1 00:00:08,967 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 ‎我要策马奔腾 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 ‎我要自由驰骋 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 ‎所以一起来 一起来 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 ‎陪我踏上旅程吧 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 ‎我要策马奔腾 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 ‎我要自由驰骋 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 ‎只要和你在一起 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 ‎我就能感受到心中之勇 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 ‎耶… 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 ‎耶… 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 ‎耶… 13 00:00:42,792 --> 00:00:45,382 ‎《小马王-自由奔驰》 14 00:00:48,173 --> 00:00:49,633 ‎我的女孩们饿了吗? 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,053 ‎准备好吃早饭了吗? 16 00:00:51,968 --> 00:00:55,138 ‎对不起!你来得不巧 ‎我们正在练习呢 17 00:00:57,307 --> 00:00:59,807 ‎波莉很快就会爬了 吉姆 18 00:00:59,893 --> 00:01:02,563 ‎我觉得她这几天随时都会开始爬 19 00:01:03,688 --> 00:01:06,728 ‎别杞人忧天了 ‎她准备好了就会开始爬的 20 00:01:06,816 --> 00:01:08,566 ‎孩子们有自己的成长节奏 21 00:01:08,651 --> 00:01:11,281 ‎很快她们就会开始跑 ‎然后到处骑马奔驰了 22 00:01:11,362 --> 00:01:12,532 ‎爸爸!凯特! 23 00:01:15,658 --> 00:01:17,738 ‎嗨 波莉!会爬了吗? 24 00:01:18,912 --> 00:01:19,952 ‎就快会了! 25 00:01:20,330 --> 00:01:23,790 ‎我已经等不及要带波莉 ‎去跟我一起骑小马王了 26 00:01:24,375 --> 00:01:26,795 ‎嘿!那是来自 ‎帕洛米诺绝壁的信吗? 27 00:01:27,045 --> 00:01:29,955 ‎我们收到马术学校的回信了? ‎信里怎么说? 28 00:01:30,048 --> 00:01:32,968 ‎我们还没拆开看呢 ‎想等你回家了自己拆 29 00:01:35,512 --> 00:01:36,552 ‎(帕洛米诺绝壁) 30 00:01:36,638 --> 00:01:38,598 ‎“美丽的帕洛米诺绝壁… 31 00:01:38,681 --> 00:01:39,851 ‎宽敞的场地… 32 00:01:39,933 --> 00:01:40,933 ‎宿舍…” 33 00:01:41,518 --> 00:01:42,848 ‎在哪儿?在哪儿? 34 00:01:44,771 --> 00:01:47,821 ‎耶!我们进了!小马王和我入选了! 35 00:01:48,066 --> 00:01:49,816 ‎-我真为你骄傲! ‎-恭喜! 36 00:01:54,739 --> 00:01:56,239 ‎-我们进了! ‎-我也是! 37 00:01:56,324 --> 00:01:57,164 ‎耶! 38 00:01:57,951 --> 00:01:58,951 ‎太好啦! 39 00:01:59,077 --> 00:02:00,287 ‎好样的! 40 00:02:00,370 --> 00:02:01,700 ‎我们做到了 小马王! 41 00:02:03,957 --> 00:02:04,997 ‎太好了! 42 00:02:06,042 --> 00:02:08,132 ‎噢 天哪!她在爬了! 43 00:02:11,506 --> 00:02:14,176 ‎波莉!我就知道你可以! 44 00:02:16,052 --> 00:02:17,932 ‎等你们从学校放假回来时 45 00:02:18,012 --> 00:02:20,722 ‎她就会走了 还会到处骑马奔驰呢 46 00:02:24,602 --> 00:02:27,732 ‎除了上课 那边还有各种好玩的东西 47 00:02:27,814 --> 00:02:29,824 ‎看看我们即将要住的坎特屋 48 00:02:29,899 --> 00:02:33,699 ‎有两层呢 一层给马儿们住 ‎另一层我们住! 49 00:02:34,988 --> 00:02:36,908 ‎艾比盖尔 你写好学习用品列表没? 50 00:02:36,990 --> 00:02:39,780 ‎我们应该在去温思罗普那儿 ‎下单之前好好检查一下 51 00:02:41,119 --> 00:02:44,459 ‎我最近一直在锻炼我的折纸技术 ‎很好吧 对吗? 52 00:02:44,539 --> 00:02:46,499 ‎是啊 折得惟妙惟肖 53 00:02:46,583 --> 00:02:48,593 ‎上学真的需要好多东西 54 00:02:48,668 --> 00:02:50,708 ‎我希望温思罗普做好 ‎接大定单的准备了 55 00:02:50,795 --> 00:02:52,505 ‎我还想买点冰淇淋 56 00:02:52,589 --> 00:02:54,379 ‎交给我好了 姐姐 57 00:02:54,465 --> 00:02:55,795 ‎我来请客 58 00:02:55,884 --> 00:02:59,724 ‎你要请艾比盖尔吃冰淇淋? 