1
00:00:08,299 --> 00:00:10,929
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
A cabalgar
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Soy libre aquí
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Ven, acompáñame
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
En mi viaje, ven y únete a mí
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
A cabalgar
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Soy libre aquí
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Si sigo a tu lado
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Siento el espíritu en mí
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Sí
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Sí
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Sí
13
00:00:41,958 --> 00:00:45,798
SPIRIT CABALGANDO LIBRE
ACADEMIA DE EQUITACIÓN
14
00:00:48,173 --> 00:00:49,633
Niñas, ¿tienen hambre?
15
00:00:49,883 --> 00:00:51,053
¿Desayunamos?
16
00:00:51,968 --> 00:00:55,138
Lo siento. Estamos en plena práctica.
17
00:00:57,307 --> 00:00:59,807
Polly está a punto de gatear, Jim.
18
00:00:59,893 --> 00:01:02,563
Muy pronto ya empezará a desplazarse.
19
00:01:03,688 --> 00:01:06,728
Tranquila. Empezará a gatear
cuando esté lista.
20
00:01:06,816 --> 00:01:08,566
Los niños van a su ritmo.
21
00:01:08,651 --> 00:01:11,281
Pronto estará corriendo por la frontera.
22
00:01:11,362 --> 00:01:12,532
¡Papá! ¡Kate!
23
00:01:15,658 --> 00:01:17,738
¡Hola, Polly! ¿Ya estás gateando?
24
00:01:18,912 --> 00:01:19,952
Casi.
25
00:01:20,330 --> 00:01:23,790
Ya quiero que Polly
venga a pasear con Spirit y conmigo.
26
00:01:24,375 --> 00:01:26,795
¿Eso es de la Costa de los Palominos?
27
00:01:27,045 --> 00:01:29,955
¿Qué respondió la academia de equitación?
28
00:01:30,048 --> 00:01:32,968
No la hemos abierto. Queríamos esperarte.
29
00:01:35,512 --> 00:01:36,552
COSTA DE LOS PALOMINOS
30
00:01:36,638 --> 00:01:39,848
"Linda Costa de los Palominos...
...mucho espacio,
31
00:01:39,933 --> 00:01:40,933
dormitorios..."
32
00:01:41,518 --> 00:01:42,848
¿Dónde está?
33
00:01:44,771 --> 00:01:47,821
¡Sí! ¡Nos aceptaron!
Nos aceptaron Spirit y a mí.
34
00:01:48,066 --> 00:01:49,936
- ¡Qué orgullo!
- ¡Felicidades!
35
00:01:54,531 --> 00:01:56,241
- ¡Nos aceptaron!
- ¡Y a mí!
36
00:01:56,324 --> 00:01:57,164
¡Sí!
37
00:01:57,951 --> 00:01:58,951
¡Sí!
38
00:01:59,077 --> 00:02:00,287
¡Qué bien!
39
00:02:00,370 --> 00:02:01,700
¡Nos aceptaron!
40
00:02:03,957 --> 00:02:04,997
¡Sí!
41
00:02:06,042 --> 00:02:08,132
¡Dios mío! ¡Está gateando!
42
00:02:11,506 --> 00:02:14,176
¡Polly! ¡Sabía que podías!
43
00:02:16,052 --> 00:02:17,932
Cuando regresen a visitarnos,
44
00:02:18,012 --> 00:02:20,722
estará galopando por toda la frontera.
45
00:02:24,602 --> 00:02:27,732
Además de las clases,
hay muchas cosas divertidas.
46
00:02:27,814 --> 00:02:29,824
Miren las cabañas.
47
00:02:29,899 --> 00:02:33,699
De dos pisos: uno para los caballos
y otro para nosotras.
48
00:02:34,988 --> 00:02:36,908
Abigail, ¿tienes la lista?
49
00:02:36,990 --> 00:02:39,780
Debemos revisarla
antes de hacer el pedido.
50
00:02:41,119 --> 00:02:44,459
He practicado mi habilidad
de doblar papel. Bien, ¿no?
51
00:02:44,539 --> 00:02:46,499
Sí, muy realista.
52
00:02:46,583 --> 00:02:48,593
Necesitamos muchas cosas.
53
00:02:48,668 --> 00:02:50,708
Ojalá Winthrop tenga todo.
54
00:02:50,795 --> 00:02:52,505
Y un helado.
55
00:02:52,589 --> 00:02:54,379
Ya arreglé eso, hermana.
56
00:02:54,465 --> 00:02:55,795
Yo invito.
57
00:02:55,884 --> 00:02:59,724
¿Quieres comprarle un helado a Abigail?
58
00:03:00,179 --> 00:03:01,179
¿Por qué?
59
00:03:01,264 --> 00:03:04,104
¿Un hermano no puede invitar a su hermana?
60
00:03:04,183 --> 00:03:05,643
No sin razón.
61
00:03:06,436 --> 00:03:07,436
¡Bien!
62
00:03:07,520 --> 00:03:09,440
Necesito que Abigail me ayude.
