes hacer lo mismo. 399 00:21:04,137 --> 00:21:05,507 ¡Gracias, tía Cora! 400 00:21:05,597 --> 00:21:07,217 Escribiré en él cada día. 401 00:21:09,601 --> 00:21:10,691 ¿Tu cámara? 402 00:21:10,769 --> 00:21:12,229 Ahora es tuya. 403 00:21:12,813 --> 00:21:15,193 Podrás mostrarnos tus aventuras. 404 00:21:15,274 --> 00:21:18,194 Y una imagen vale más que mil palabras. 405 00:21:18,986 --> 00:21:20,526 Es perfecto. 406 00:21:21,154 --> 00:21:22,164 Gracias. 407 00:21:25,951 --> 00:21:27,241 ¡Hola, Polly! 408 00:21:29,496 --> 00:21:31,496 No ha parado en todo el día. 409 00:21:32,624 --> 00:21:34,044 ¡Fortu! 410 00:21:35,794 --> 00:21:37,134 Fortu. 411 00:21:37,212 --> 00:21:38,762 ¡Ha dicho mi nombre! 412 00:21:39,298 --> 00:21:41,338 Nunca lo había dicho antes. 413 00:21:49,141 --> 00:21:51,521 ¿Sabéis? Me entristece dejar Miradero. 414 00:21:52,561 --> 00:21:55,561 Pero también me emocionan las nuevas tradiciones. 415 00:22:02,195 --> 00:22:07,025 Porque Miradero no es especial por sus festivales, sino por su gente. 416 00:22:12,831 --> 00:22:14,041 Es mi familia. 417 00:22:17,669 --> 00:22:20,129 Y parte de mi familia se viene conmigo. 418 00:22:22,883 --> 00:22:25,093 Miradero siempre será mi hogar. 419 00:22:30,599 --> 00:22:32,639 Y siempre estará aquí para mí.