59 00:03:00,179 --> 00:03:01,179 ‎为啥? 60 00:03:01,264 --> 00:03:04,104 ‎难道弟弟不能请他最好的姐姐吗? 61 00:03:04,183 --> 00:03:05,643 ‎一定是有什么原因 62 00:03:06,436 --> 00:03:07,436 ‎好吧! 63 00:03:07,520 --> 00:03:09,440 ‎我需要艾比盖尔帮我个忙 64 00:03:09,522 --> 00:03:12,902 ‎新老师说我的读写都不是很好 65 00:03:12,984 --> 00:03:15,364 ‎但我十个字母全都认识! 66 00:03:15,695 --> 00:03:17,105 ‎字母一共有26个 67 00:03:17,196 --> 00:03:19,236 ‎我知道的是那重要的十个 68 00:03:19,324 --> 00:03:21,584 ‎但新老师不同意 69 00:03:21,659 --> 00:03:23,659 ‎她说如果我不会写 70 00:03:23,745 --> 00:03:26,995 ‎她就要在下课时把我留下来 ‎教到我会为止 71 00:03:27,081 --> 00:03:29,251 ‎那我整个人生就完了! 72 00:03:29,417 --> 00:03:31,497 ‎你必须教会我 艾比盖尔 73 00:03:31,586 --> 00:03:32,796 ‎求你了! 74 00:03:34,422 --> 00:03:36,222 ‎-好吧! ‎-耶! 75 00:03:36,299 --> 00:03:37,509 ‎认真的吗? 76 00:03:37,592 --> 00:03:40,302 ‎一个小时后去学校找我 ‎然后我们就开始 77 00:03:40,386 --> 00:03:43,556 ‎谢谢!你不愧是我最好的姐姐 78 00:03:46,059 --> 00:03:48,649 ‎艾比盖尔 你可能得重新考虑一下 79 00:03:48,728 --> 00:03:52,358 ‎为什么要重新考虑? ‎我们走之后我一定会很想念史尼斯的 80 00:03:52,690 --> 00:03:55,150 ‎他有时也没…那么坏 81 00:03:55,318 --> 00:03:56,738 ‎甚至可以很可爱 82 00:03:57,237 --> 00:03:58,237 ‎比如啥时候? 83 00:03:58,321 --> 00:03:59,361 ‎比如… 84 00:04:00,323 --> 00:04:01,663 ‎当我妈妈做了曲奇 85 00:04:01,741 --> 00:04:04,911 ‎还有在春花绽放庆典上 ‎扮演水仙花爸爸的时候 86 00:04:06,621 --> 00:04:07,791 ‎怎么了 艾比盖尔? 87 00:04:07,872 --> 00:04:11,502 ‎呃 我刚意识到 ‎今年年初就要去马术学校 88 00:04:11,751 --> 00:04:13,921 ‎我们会错过春花绽放庆典的 89 00:04:14,128 --> 00:04:15,668 ‎是啊 我想是的 90 00:04:15,880 --> 00:04:17,840 ‎要去马术学校我一直觉得很兴奋 91 00:04:17,924 --> 00:04:19,594 ‎都没想到会因此错过什么 92 00:04:19,676 --> 00:04:21,046 ‎说不定我们能回来? 93 00:04:21,135 --> 00:04:24,255 ‎那阵学校刚刚开学 ‎我们也不能有点什么事就跑回来 94 00:04:25,139 --> 00:04:26,309 ‎那太糟糕了 95 00:04:26,391 --> 00:04:28,981 ‎我最喜欢春花绽放庆典了 96 00:04:29,060 --> 00:04:31,900 ‎我相信这不会那么难熬的 ‎乐琪曾经就搬过家 97 00:04:32,313 --> 00:04:34,693 ‎是哦 你可以教我们怎么抓到窍门 98 00:04:34,941 --> 00:04:36,361 ‎不是学什么高深的技术啦! 99 00:04:36,442 --> 00:04:39,112 ‎-我认为在这方面咱比别人都有优势 ‎-我当然可以帮忙! 100 00:04:39,237 --> 00:04:41,567 ‎一点都不需要担心 姐妹们 101 00:04:41,656 --> 00:04:43,316 ‎我对搬家非常熟悉 102 00:04:43,408 --> 00:04:46,448 ‎我在想到时候让我父母给我寄一些花 103 00:04:46,661 --> 00:04:48,251 ‎你觉得它们能装进信封里吗? 104 00:04:51,708 --> 00:04:54,088 ‎马上回来 小马王 但是准备好 105 00:04:54,294 --> 00:04:55,884 ‎我有个好主意 106 00:04:58,256 --> 00:05:01,296 ‎读写并不是很难 只要你用心学 107 00:05:01,384 --> 00:05:03,144 ‎读写会变得很有趣的 当你去看书啦 108 00:05:03,219 --> 00:05:05,889 ‎买边上带小马图案的文具啦 109 00:05:05,972 --> 00:05:07,852 ‎装满趣味橡皮擦的文具盒啦… 110 00:05:07,932 --> 00:05:10,442 ‎你又要开始讲学习用品了吗? 111 00:05:10,685 --> 00:05:13,145 ‎我告诉过你 我讨厌学校 112 00:05:13,229 --> 00:05:16,569 ‎我也不知道什么学习用品 ‎所以为什么我要听这些? 