63
00:03:09,522 --> 00:03:12,902
La nueva maestra dice
que no sé leer ni escribir bien,
64
00:03:12,984 --> 00:03:15,364
aunque me sé las diez letras.
65
00:03:15,695 --> 00:03:17,105
Son 26 letras.
66
00:03:17,196 --> 00:03:19,236
Me sé las diez importantes,
67
00:03:19,324 --> 00:03:21,584
pero la maestra no está de acuerdo.
68
00:03:21,659 --> 00:03:23,659
Dijo que si no sé escribir,
69
00:03:23,745 --> 00:03:26,995
no tendré recreo hasta que aprenda.
70
00:03:27,081 --> 00:03:29,251
¡Mi vida entera estará acabada!
71
00:03:29,417 --> 00:03:31,497
Tienes que enseñarme, Abigail.
72
00:03:31,586 --> 00:03:32,796
¡Por favor!
73
00:03:34,422 --> 00:03:36,222
- Te enseñaré.
- ¡Sí!
74
00:03:36,299 --> 00:03:37,509
¿En serio?
75
00:03:37,592 --> 00:03:40,302
Nos vemos en la escuela
dentro de una hora.
76
00:03:40,386 --> 00:03:43,556
¡Gracias! De verdad eres
la mejor hermana mayor.
77
00:03:46,059 --> 00:03:48,649
Abigail, deberías reconsiderar eso.
78
00:03:48,728 --> 00:03:52,358
¿Reconsiderar? Voy a extrañar a Tuzo
cuando nos vayamos.
79
00:03:52,690 --> 00:03:55,150
Él no es tan malo... a veces.
80
00:03:55,318 --> 00:03:56,738
A veces es tierno.
81
00:03:57,237 --> 00:03:58,237
¿Cuándo?
82
00:03:58,321 --> 00:04:01,661
Como... cuando mamá hace galletas
83
00:04:01,741 --> 00:04:06,251
o cuando hace de Daddy Daffodil
en el Festival de Primavera.
84
00:04:06,621 --> 00:04:07,791
¿Qué pasa?
85
00:04:07,872 --> 00:04:11,502
Como nos vamos a la escuela
a principio de año,
86
00:04:11,751 --> 00:04:14,051
no iremos al Festival de Primavera.
87
00:04:14,128 --> 00:04:15,668
Supongo que no.
88
00:04:15,880 --> 00:04:19,590
Estoy tan emocionada,
que no pensé en qué nos perderemos.
89
00:04:19,676 --> 00:04:21,046
Podríamos volver.
90
00:04:21,135 --> 00:04:24,255
Cuando empiece la escuela,
no podremos volver.
91
00:04:25,139 --> 00:04:26,309
Eso es muy malo.
92
00:04:26,391 --> 00:04:28,981
El Festival de Primavera es mi favorito.
93
00:04:29,060 --> 00:04:31,900
No será tan difícil.
Lucky ya se mudó una vez.
94
00:04:32,313 --> 00:04:34,693
Sí, nos ayudará a adaptarnos.
95
00:04:34,941 --> 00:04:36,231
A adaptarnos bien.
96
00:04:36,317 --> 00:04:39,107
- Y yo tengo una ventaja.
- Sí, las ayudaré.
97
00:04:39,237 --> 00:04:41,567
No se preocupen por nada, PALS.
98
00:04:41,656 --> 00:04:43,316
Sé todo sobre mudarse.
99
00:04:43,408 --> 00:04:46,448
Ojalá mis padres
nos envíen algunas flores.
100
00:04:46,661 --> 00:04:48,251
¿Cabrán en un sobre?
101
00:04:51,708 --> 00:04:54,088
Ya vengo, Spirit. Pero prepárate.
102
00:04:54,294 --> 00:04:55,884
Tengo una gran idea.
103
00:04:58,256 --> 00:05:01,376
Leer y escribir
no es difícil si te esmeras.
104
00:05:01,467 --> 00:05:03,137
Es divertido leer libros
105
00:05:03,219 --> 00:05:05,889
y escribir en papel con bordes pintados
106
00:05:05,972 --> 00:05:07,852
y tener muchos borradores...
107
00:05:07,932 --> 00:05:10,442
¿Vas a hablar de útiles escolares?
108
00:05:10,685 --> 00:05:13,145
Ya te dije que no me gusta la escuela.
109
00:05:13,229 --> 00:05:16,569
No sé qué son útiles escolares
y no me importa.
110
00:05:16,774 --> 00:05:19,944
Empecemos con las letras básicas,
como la "C".
111
00:05:20,028 --> 00:05:23,278
Tiene una curva
y es la primera letra de "coche".
112
00:05:23,698 --> 00:05:24,778
Tuzo...
113
00:05:26,200 --> 00:05:27,450
¿Qué estás haciendo?
114
00:05:31,664 --> 00:05:32,674
Lo siento.
115
00:05:33,166 --> 00:05:35,496
¿Quieres aprender a leer y escribir?
116
00:05:35,752 --> 00:05:36,882
¡Sí!
117
00:05:36,961 --> 00:05:39,051
Pero esto es aburrido.