113 00:05:16,774 --> 00:05:19,944 ‎我们从基础的开始 比如字母C 114 00:05:20,028 --> 00:05:23,278 ‎有着弯曲的弧线 ‎是“猫”这个单词的第一个字母 115 00:05:23,698 --> 00:05:24,778 ‎史尼斯! 116 00:05:26,200 --> 00:05:27,450 ‎你在干嘛? 117 00:05:31,664 --> 00:05:32,674 ‎对不起 118 00:05:33,166 --> 00:05:35,496 ‎我以为你是想学会读写的 119 00:05:35,752 --> 00:05:36,882 ‎我想! 120 00:05:36,961 --> 00:05:39,051 ‎但是好无聊 121 00:05:39,255 --> 00:05:40,585 ‎你能讲得好玩点吗? 122 00:05:40,798 --> 00:05:44,508 ‎你需要打好基础才能掌握更难的词汇 123 00:05:44,594 --> 00:05:46,894 ‎打基础让我好困 124 00:05:47,096 --> 00:05:49,516 ‎好吧 我们来试试这个 125 00:05:49,599 --> 00:05:52,389 ‎字母是你最好的朋友 126 00:05:52,935 --> 00:05:55,805 ‎只要学会了 欢乐会无限 127 00:05:55,897 --> 00:05:59,437 ‎所以跟着来 你就会看到 128 00:05:59,734 --> 00:06:03,074 ‎A、B、C、D、E、F、G 129 00:06:03,404 --> 00:06:06,744 ‎H和I从旁边经过 130 00:06:06,991 --> 00:06:07,991 ‎J和K 131 00:06:08,076 --> 00:06:11,246 ‎你会同意 最好的朋友 132 00:06:11,329 --> 00:06:16,419 ‎就是W、X、Y和Z 133 00:06:22,215 --> 00:06:25,425 ‎你知道我能睁着眼睛睡觉吗? 134 00:06:25,635 --> 00:06:27,095 ‎我现在才发现! 135 00:06:27,345 --> 00:06:29,465 ‎我想你确实教了我一些东西 136 00:06:29,931 --> 00:06:33,641 ‎如果字母歌都不能激励你学习 ‎那什么东西都不好用 137 00:06:33,726 --> 00:06:34,936 ‎我放弃! 138 00:06:35,144 --> 00:06:37,024 ‎不 等等!求你了! 139 00:06:37,105 --> 00:06:38,815 ‎你必须帮我 140 00:06:39,023 --> 00:06:41,283 ‎求你了 求你了 求你了! 141 00:06:41,359 --> 00:06:43,149 ‎我保证好好表现 142 00:06:43,444 --> 00:06:45,244 ‎好吧 但等一下 143 00:06:45,321 --> 00:06:48,031 ‎教你一个学生需要两个老师 144 00:06:49,492 --> 00:06:52,372 ‎我一会儿再回来 ‎整理我的学习用品 凯特! 145 00:06:52,745 --> 00:06:53,745 ‎再见! 146 00:06:54,872 --> 00:06:58,712 ‎小马王 我们需要帮佩乐和艾比盖尔 ‎做点特殊准备 147 00:06:58,876 --> 00:07:01,746 ‎她们嘴上说错过春花绽放庆典 ‎不是什么大事 148 00:07:01,838 --> 00:07:05,298 ‎但她们不知道 ‎搬离米拉德鲁会是什么感觉 149 00:07:05,883 --> 00:07:09,183 ‎我搬离之后错过了镇上发生的一切 150 00:07:09,345 --> 00:07:10,555 ‎比如艾玛的生日 151 00:07:10,638 --> 00:07:11,928 ‎我感觉糟透了! 152 00:07:12,098 --> 00:07:14,848 ‎她们现在不觉得 ‎但她们也会非常伤心的 153 00:07:14,934 --> 00:07:18,194 ‎要确保她们不会因 ‎错过米拉德鲁的精彩节日感到落寞 154 00:07:18,271 --> 00:07:19,691 ‎就要重建… 155 00:07:20,022 --> 00:07:21,862 ‎春花绽放庆典! 156 00:07:21,941 --> 00:07:23,401 ‎首要任务 157 00:07:23,484 --> 00:07:24,824 ‎我们需要鲜花盛开 158 00:07:25,069 --> 00:07:28,949 ‎现在不是春天 ‎所以我想还没到开花的季节 159 00:07:32,326 --> 00:07:35,656 ‎那么如果找不到春天的鲜花 ‎我们就必须做出鲜花来 160 00:07:37,123 --> 00:07:38,713 ‎-嘿 温思罗普 ‎-乐琪? 161 00:07:39,000 --> 00:07:41,090 ‎-你忘了买什么东西吗? ‎-不是! 162 00:07:41,335 --> 00:07:44,205 ‎等一下 你不会又不想去上学了吧? 163 00:07:44,797 --> 00:07:45,837 ‎我就知道 164 00:07:45,923 --> 00:07:47,553 ‎我就不该进那些货的 165 00:07:47,633 --> 00:07:50,513 ‎我想着:“温思罗普 你知道 ‎她们去的几率是五五开…” 166 00:07:50,595 --> 00:07:51,595 ‎等等 等一下! 167 00:07:51,679 --> 00:07:53,219 ‎我要去上学的 168 00:07:53,306 --> 00:07:54,716 ‎特别是这次 169 00:07:55,433 --> 00:07:57,023 ‎你真的去了我再相信你 170 00:07:57,310 --> 00:07:58,520 ‎好吧 你需要什么? 