118
00:05:39,255 --> 00:05:40,585
Hazlo más divertido.
119
00:05:40,798 --> 00:05:44,508
Debes saber las reglas básicas
para leer palabras difíciles.
120
00:05:44,594 --> 00:05:46,894
Las reglas me dan sueño.
121
00:05:47,096 --> 00:05:49,516
Bueno, probemos con esto.
122
00:05:49,599 --> 00:05:52,389
Las letras son tus mejores amigas
123
00:05:52,935 --> 00:05:55,805
Cuando las aprendes
La diversión nunca termina
124
00:05:55,897 --> 00:05:59,437
Sigue aprendiendo y luego verás
125
00:05:59,734 --> 00:06:03,074
A, B, C, D, E, F, G
126
00:06:03,404 --> 00:06:06,744
Luego vienen la H y la I
127
00:06:06,991 --> 00:06:07,991
J y K
128
00:06:08,076 --> 00:06:11,246
Son las mejores amigas
Y estarás de acuerdo
129
00:06:11,329 --> 00:06:16,419
Son la W, la X, la Y y la Z
130
00:06:22,215 --> 00:06:25,425
¿Sabías que puedo dormir
con los ojos abiertos?
131
00:06:25,635 --> 00:06:27,095
¡Lo acabo de aprender!
132
00:06:27,345 --> 00:06:29,465
Creo que sí me enseñaste algo.
133
00:06:29,931 --> 00:06:33,641
Si la canción del ABC no te inspira,
pues nada te inspirará.
134
00:06:33,726 --> 00:06:34,936
¡Me rindo!
135
00:06:35,144 --> 00:06:37,024
¡Espera! ¡Por favor!
136
00:06:37,105 --> 00:06:38,815
Tienes que ayudarme.
137
00:06:39,023 --> 00:06:41,283
¡Por favor, por favor!
138
00:06:41,359 --> 00:06:43,149
Prometo que mejoraré.
139
00:06:43,444 --> 00:06:45,244
Bien. Pero espera aquí.
140
00:06:45,321 --> 00:06:48,031
Enseñarte es un trabajo para dos personas.
141
00:06:49,492 --> 00:06:52,372
Volveré para revisar mis útiles escolares.
142
00:06:52,745 --> 00:06:53,745
¡Adiós!
143
00:06:54,872 --> 00:06:58,672
Spirit, vamos a hacer algo muy especial
para Pru y Abigail.
144
00:06:58,751 --> 00:07:02,131
Dijeron que no ir
al Festival de Primavera no es grave,
145
00:07:02,213 --> 00:07:05,303
no saben qué les espera
cuando se vayan de aquí.
146
00:07:05,883 --> 00:07:09,183
Cuando me mudé para acá,
me perdí de muchas cosas...
147
00:07:09,345 --> 00:07:12,005
El cumpleaños de Emma.
¡Me sentí horrible!
148
00:07:12,098 --> 00:07:14,848
Aún no saben,
pero también se sentirán mal.
149
00:07:14,934 --> 00:07:18,194
Me aseguraré
de que no se sientan excluidas,
150
00:07:18,271 --> 00:07:19,691
recreando
151
00:07:20,022 --> 00:07:21,862
el Festival de Primavera.
152
00:07:21,941 --> 00:07:23,401
Antes que nada,
153
00:07:23,484 --> 00:07:24,824
necesitamos flores.
154
00:07:25,069 --> 00:07:28,949
No es primavera,
y no hay flores en esta temporada.
155
00:07:32,326 --> 00:07:35,656
Si no hay flores de primavera,
entonces las haremos.
156
00:07:37,123 --> 00:07:38,713
- Hola.
- ¿Lucky?
157
00:07:39,000 --> 00:07:41,090
- ¿Olvidaste pedir algo?
- No.
158
00:07:41,335 --> 00:07:44,205
¿Te estás arrepintiendo
de ir a la escuela?
159
00:07:44,797 --> 00:07:45,837
Yo sabía.
160
00:07:45,923 --> 00:07:47,553
No debí aceptar el pedido.
161
00:07:47,633 --> 00:07:50,513
Pensé que había
50 % de posibilidades de...
162
00:07:50,595 --> 00:07:51,595
¡Espera!
163
00:07:51,679 --> 00:07:53,219
Sí iré a la escuela.
164
00:07:53,306 --> 00:07:54,716
Esta vez oficialmente.
165
00:07:55,433 --> 00:07:57,103
Lo creeré cuando te vayas.
166
00:07:57,310 --> 00:07:58,520
¿Qué necesitas?
167
00:07:58,603 --> 00:08:01,273
Me llevaré todo el papel crepé que tengas.
168
00:08:01,647 --> 00:08:03,187
Sí, me queda un poco.
169
00:08:03,357 --> 00:08:05,687
¿Quieres doblar papel, como Abigail?
170
00:08:05,776 --> 00:08:06,646
Más o menos.
171
00:08:06,736 --> 00:08:11,616
Recrearé el Festival de Primavera para Pru
y Abigail, porque no estaremos aquí.
172
00:08:11,949 --> 00:08:12,949
¡Espera!
173
00:08:14,577 --> 00:08:17,957
¿Te importaría probar algo? Prueba esto.
174
00:08:21,292 --> 00:08:24,092
¿Es... mantequilla de maní?
175
00:08:24,170 --> 00:08:25,300
¡Sí!
176
00:08:25,379 --> 00:08:28,839
Mi propia receta.
La llevaré para el día de El Fundador.
177
00:08:28,925 --> 00:08:30,295
¡Les va a encantar!
178
00:08:30,384 --> 00:08:31,894
¡El día de El Fundador!
179
00:08:31,969 --> 00:08:35,349
Ni siquiera pensé que también
nos perderemos eso.
180
00:08:35,681 --> 00:08:37,431
Pru y Abigail se molestarán,
181
00:08:37,517 --> 00:08:41,187
porque se perderán
los fuegos artificiales y el desfile.
182
00:08:44,690 --> 00:08:47,280
Winthrop, voy a necesitar ese helado.
183
00:08:47,360 --> 00:08:49,110
¡Es lo que me queda!
184
00:08:49,904 --> 00:08:51,114
Voy a salir, mamá.
185
00:08:53,449 --> 00:08:54,989
¿Lista para un paseo?
186
00:08:56,911 --> 00:08:58,831
¡Hola! No te vi.
187
00:08:59,664 --> 00:09:02,124
¡Me asustaste! ¿Qué estás haciendo?
188
00:09:02,208 --> 00:09:04,748
Visitando a mi buena amiga Chica Linda.
189
00:09:04,835 --> 00:09:07,505
¿No deberías estar enseñando a Tuzo?
190
00:09:08,089 --> 00:09:10,169
Te rendiste, ¿verdad?
191
00:09:10,258 --> 00:09:11,428
No.
192
00:09:12,969 --> 00:09:13,969
Sí.
193
00:09:14,262 --> 00:09:17,012
¡Lo sabía!
Enseñarle a Tuzo es una pesadilla.
194
00:09:17,098 --> 00:09:19,268
Odio decir "te lo dije", pero...
195
00:09:19,350 --> 00:09:20,940
Bueno, no odio decirlo.
196
00:09:22,144 --> 00:09:25,574
Tenías toda la razón.
No sé en qué estaba pensando.
197
00:09:25,648 --> 00:09:28,938
Creo que nadie en el mundo
podría enseñarle a leer.
198
00:09:29,110 --> 00:09:30,610
Ni siquiera tú, Pru.
199
00:09:30,820 --> 00:09:32,410
Un momento.
200
00:09:32,488 --> 00:09:33,908
Yo soy buena maestra.
201
00:09:33,990 --> 00:09:36,240
Les enseñé a Mary Pat y a Bianca.
202
00:09:37,201 --> 00:09:39,001
Pero tú no tienes idea.
203
00:09:39,078 --> 00:09:41,248
Tuzo no es como ellas.
204
00:09:41,330 --> 00:09:42,580
Ellas eran sensatas.
205
00:09:42,665 --> 00:09:44,955
Tuzo es un verdadero desafío.
206
00:09:45,042 --> 00:09:46,632
Es "inenseñable".
207
00:09:47,211 --> 00:09:49,921
No hay niño "inenseñable",
ni siquiera Tuzo.
208
00:09:50,089 --> 00:09:51,259
Yo le enseño.
209
00:09:51,340 --> 00:09:53,090
Pru, no tienes que hacerlo.
210
00:09:53,301 --> 00:09:54,971
Será muy difícil.
211
00:09:55,052 --> 00:09:56,052
Yo puedo.
212
00:09:56,220 --> 00:09:59,770
Soy la mejor maestra
para enseñarle a leer y escribir.
213
00:09:59,849 --> 00:10:01,349
¡Genial! Vamos.
214
00:10:01,434 --> 00:10:03,564
Tuzo nos espera en la escuela.
215
00:10:08,566 --> 00:10:10,896
¡Pon el helado allá, Spirit!
216
00:10:10,985 --> 00:10:15,195
El Festival se convirtió en el Festival
de Primavera de El Fundador.
217
00:10:15,281 --> 00:10:19,411
A las PALS les va a encantar.
Ahora, hacer las flores.
218
00:10:25,541 --> 00:10:28,041
Así... así y...
219
00:10:28,753 --> 00:10:29,593
¡Listo!
220
00:10:32,965 --> 00:10:34,255
Volvamos a esto.
221
00:10:34,342 --> 00:10:38,642
Quiero luces para el establo.
Así sí parecerá el día de El Fundador.
222
00:10:38,721 --> 00:10:40,141
¿Listo para salir?
223
00:10:43,225 --> 00:10:46,475
La gente dice que leer no es difícil
si te esmeras,
224
00:10:46,562 --> 00:10:48,482
pero hay que esforzarse.
225
00:10:48,564 --> 00:10:51,324
Leer no es para bebés,
debería ser difícil.
226
00:10:51,567 --> 00:10:53,237
¡No bromees!