171 00:07:58,603 --> 00:08:01,273 ‎我要买你所有的皱纹纸 先生 172 00:08:01,647 --> 00:08:03,187 ‎我想后面还有一些 173 00:08:03,357 --> 00:08:05,687 ‎你也要像艾比盖尔一样学折纸了吗? 174 00:08:05,776 --> 00:08:06,646 ‎类似吧 175 00:08:06,736 --> 00:08:09,446 ‎我要为了佩乐和艾比盖尔 ‎重建一个春花绽放庆典 176 00:08:09,530 --> 00:08:11,320 ‎因为我们今年去不了了 177 00:08:11,949 --> 00:08:12,949 ‎等等! 178 00:08:14,577 --> 00:08:17,957 ‎我懂了 你方便 ‎试吃一下这个吗?尝尝 179 00:08:21,292 --> 00:08:24,092 ‎这是…花生酱吗? 180 00:08:24,170 --> 00:08:25,340 ‎是的! 181 00:08:25,421 --> 00:08:26,591 ‎是我自己的食谱 182 00:08:26,672 --> 00:08:28,842 ‎它的首次亮相 ‎就会在今年的创始日上 183 00:08:28,925 --> 00:08:30,295 ‎女孩们会爱死它的! 184 00:08:30,384 --> 00:08:31,894 ‎创始日! 185 00:08:31,969 --> 00:08:35,349 ‎我忘了我们连创始日也会错过 186 00:08:35,681 --> 00:08:37,431 ‎当佩乐和艾比盖尔意识到她们 187 00:08:37,517 --> 00:08:41,187 ‎会错过烟火 跳舞竞赛 ‎和游行时该多失望啊 188 00:08:44,690 --> 00:08:47,280 ‎温思罗普 把那桶冰淇淋卖给我 189 00:08:47,360 --> 00:08:49,110 ‎但我只有这一桶了! 190 00:08:49,904 --> 00:08:51,114 ‎我出门了 妈妈 191 00:08:53,449 --> 00:08:54,989 ‎准备好出去骑一圈了吗? 192 00:08:56,911 --> 00:08:58,831 ‎嘿!我没看见你 193 00:08:59,664 --> 00:09:02,124 ‎吓死我了!你在干嘛? 194 00:09:02,208 --> 00:09:04,748 ‎来看看我的好朋友奇卡琳达 195 00:09:04,835 --> 00:09:07,505 ‎你难道不是应该在教史尼斯吗? 196 00:09:08,089 --> 00:09:10,169 ‎你放弃了 是不是? 197 00:09:10,258 --> 00:09:11,428 ‎不是的! 198 00:09:12,969 --> 00:09:13,969 ‎是的 199 00:09:14,262 --> 00:09:17,012 ‎我就知道!教史尼斯学习是个噩梦! 200 00:09:17,098 --> 00:09:19,268 ‎我不想说:“我告诉过你了”但是… 201 00:09:19,350 --> 00:09:20,940 ‎哎 我其实蛮想说的 202 00:09:22,144 --> 00:09:25,574 ‎你是对的 我不知道我当时怎么想的 203 00:09:25,648 --> 00:09:28,938 ‎我觉得世界上任何人都教不会史尼斯 204 00:09:29,110 --> 00:09:30,610 ‎包括你 佩乐 205 00:09:30,820 --> 00:09:32,410 ‎呃 先打住 206 00:09:32,488 --> 00:09:33,908 ‎我是个非常好的老师 207 00:09:33,990 --> 00:09:36,240 ‎我教会了玛丽帕特和比安卡识字 208 00:09:37,201 --> 00:09:39,001 ‎但你完全没概念 209 00:09:39,078 --> 00:09:41,248 ‎史尼斯可不像玛丽帕特和比安卡 210 00:09:41,330 --> 00:09:42,540 ‎她们那么讲道理 211 00:09:42,623 --> 00:09:44,963 ‎教史尼斯是个真正的挑战 212 00:09:45,042 --> 00:09:46,632 ‎他没法教! 213 00:09:47,211 --> 00:09:49,921 ‎没有教不了的小孩 即便是史尼斯 214 00:09:50,089 --> 00:09:51,259 ‎我打赌我能做到 215 00:09:51,340 --> 00:09:53,090 ‎佩乐 你不是非要教他的 216 00:09:53,301 --> 00:09:54,971 ‎那太难了 217 00:09:55,052 --> 00:09:56,052 ‎我一定可以 218 00:09:56,220 --> 00:09:59,770 ‎如果史尼斯要学读写 ‎这儿就有他最好的老师 219 00:09:59,849 --> 00:10:01,349 ‎太好了!我们走 220 00:10:01,434 --> 00:10:03,564 ‎史尼斯在学校等着我们呢 221 00:10:08,566 --> 00:10:10,896 ‎把冰淇淋放在这里 小马王!好了 222 00:10:11,110 --> 00:10:15,200 ‎春花绽放庆典 ‎已经变成创始日春花绽放庆典了 223 00:10:15,281 --> 00:10:19,411 ‎姐妹们一定会喜欢的 ‎现在 我们来叠花 224 00:10:25,541 --> 00:10:28,041 ‎这里 像这样…然后… 225 00:10:28,753 --> 00:10:29,593 ‎好了! 226 00:10:32,965 --> 00:10:34,255 ‎一会再来做这个 227 00:10:34,342 --> 00:10:36,052 ‎我想去借点灯来装饰这里 228 00:10:36,135 --> 00:10:38,635 ‎那样就会看起来很像创始日了 229 00:10:38,721 --> 00:10:40,141 ‎准备好再出一趟门了吗? 