227
00:10:54,403 --> 00:10:57,873
Maestra Pru,
¿realmente esperas que lea todo esto?
228
00:10:58,199 --> 00:10:59,489
¿No estarás loca?
229
00:10:59,575 --> 00:11:02,115
Claro que no. Empecemos con algo fácil.
230
00:11:02,328 --> 00:11:03,368
¡No!
231
00:11:03,454 --> 00:11:06,424
El mejor modo de aprender
es con lo difícil,
232
00:11:06,499 --> 00:11:08,329
y con los ojos cerrados.
233
00:11:08,417 --> 00:11:11,207
Empecemos con palabras y oraciones largas,
234
00:11:11,629 --> 00:11:14,219
luego, las pequeñas serán pan comido.
235
00:11:14,590 --> 00:11:15,720
Así que...
236
00:11:16,092 --> 00:11:18,432
...si aprendo esas palabras,
237
00:11:18,803 --> 00:11:19,933
¿me dan pastel?
238
00:11:26,602 --> 00:11:29,482
Hola, Lucky, Spirit. ¿Qué está pasando?
239
00:11:29,563 --> 00:11:31,073
¿Me presta sus luces?
240
00:11:31,148 --> 00:11:33,358
Haré una fiesta para Pru y Abigail.
241
00:11:33,442 --> 00:11:36,652
Se perderán el Festival
y el día de El Fundador.
242
00:11:36,737 --> 00:11:39,737
Y la Fogata de la Cosecha.
Eso es muy malo.
243
00:11:39,824 --> 00:11:42,794
Claro, te presto mis luces.
Déjame buscarlas.
244
00:11:43,452 --> 00:11:45,962
¿Cómo olvidé la Fogata de la Cosecha?
245
00:11:46,163 --> 00:11:48,753
Althea, ¿me puede prestar otra cosa?
246
00:11:57,591 --> 00:11:58,761
Estoy bien.
247
00:11:58,843 --> 00:12:01,683
Sé que es mucho,
pero es para Pru y Abigail.
248
00:12:02,012 --> 00:12:07,272
Y es solo la Fogata y Cacería Primaveral
del día del Fundador y... Cosecha.
249
00:12:07,518 --> 00:12:08,808
Podemos con eso.
250
00:12:11,397 --> 00:12:14,477
Pero creo que necesitamos
un par de cosas más.
251
00:12:27,830 --> 00:12:29,330
La Fiesta de la Manzana.
252
00:12:29,415 --> 00:12:30,915
El Concurso de Pasteles.
253
00:12:31,000 --> 00:12:32,290
La Fiesta de la Nieve.
254
00:12:32,376 --> 00:12:34,836
- La Fiesta de Verano.
- El Baile del Tejón.
255
00:12:34,920 --> 00:12:38,130
- El Concurso de Tortas.
- El Concierto de Invierno.
256
00:12:40,968 --> 00:12:42,428
Podemos hacerlo.
257
00:12:42,511 --> 00:12:45,561
Es mucho, pero el Festival de Primavera
258
00:12:45,639 --> 00:12:49,689
y el Concurso de Pays
y Feria de Artesanías sigue en pie.
259
00:12:50,769 --> 00:12:52,809
Solo decir los nombres me agota.
260
00:12:53,063 --> 00:12:56,193
Pru y Abigail lo apreciarán
cuando nos vayamos.
261
00:12:56,275 --> 00:12:59,025
No quiero que se pierdan ningún festival.
262
00:12:59,111 --> 00:13:02,991
Tenemos una hora para preparar el establo.
263
00:13:03,199 --> 00:13:04,329
Vamos a trabajar.
264
00:13:05,201 --> 00:13:06,201
BÚMERANG
265
00:13:06,744 --> 00:13:08,794
CHICA LINDA
266
00:13:09,330 --> 00:13:10,790
"Ca...
267
00:13:11,040 --> 00:13:12,120
Ca..."
268
00:13:12,208 --> 00:13:15,378
¡Camina! Si la sangre fluye,
pensarás mejor.
269
00:13:15,461 --> 00:13:17,171
"Catás..."
270
00:13:17,254 --> 00:13:18,844
- ¡Más rápido!
- "Ca..."
271
00:13:19,131 --> 00:13:21,431
¡Vamos a correr! ¡Casi lo tienes!
272
00:13:21,509 --> 00:13:22,679
"Catástrofe".
273
00:13:22,843 --> 00:13:23,973
- Tú puedes.
- ¡Abigail!
274
00:13:24,053 --> 00:13:26,433
No le digas la palabra, es trampa.
275
00:13:27,389 --> 00:13:29,429
Igual, no estaba aprendiendo.
276
00:13:29,517 --> 00:13:31,097
Tu técnica es muy dura.
277
00:13:31,185 --> 00:13:32,975
Y tu técnica es aburrida.
278
00:13:33,062 --> 00:13:35,152
¡Y todavía no veo el pastel!
279
00:13:35,231 --> 00:13:37,191
¡Vamos, Tuzo! ¡De pie, soldado!
280
00:13:37,441 --> 00:13:40,571
¿Quieres ir más despacio
y repasar las diez letras?
281
00:13:40,653 --> 00:13:41,783
Terminamos.
282
00:13:41,946 --> 00:13:43,486
¿No querías aprender?
283
00:13:43,572 --> 00:13:45,282
¡Ya no lo soporto!
284
00:13:45,366 --> 00:13:49,496
No me dejarán salir al recreo
hasta que me muera.
285
00:13:49,828 --> 00:13:51,788
¡Ustedes son pésimas maestras!
286
00:13:51,872 --> 00:13:54,292
He enseñado a mucha gente a leer.
287
00:13:54,375 --> 00:13:56,745
- ¿De esa manera?
- No me subestimes.
288
00:13:56,835 --> 00:14:00,085
- Todo lo haces difícil.
- Así es que se triunfa.
289
00:14:00,172 --> 00:14:02,262
No le des las respuestas.
290
00:14:02,341 --> 00:14:05,301
¿Cómo saber las respuestas
si está corriendo?
291
00:14:05,386 --> 00:14:06,426
Es una técnica.
292
00:14:06,512 --> 00:14:09,522
Tu técnica es confusa,
agotadora y da calor.
293
00:14:09,598 --> 00:14:12,228
¡No lo es! Ejemplo: "Catástrofe".
294
00:14:12,309 --> 00:14:15,809
Si entiendes la palabra, la desglosas:
"Catás" y "trofe".
295
00:14:15,896 --> 00:14:18,516
O lees "Cat" y progresas desde ahí.
296
00:14:18,607 --> 00:14:20,067
"Cat-ástrofe".
297
00:14:20,150 --> 00:14:22,700
Si no querías ayuda, no debiste pedirla.
298
00:14:22,778 --> 00:14:25,568
Si no querías ayudar, no debiste venir.
299
00:14:25,656 --> 00:14:27,616
No es mi culpa que no aprenda.
300
00:14:27,700 --> 00:14:29,370
No aprende por tu técnica.
301
00:14:29,451 --> 00:14:31,701
¡O por la tuya! Veamos qué dice.
302
00:14:34,540 --> 00:14:35,580
Típico.
303
00:14:37,877 --> 00:14:38,917
Esto aquí,
304
00:14:39,044 --> 00:14:40,594
las luces aquí...
305
00:14:53,809 --> 00:14:56,809
¡Las flores! ¡Me olvidé de ellas!
306
00:14:57,062 --> 00:14:59,822
Doblaré esto y terminaré en un segundo.
307
00:15:00,399 --> 00:15:01,859
¡Listo!
308
00:15:04,111 --> 00:15:05,241
Una menos.
309
00:15:05,446 --> 00:15:06,656
Esto va a ser...
310
00:15:07,990 --> 00:15:08,820
...grandioso.
311
00:15:12,369 --> 00:15:15,209
- ¿Lucky?
- ¡Llegaron! ¿Qué hacemos?
312
00:15:16,123 --> 00:15:18,883
- ¿Estará bien?
- ¿El establo estará bien?
313
00:15:19,543 --> 00:15:21,963
Hola, PALS. ¿Qué está pasando?
314
00:15:22,171 --> 00:15:24,171
Vinimos para la sorpresa.
315
00:15:26,050 --> 00:15:27,130
Vuelvan después.
316
00:15:27,968 --> 00:15:30,678
Lo que hayas hecho debe ser maravilloso.
317
00:15:30,763 --> 00:15:33,563
Tienes todo el día trabajando,
queremos ver.
318
00:15:33,641 --> 00:15:36,311
¡No! No vengan al establo hasta mañana.
319
00:15:36,810 --> 00:15:38,400
Denme dos semanas.
320
00:15:38,687 --> 00:15:41,227
¿Dos semanas sin venir al establo?
321
00:15:44,026 --> 00:15:45,736
¡No, no! ¡PALS, no!
322
00:15:47,029 --> 00:15:48,199
¡Ahí tienen!
323
00:15:49,281 --> 00:15:51,451
Lucky, ¿qué pasó?
324
00:15:51,533 --> 00:15:54,293
¿Hubo un terremoto y también un tornado?
325
00:15:54,662 --> 00:15:56,912
¿Quién trajo tantas cosas?
326
00:15:56,997 --> 00:15:59,167
Estas cosas no estaban aquí.
327
00:15:59,249 --> 00:16:02,879
Hoy empecé a planear
el Festival de Primavera,
328
00:16:03,087 --> 00:16:06,087
pero como no sería
el único que se perderían,
329
00:16:06,173 --> 00:16:08,803
quise hacer el Festival de Primavera
330
00:16:08,884 --> 00:16:11,604
y el Concurso de Pays
y Feria de Artesanías,
331
00:16:11,845 --> 00:16:13,385
y fracasé por completo.
332
00:16:13,722 --> 00:16:14,932
Lo siento.
333
00:16:15,015 --> 00:16:17,975
¿Intentaste recrear todos esos festivales?
334
00:16:18,268 --> 00:16:19,098
¿Por qué?