230 00:10:43,225 --> 00:10:46,475 ‎很多人说只要用心识字就一点都不难 231 00:10:46,562 --> 00:10:48,482 ‎但他们没有严格要求自己 232 00:10:48,564 --> 00:10:51,324 ‎识字不是小孩游戏 本来就是很难的 233 00:10:51,567 --> 00:10:53,237 ‎别开玩笑了! 234 00:10:54,403 --> 00:10:57,873 ‎佩乐老师 ‎你真的期望我把这些都读了吗? 235 00:10:58,199 --> 00:10:59,489 ‎你脑子没事吧? 236 00:10:59,575 --> 00:11:02,115 ‎当然不是了 我们会从简单的开始 237 00:11:02,328 --> 00:11:03,368 ‎没门! 238 00:11:03,454 --> 00:11:06,424 ‎学习的最好方式 就是闭着眼睛 239 00:11:06,499 --> 00:11:08,329 ‎直接一头栽进最难的 240 00:11:08,417 --> 00:11:11,207 ‎复杂的词汇和长难句会帮你更快适应 241 00:11:11,629 --> 00:11:14,219 ‎然后短单词对你来说就很容易了 242 00:11:14,590 --> 00:11:15,720 ‎所以… 243 00:11:16,092 --> 00:11:18,432 ‎如果我学了这些词… 244 00:11:18,803 --> 00:11:19,933 ‎我就有蛋糕吃吗? 245 00:11:26,602 --> 00:11:29,482 ‎嘿 乐琪 小马王 你俩干什么呢? 246 00:11:29,563 --> 00:11:31,193 ‎我们能借一下你的灯串吗? 247 00:11:31,273 --> 00:11:33,113 ‎我在为佩乐和艾比盖尔办一个聚会 248 00:11:33,192 --> 00:11:36,362 ‎因为她们会错过 ‎春花绽放庆典和创始日 249 00:11:36,737 --> 00:11:38,067 ‎还有丰收篝火节 250 00:11:38,155 --> 00:11:39,735 ‎这真是太糟糕了 251 00:11:39,824 --> 00:11:42,794 ‎我很开心把燈串借给你 ‎等一下 我去拿 252 00:11:43,452 --> 00:11:45,962 ‎我怎么把丰收寻宝游戏忘了? 253 00:11:46,163 --> 00:11:48,753 ‎事实上 艾尔西亚 ‎我能再借个东西吗? 254 00:11:57,591 --> 00:11:58,761 ‎我没事 小伙子 255 00:11:58,843 --> 00:12:01,683 ‎我知道这看起来工作量很大 ‎但这是为了佩乐和艾比盖尔 256 00:12:02,012 --> 00:12:07,272 ‎而且 这只不过就是个 ‎丰收春天创始日庆典…和寻宝而已 257 00:12:07,518 --> 00:12:08,808 ‎我们能办到 258 00:12:11,397 --> 00:12:14,477 ‎但我们可能还需要点别的 259 00:12:28,164 --> 00:12:29,334 ‎摘苹果派对 260 00:12:29,540 --> 00:12:30,920 ‎烤馅饼比赛 261 00:12:31,125 --> 00:12:32,285 ‎冰雪马拉松 262 00:12:32,376 --> 00:12:34,336 ‎-仲夏庆典 ‎-蜜獾舞会 263 00:12:34,420 --> 00:12:37,050 ‎-五月月饼比赛 ‎-冬至欢唱 264 00:12:40,968 --> 00:12:42,428 ‎我们能做到 小马王 265 00:12:42,511 --> 00:12:45,561 ‎看起来工作很多 但是这个 ‎丰收春天创始日摘苹果派对 266 00:12:45,639 --> 00:12:49,689 ‎暨仲夏烤馅饼 ‎和冰雪马拉松工艺嘉年华还是会举行 267 00:12:50,769 --> 00:12:52,809 ‎只是说一下这名字 ‎都让我都筋疲力尽了 268 00:12:53,063 --> 00:12:56,193 ‎但我知道佩乐和艾比盖尔会感激我的 269 00:12:56,275 --> 00:12:59,025 ‎我不要他们错过任何米拉德鲁的节日 270 00:12:59,111 --> 00:13:02,991 ‎距离她们过来还有一小时 ‎这谷仓场地必须布置完美 271 00:13:03,199 --> 00:13:04,329 ‎开始工作 272 00:13:05,201 --> 00:13:06,201 ‎(布莫朗) 273 00:13:06,744 --> 00:13:08,794 ‎(奇卡琳达) 274 00:13:09,330 --> 00:13:10,790 ‎“杂… 275 00:13:11,040 --> 00:13:12,120 ‎杂…” 276 00:13:12,208 --> 00:13:15,378 ‎继续走! ‎让血液循环到脑袋 更快地思考 277 00:13:15,461 --> 00:13:17,171 ‎“灾” 278 00:13:17,254 --> 00:13:18,844 ‎-再快!脚步跟上! ‎-“灾…” 279 00:13:19,131 --> 00:13:21,431 ‎跑!跑起来!已经很接近了! 280 00:13:21,509 --> 00:13:22,679 ‎“灾难” 281 00:13:22,843 --> 00:13:23,973 ‎-你会的 ‎-艾比盖尔! 282 00:13:24,053 --> 00:13:26,433 ‎不能告诉他 这毁了我们的初衷! 