335
00:16:19,186 --> 00:16:22,186
- Así no se sentirán excluidas.
- Gracias, Lucky.
336
00:16:22,272 --> 00:16:24,192
No nos sentiremos excluidas.
337
00:16:24,274 --> 00:16:27,744
Sabemos que nos vamos a perder
muchas cosas. Está bien.
338
00:16:27,820 --> 00:16:29,110
¡No, no está bien!
339
00:16:29,613 --> 00:16:31,953
Ustedes nunca se han mudado, yo sí.
340
00:16:32,032 --> 00:16:33,492
¡Y es muy difícil!
341
00:16:33,575 --> 00:16:35,155
¡Uno se pierde todo!
342
00:16:35,244 --> 00:16:37,204
Lucky, ¿te molesta algo?
343
00:16:37,287 --> 00:16:38,657
Una vez en la escuela,
344
00:16:38,747 --> 00:16:42,287
no podrán venir
a los festivales de Miradero.
345
00:16:43,168 --> 00:16:48,048
¿Tienes miedo de ir
a la Costa de los Palominos? ¿Es eso?
346
00:16:48,340 --> 00:16:50,010
¿Qué? ¡No!
347
00:16:50,092 --> 00:16:53,052
- Quiero ir a la escuela.
- Entonces, ¿qué es?
348
00:16:54,263 --> 00:16:56,523
No sé, es complicado.
349
00:17:00,185 --> 00:17:03,395
Necesito salir a pasear.
Lamento lo del establo.
350
00:17:03,689 --> 00:17:05,609
Lo limpiaré cuando vuelva.
351
00:17:07,526 --> 00:17:08,896
¿Vamos con ella?
352
00:17:09,570 --> 00:17:11,610
No. Déjala que se calme.
353
00:17:14,450 --> 00:17:15,910
Dijo que iba a limpiar,
354
00:17:15,993 --> 00:17:18,453
pero ayudémosla antes de que regrese.
355
00:17:19,997 --> 00:17:21,497
Tengo una idea mejor.
356
00:17:23,500 --> 00:17:26,300
Busquemos unas cosas donde Winthrop
357
00:17:26,378 --> 00:17:27,668
y luego a trabajar.
358
00:17:27,755 --> 00:17:28,755
Bien.
359
00:17:28,964 --> 00:17:29,974
¡Hola!
360
00:17:30,632 --> 00:17:33,552
¡Hola! No las había visto.
361
00:17:33,635 --> 00:17:35,845
Qué bueno que te encontramos.
362
00:17:35,929 --> 00:17:37,509
Queríamos disculparnos.
363
00:17:37,598 --> 00:17:40,518
Lamentamos no haberte enseñado a leer.
364
00:17:40,601 --> 00:17:41,691
Te debemos una.
365
00:17:42,519 --> 00:17:47,229
¿Quizás un poco de helado con el pastel?
366
00:17:47,316 --> 00:17:48,316
¡Más que eso!
367
00:17:48,400 --> 00:17:51,990
Practicaremos leer y escribir
hasta que nos vayamos.
368
00:17:52,071 --> 00:17:53,071
Todo el día.
369
00:17:53,155 --> 00:17:55,155
Sí. Trabajaremos juntos.
370
00:17:55,449 --> 00:17:58,369
No hay problema. Aprendí algunas palabras.
371
00:17:59,078 --> 00:18:01,538
"Tuzo es 'inenseñable"'.
372
00:18:03,332 --> 00:18:05,462
¿Escribiste nuestra discusión?
373
00:18:05,542 --> 00:18:08,252
Fue lo más cómico que dijeron hoy.
374
00:18:08,420 --> 00:18:11,550
Tenía que recordarlo, así que lo escribí.
375
00:18:13,926 --> 00:18:16,466
¡Lo logramos! ¡Nosotras te enseñamos!
376
00:18:16,553 --> 00:18:20,103
¡No! Lo que me enseñaron
fue una "cat-ástrofe".
377
00:18:21,350 --> 00:18:24,480
Tuzo, ahora que eres experto en palabras,
378
00:18:24,561 --> 00:18:27,061
¿quieres trabajar como escritor?
379
00:18:28,190 --> 00:18:30,230
No sé qué me pasa.
380
00:18:30,317 --> 00:18:33,027
No me puse así cuando fuimos a Marea Alta.
381
00:18:33,278 --> 00:18:36,318
Creo que estaba
tan concentrada entrenándote,
382
00:18:36,406 --> 00:18:38,276
que no pensaba en Miradero.
383
00:18:43,247 --> 00:18:45,117
Miradero es mi hogar.
384
00:18:45,541 --> 00:18:46,671
Lo voy a extrañar.
385
00:18:47,417 --> 00:18:49,667
Pero no es solo el lugar,
386
00:18:49,753 --> 00:18:51,133
es todo.
387
00:18:51,213 --> 00:18:55,433
Cuando dejé la ciudad,
dejé a mis amigos y todas las tradiciones.
388
00:18:55,509 --> 00:18:57,339
Ahora debo volver a dejarlos.