283 00:13:27,389 --> 00:13:29,429 ‎反正我也没有在学 284 00:13:29,517 --> 00:13:31,097 ‎你的方法太难了 285 00:13:31,185 --> 00:13:32,975 ‎你的方法太无聊 286 00:13:33,062 --> 00:13:35,152 ‎而且我还是没看到蛋糕! 287 00:13:35,231 --> 00:13:37,191 ‎来吧 史尼斯!站起来 战士! 288 00:13:37,441 --> 00:13:40,571 ‎你难道想慢下来 ‎再复习一遍已经认识的十个字母吗? 289 00:13:40,653 --> 00:13:41,783 ‎我不学了 290 00:13:41,946 --> 00:13:43,486 ‎我还以为你想学 291 00:13:43,572 --> 00:13:45,282 ‎我受不了了! 292 00:13:45,366 --> 00:13:49,496 ‎从现在起到我死 ‎都再也不能课间休息时出去玩了 293 00:13:49,828 --> 00:13:51,788 ‎你们俩是最差劲的老师! 294 00:13:51,872 --> 00:13:54,292 ‎但我已经教会很多人识字了 295 00:13:54,375 --> 00:13:56,745 ‎-我希望不是这么教会的 ‎-你为啥一直拆我的台? 296 00:13:56,835 --> 00:14:00,085 ‎-你为啥一定要把学习变痛苦? ‎-因为想成功就必须这样 297 00:14:00,172 --> 00:14:02,262 ‎如果你一直告诉他正确答案 ‎他永远学不会 298 00:14:02,341 --> 00:14:05,301 ‎给答案?人怎么可能边跑边思考? 299 00:14:05,386 --> 00:14:06,426 ‎这是一种技能! 300 00:14:06,512 --> 00:14:09,522 ‎这种技能令人费解 还会把人累死 ‎再出一身臭汗! 301 00:14:09,598 --> 00:14:12,228 ‎才不是!举例:“灾难” 302 00:14:12,309 --> 00:14:15,809 ‎看这个单词 它是“灾”和“难” ‎两个词组成的复合词 303 00:14:15,896 --> 00:14:18,516 ‎也可以先让他学灾 304 00:14:18,607 --> 00:14:20,067 ‎再学灾难 305 00:14:20,150 --> 00:14:22,700 ‎如果你不想要我帮忙就别求我 306 00:14:22,778 --> 00:14:25,568 ‎我没有!如果你不想帮忙可以不来! 307 00:14:25,656 --> 00:14:27,616 ‎史尼斯没法教又不是我的错! 308 00:14:27,700 --> 00:14:29,370 ‎也许是你的方法教不会他! 309 00:14:29,451 --> 00:14:31,701 ‎你的也一样!我们来听听他怎么说 310 00:14:34,540 --> 00:14:35,580 ‎又是这样 311 00:14:37,877 --> 00:14:38,917 ‎那个放那里 312 00:14:39,044 --> 00:14:40,594 ‎灯放这里 313 00:14:53,809 --> 00:14:56,809 ‎折纸花!我完全忘了! 314 00:14:57,062 --> 00:14:59,822 ‎我快速折 马上就折完 315 00:15:00,399 --> 00:15:01,859 ‎完成啦! 316 00:15:04,111 --> 00:15:05,241 ‎完成了一个 317 00:15:05,446 --> 00:15:06,656 ‎这将会… 318 00:15:07,990 --> 00:15:08,820 ‎特别好 319 00:15:12,369 --> 00:15:15,209 ‎-乐琪? ‎-她们来了!怎么办? 320 00:15:16,123 --> 00:15:17,423 ‎你觉得她还好吗? 321 00:15:17,499 --> 00:15:18,879 ‎你觉得里面还好吗? 322 00:15:19,543 --> 00:15:21,963 ‎嘿 姐妹们 怎么啦? 323 00:15:22,171 --> 00:15:24,171 ‎你叫我们来的 说有个惊喜 324 00:15:26,050 --> 00:15:27,130 ‎一会儿再来 325 00:15:27,968 --> 00:15:30,678 ‎乐琪 我相信不管里面有什么 ‎都是非常美妙的 326 00:15:30,763 --> 00:15:33,563 ‎你已经准备了一天了 ‎不想给我们看看吗? 327 00:15:33,641 --> 00:15:36,311 ‎不想!今天不行 明天再进来 328 00:15:36,810 --> 00:15:38,400 ‎事实上 我需要两星期 329 00:15:38,687 --> 00:15:41,227 ‎我们两个星期都不能进去? 330 00:15:44,026 --> 00:15:45,736 ‎不…姐妹们!姐妹们 不! 331 00:15:47,029 --> 00:15:48,199 ‎看吧! 332 00:15:49,281 --> 00:15:51,451 ‎乐琪… 发生什么了? 333 00:15:51,533 --> 00:15:54,293 ‎地震了吗?再加上龙卷风? 334 00:15:54,662 --> 00:15:56,912 ‎然后 还被打劫了? 335 00:15:56,997 --> 00:15:59,167 ‎我都不记得了 ‎这些东西原来就在这吗? 336 00:15:59,249 --> 00:16:02,879 ‎我最初只是想 ‎给你们准备个春花绽放庆典 337 00:16:03,087 --> 00:16:06,087 ‎然后我意识到 ‎那不是我们错过的唯一节日 338 00:16:06,173 --> 00:16:08,803 ‎所以我开始弄 ‎丰收春天创始日摘苹果派对 339 00:16:08,884 --> 00:16:11,514 ‎暨仲夏烤馅饼 ‎和冰雪马拉松工艺嘉年华 340 00:16:11,845 --> 00:16:13,385 ‎全都失败了 341 00:16:13,722 --> 00:16:14,932 ‎对不起 342 00:16:15,015 --> 00:16:17,975 ‎你尝试要给我们过所有这些节日? 