389
00:18:57,427 --> 00:18:59,927
Esta vez, mi papá no vendrá conmigo.
390
00:19:00,180 --> 00:19:02,060
Ni Kate, ni la tía Cora...
391
00:19:03,142 --> 00:19:04,432
...ni Polly.
392
00:19:07,938 --> 00:19:09,358
Estaré bien, Spirit.
393
00:19:09,439 --> 00:19:12,229
Es que... es difícil enfrentar lo nuevo.
394
00:19:14,778 --> 00:19:16,608
Volvamos por el camino largo.
395
00:19:36,633 --> 00:19:38,263
¿Qué es todo esto?
396
00:19:39,720 --> 00:19:43,600
Bienvenidos al Festival de Festivales
de Miradero.
397
00:19:45,017 --> 00:19:47,437
Un poco de cada tradición de Miradero,
398
00:19:47,519 --> 00:19:50,439
todas en la misma noche.
399
00:19:52,649 --> 00:19:54,989
FESTIBAL DE FESTIBALES
400
00:19:57,738 --> 00:19:59,658
¿Ustedes dos hicieron esto?
401
00:19:59,948 --> 00:20:01,408
Es muy hermoso.
402
00:20:01,491 --> 00:20:02,871
Con un poco de ayuda.
403
00:20:03,702 --> 00:20:06,792
A las personas que les contaste
les gustó tu idea,
404
00:20:06,872 --> 00:20:09,082
y quisieron ayudarte.
405
00:20:09,166 --> 00:20:10,376
Yo hice las flores.
406
00:20:10,459 --> 00:20:12,419
Ahora las hago muy bien.
407
00:20:12,628 --> 00:20:15,298
Pero no las quiero hacer por mucho tiempo.
408
00:20:16,840 --> 00:20:20,050
¡Bienvenidos al "Festibal de Festibales"!
409
00:20:20,344 --> 00:20:21,934
Yo escribí el letrero.
410
00:20:23,722 --> 00:20:24,772
¿Sabes, Lucky?
411
00:20:24,848 --> 00:20:28,598
Aunque no nos perdamos los festivales,
extrañaremos Miradero.
412
00:20:28,685 --> 00:20:30,145
Lo extrañaremos juntas.
413
00:20:30,312 --> 00:20:33,772
Quisiera recordar todo sobre esta noche.
414
00:20:34,066 --> 00:20:35,526
Eso es posible.
415
00:20:39,738 --> 00:20:42,868
Estás ansiosa
porque te perderás de muchas cosas.
416
00:20:43,450 --> 00:20:46,580
Estarás creando
muchos recuerdos en la escuela,
417
00:20:46,662 --> 00:20:48,712
y estarás aprendiendo tanto,
418
00:20:49,206 --> 00:20:52,286
que no tendrás espacio
para extrañarnos a todos.
419
00:20:52,376 --> 00:20:54,496
Nosotros te extrañaremos.
420
00:20:55,337 --> 00:20:57,047
Es un libro de recuerdos.
421
00:20:57,130 --> 00:20:59,300
Tengo uno desde que era pequeña,
422
00:20:59,383 --> 00:21:01,593
para recordar mis experiencias.
423
00:21:02,010 --> 00:21:04,010
Ahora tú puedes hacer lo mismo.
424
00:21:04,096 --> 00:21:05,466
¡Gracias, tía Cora!
425
00:21:05,555 --> 00:21:07,175
Escribiré todos los días.
426
00:21:09,559 --> 00:21:10,639
¿Tu cámara?
427
00:21:10,727 --> 00:21:12,187
Ahora es tu cámara.
428
00:21:12,771 --> 00:21:15,151
Nos contarás las aventuras que tengas.
429
00:21:15,232 --> 00:21:18,152
Y una imagen valdrá mucho en ese libro.
430
00:21:18,944 --> 00:21:20,494
Esto es maravilloso.
431
00:21:21,113 --> 00:21:22,113
Gracias.
432
00:21:25,909 --> 00:21:27,199
¡Polly!
433
00:21:29,579 --> 00:21:31,459
Ha estado activa todo el día.
434
00:21:32,582 --> 00:21:34,002
¡Lucky!
435
00:21:35,752 --> 00:21:37,092
Lucky.
436
00:21:37,170 --> 00:21:38,800
¡Dijo mi nombre!
437
00:21:39,256 --> 00:21:41,296
Nunca lo había dicho.
438
00:21:49,099 --> 00:21:51,479
Estoy triste por dejar Miradero,
439
00:21:52,519 --> 00:21:55,359
pero emocionada
con las nuevas tradiciones.
440
00:22:02,195 --> 00:22:06,575
Lo que hace a Miradero especial
no son los festivales, sino la gente.
441
00:22:12,789 --> 00:22:13,999
Es mi familia.
442
00:22:17,627 --> 00:22:20,007
Por suerte, algunos vendrán conmigo.
443
00:22:22,841 --> 00:22:25,051
Miradero siempre será mi hogar.
444
00:22:30,557 --> 00:22:32,597
Y siempre estará aquí para mí.