343 00:16:18,268 --> 00:16:19,098 ‎为什么? 344 00:16:19,186 --> 00:16:20,646 ‎这样你们就不会感到落寞了 345 00:16:20,729 --> 00:16:21,899 ‎谢谢你 乐琪 346 00:16:22,231 --> 00:16:24,191 ‎但我们不会有落寞的感觉的 347 00:16:24,274 --> 00:16:27,744 ‎我们知道一离开就会错过这一切 ‎但是没关系的 348 00:16:27,820 --> 00:16:29,110 ‎不 这有关系 349 00:16:29,613 --> 00:16:31,953 ‎你们从没搬过家 但我搬过 350 00:16:32,032 --> 00:16:33,492 ‎那真的很难受! 351 00:16:33,575 --> 00:16:35,155 ‎你们会错过一切! 352 00:16:35,244 --> 00:16:37,204 ‎乐琪 你在烦什么? 353 00:16:37,287 --> 00:16:38,617 ‎当我们去马术学校 354 00:16:38,706 --> 00:16:42,286 ‎就没办法随时回来 ‎参加米拉德鲁的的节庆了 355 00:16:43,168 --> 00:16:48,048 ‎你这是在…害怕去上学吗? ‎做这些都是因为害怕? 356 00:16:48,340 --> 00:16:50,010 ‎什么?不是! 357 00:16:50,092 --> 00:16:53,052 ‎-我很高兴去上学 ‎-那这是在干嘛呢? 358 00:16:54,263 --> 00:16:56,523 ‎我说不好 这很复杂 359 00:17:00,185 --> 00:17:03,395 ‎我想我需要出去骑一圈 ‎抱歉把这里弄成这样 360 00:17:03,689 --> 00:17:05,609 ‎我回来再收拾 361 00:17:07,526 --> 00:17:08,896 ‎我们要追上去吗? 362 00:17:09,570 --> 00:17:11,610 ‎不 让她冷静一下 363 00:17:14,491 --> 00:17:15,911 ‎我知道乐琪说她会收拾 364 00:17:15,993 --> 00:17:18,453 ‎但她回来前我们还是整理一下 365 00:17:19,997 --> 00:17:21,497 ‎我有个更好的主意 366 00:17:23,500 --> 00:17:26,300 ‎这样 我们去温思罗普那买点东西 367 00:17:26,378 --> 00:17:27,668 ‎然后就可以开始行动了 368 00:17:27,755 --> 00:17:28,755 ‎明白 369 00:17:28,964 --> 00:17:29,974 ‎嘿 370 00:17:30,632 --> 00:17:33,552 ‎嘿!没看见你们进来了 371 00:17:33,635 --> 00:17:35,845 ‎史尼斯 我们很高兴找到你了 372 00:17:35,929 --> 00:17:37,509 ‎我们想道歉 373 00:17:37,598 --> 00:17:40,518 ‎我们很抱歉没有教会你识字 史尼斯 374 00:17:40,601 --> 00:17:41,691 ‎我们欠你的 375 00:17:42,519 --> 00:17:47,229 ‎也许请我吃蛋糕再配个冰淇淋? 376 00:17:47,316 --> 00:17:48,316 ‎比那更多! 377 00:17:48,400 --> 00:17:51,990 ‎我保证走之前每天都陪你练习读写 378 00:17:52,071 --> 00:17:53,071 ‎一整天 379 00:17:53,155 --> 00:17:55,155 ‎我也是 我们一起努力 380 00:17:55,449 --> 00:17:58,369 ‎不用了 我可能学会了一些词 381 00:17:59,078 --> 00:18:01,538 ‎“史尼斯是教不会的” 382 00:18:03,332 --> 00:18:05,462 ‎嘿 你听写下了我们的吵架内容吗? 383 00:18:05,542 --> 00:18:08,252 ‎那是你们一天里说的最有意思的话 384 00:18:08,420 --> 00:18:11,550 ‎我必须记住 所以我写下来了 385 00:18:13,926 --> 00:18:16,466 ‎我们做到了!我们教会你了! 386 00:18:16,553 --> 00:18:20,103 ‎不!你们的教学才是个“杂难” 387 00:18:21,350 --> 00:18:24,480 ‎嘿 史尼斯 ‎既然现在你是个词汇大师了 388 00:18:24,561 --> 00:18:27,061 ‎你想不想要一份写作的工作? 389 00:18:28,190 --> 00:18:30,230 ‎我也不知道我怎么了 小伙子 390 00:18:30,317 --> 00:18:33,027 ‎我上次去浪途学院时也没这么紧张 391 00:18:33,278 --> 00:18:36,318 ‎可能当时为了替你准备顾不上紧张 392 00:18:36,406 --> 00:18:38,276 ‎我从来没想过离开米拉德鲁 393 00:18:43,247 --> 00:18:45,117 ‎米拉德鲁是我的家 394 00:18:45,541 --> 00:18:46,671 ‎我会很想念这里 395 00:18:47,417 --> 00:18:49,667 ‎但不只是想念这座城镇 396 00:18:49,753 --> 00:18:51,133 ‎而是它的全部 397 00:18:51,213 --> 00:18:52,553 ‎当我离开家乡时 398 00:18:52,631 --> 00:18:55,471 ‎我离开了所有朋友 所有传统 399 00:18:55,551 --> 00:18:57,301 ‎然而现在我又要面对一次 400 00:18:57,386 --> 00:18:59,926 ‎而且这次 我爸爸不会和我一起了 401 00:19:00,180 --> 00:19:02,060 ‎还有凯特和柯拉姨妈… 402 00:19:03,142 --> 00:19:04,432 ‎还有波莉 403 00:19:07,938 --> 00:19:09,358 ‎我会没事的 小马王 404 00:19:09,439 --> 00:19:12,229 ‎我只是…很难向前看 405 00:19:14,778 --> 00:19:16,358 ‎我们绕远路回家吧 406 00:19:36,633 --> 00:19:38,263 ‎这些是什么? 407 00:19:39,720 --> 00:19:43,600 ‎欢迎来到米拉德鲁的节日庆典! 408 00:19:45,017 --> 00:19:47,437 ‎结合每个传统节日的一小部分 409 00:19:47,519 --> 00:19:50,439 ‎在同一晚一起庆祝 410 00:19:52,649 --> 00:19:54,989 ‎(超级大庆点) 411 00:19:57,738 --> 00:19:59,658 ‎你们俩做了这一切? 412 00:19:59,948 --> 00:20:01,408 ‎真的好漂亮 413 00:20:01,491 --> 00:20:02,871 ‎有人帮忙来着 414 00:20:03,702 --> 00:20:06,792 ‎原来大家和你聊完之后 ‎都很喜欢你的创意 415 00:20:06,872 --> 00:20:09,082 ‎然后就都愿意过来出一份力 416 00:20:09,166 --> 00:20:10,376 ‎我做的纸花 417 00:20:10,459 --> 00:20:12,419 ‎我现在折纸花太厉害了 418 00:20:12,628 --> 00:20:15,298 ‎也很久都不会再想折了 419 00:20:16,840 --> 00:20:20,050 ‎欢迎来到超级大庆“点”! 420 00:20:20,344 --> 00:20:21,644 ‎标语是我写的 421 00:20:23,722 --> 00:20:24,812 ‎你懂的 乐琪 422 00:20:25,015 --> 00:20:28,555 ‎即使我们不想念这些节日 ‎也会很想念米拉德鲁的 423 00:20:28,644 --> 00:20:30,024 ‎那就一起想念好了 424 00:20:30,312 --> 00:20:33,772 ‎我希望离开时我可以把 ‎今晚所有的美好全记在心里 425 00:20:34,066 --> 00:20:35,526 ‎我想我们能做到 426 00:20:39,738 --> 00:20:42,868 ‎我们知道你因为害怕错过这些 ‎而有点焦虑 亲爱的 427 00:20:43,450 --> 00:20:46,580 ‎你去了学校会有很多新的回忆 428 00:20:46,662 --> 00:20:48,712 ‎你会忙着学习新知识 429 00:20:49,206 --> 00:20:52,286 ‎忙到都不会有空来想念我们的 430 00:20:52,376 --> 00:20:53,916 ‎我们会很想念你 431 00:20:55,337 --> 00:20:57,047 ‎这是本纪念册 432 00:20:57,130 --> 00:20:59,300 ‎我小时候一直有记一本 433 00:20:59,383 --> 00:21:01,593 ‎可以让我重温每一段宝贵经历 434 00:21:02,010 --> 00:21:04,010 ‎现在你也可以这么做 435 00:21:04,096 --> 00:21:05,466 ‎谢谢 柯拉姨妈! 436 00:21:05,555 --> 00:21:07,175 ‎我会每天都记的 437 00:21:09,559 --> 00:21:10,639 ‎你的相机? 438 00:21:10,727 --> 00:21:12,187 ‎现在是你的相机了 439 00:21:12,771 --> 00:21:15,151 ‎你要把未来经历的冒险告诉我们 440 00:21:15,232 --> 00:21:18,152 ‎要知道 放进纪念册的每一张照片 ‎都胜过千言万语 441 00:21:18,944 --> 00:21:20,494 ‎这些太珍贵了 442 00:21:21,113 --> 00:21:22,113 ‎谢谢 443 00:21:25,909 --> 00:21:27,199 ‎嘿 波莉! 444 00:21:29,579 --> 00:21:31,459 ‎她一整天都在爬来爬去 445 00:21:32,582 --> 00:21:34,002 ‎乐琪! 446 00:21:35,752 --> 00:21:37,092 ‎乐琪 447 00:21:37,170 --> 00:21:38,800 ‎她刚喊了我的名字! 448 00:21:39,256 --> 00:21:41,296 ‎她从来没有喊过 449 00:21:49,099 --> 00:21:51,479 ‎知道吗 要离开米拉德鲁我是很伤心 450 00:21:52,519 --> 00:21:55,359 ‎但我同时也为新传统感到兴奋 451 00:22:02,195 --> 00:22:06,575 ‎因为让米拉德鲁变得特别的 ‎并不是那些节日 而是这里的人 452 00:22:12,789 --> 00:22:13,999 ‎他们是我的家人 453 00:22:17,627 --> 00:22:20,007 ‎我很感恩的是 ‎我有家人会和我一起去上学 454 00:22:22,841 --> 00:22:25,051 ‎米拉德鲁永远是我的家 455 00:22:30,557 --> 00:22:32,597 ‎会永远在这里等我回来