1 00:00:09,134 --> 00:00:10,934 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:17,225 --> 00:00:21,265 Hep özgürce ata bineceğim 3 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Benimle gel, katıl bana 4 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Benimle çık yolculuğa 5 00:00:25,525 --> 00:00:29,605 Hep özgürce ata bineceğim 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Benimle gel, katıl bana 7 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Benimle çık yolculuğa 8 00:00:48,173 --> 00:00:49,633 Kızlarım acıktı mı? 9 00:00:49,883 --> 00:00:51,093 Kahvaltı gelsin mi? 10 00:00:51,968 --> 00:00:55,138 Affedersin! Tam da alıştırma yapıyorduk. 11 00:00:57,307 --> 00:00:59,807 Polly emeklemek üzere Jim. 12 00:00:59,893 --> 00:01:02,563 Bugünlerde her an harekete geçebilir. 13 00:01:03,688 --> 00:01:06,728 Hiç merak etme. Hazır olduğunda emekleyecek. 14 00:01:06,816 --> 00:01:08,566 Zamanı geldiğinde. 15 00:01:08,651 --> 00:01:11,281 Bir bakmışsın ortalıkta koşuşturuyor. 16 00:01:11,362 --> 00:01:12,532 Baba! Kate! 17 00:01:15,658 --> 00:01:17,738 Merhaba Polly! Emekledin mi? 18 00:01:18,912 --> 00:01:19,752 Neredeyse! 19 00:01:19,829 --> 00:01:23,789 Polly'nin Spirit ve benimle at süreceği günleri iple çekiyorum. 20 00:01:24,375 --> 00:01:26,795 Palomino Bluffs'tan mı bu? 21 00:01:27,045 --> 00:01:29,955 Akademiden cevap mı geldi? Ne diyor? 22 00:01:30,048 --> 00:01:32,968 Henüz açmadık. Eve gelmeni bekledik. 23 00:01:36,638 --> 00:01:38,598 "Eşsiz Palomino Bluffs... 24 00:01:38,681 --> 00:01:39,851 ...bolca yer... 25 00:01:39,933 --> 00:01:40,933 ...yurtlar..." 26 00:01:41,518 --> 00:01:42,848 Nerede? 27 00:01:44,938 --> 00:01:47,818 Evet! Başardık! Spirit'le kabul edildik! 28 00:01:48,066 --> 00:01:49,816 -Gururumuzsun! -Tebrikler! 29 00:01:54,739 --> 00:01:56,239 -Kabul aldık! -Ben de! 30 00:01:56,324 --> 00:01:57,164 Evet! 31 00:01:57,951 --> 00:01:58,951 İşte bu! 32 00:01:59,077 --> 00:02:00,287 Yaşasın! 33 00:02:00,370 --> 00:02:01,700 Başardık Spirit! 34 00:02:03,957 --> 00:02:04,997 Evet! 35 00:02:06,042 --> 00:02:08,132 Şuna bakın! Emekliyor! 36 00:02:11,506 --> 00:02:14,176 Polly! Yapabileceğini biliyordum! 37 00:02:16,052 --> 00:02:17,932 Ziyarete geldiğiniz zaman 38 00:02:18,012 --> 00:02:20,722 o da ortalıkta koşturuyor olacak. 39 00:02:24,602 --> 00:02:27,732 Dersler haricinde eğlenceli bir sürü şey var! 40 00:02:27,814 --> 00:02:29,824 Yaşayacağımız yurda baksanıza. 41 00:02:29,899 --> 00:02:33,699 İki ayrı hikâye yaşanacak. Biri atların, diğeri bizim! 42 00:02:34,988 --> 00:02:36,908 Abigail, listeyi aldın mı? 43 00:02:36,990 --> 00:02:39,780 Siparişlerimizi vermeden önce bakalım. 44 00:02:41,119 --> 00:02:44,459 Kâğıt katlama yeteneğimi geliştiriyordum. Nasıl? 45 00:02:44,539 --> 00:02:46,499 Çok gerçekçi. 46 00:02:46,583 --> 00:02:48,593 Okul için tonla şey almalıyız. 47 00:02:48,668 --> 00:02:50,708 Yüklü bir sipariş olacak. 48 00:02:50,795 --> 00:02:52,505 Bir de dondurma isteyelim. 49 00:02:52,589 --> 00:02:54,379 Ben hallederim ablacım. 50 00:02:54,465 --> 00:02:55,795 Benden olsun. 51 00:02:55,884 --> 00:02:59,724 Abigail'e dondurma mı ısmarlayacaksın? 52 00:03:00,179 --> 00:03:01,179 Neden? 53 00:03:01,264 --> 00:03:04,104 En süper ablama bir şey alamaz mıyım? 54 00:03:04,183 --> 00:03:05,643 Altında bir şey vardır. 55 00:03:06,436 --> 00:03:07,436 İyi! 56 00:03:07,520 --> 00:03:09,440 Abigail'in yardımı gerek. 57 00:03:09,522 --> 00:03:12,902 Yeni öğretmen okuma yazmamın kötü olduğunu söyledi. 58 00:03:12,984 --> 00:03:15,364 Halbuki on harfi de biliyorum! 59 00:03:15,695 --> 00:03:17,105 Alfabede 26 harf var. 60 00:03:17,196 --> 00:03:19,236 Önemli olan onunu biliyorum. 61 00:03:19,324 --> 00:03:21,584 Ama yeni öğretmen farklı düşünüyor. 62 00:03:21,659 --> 00:03:23,659 Yazmayı bilmiyorsam 63 00:03:23,745 --> 00:03:26,995 öğrenene kadar teneffüse çıkamayacağım! 64 00:03:27,081 --> 00:03:29,251 Bütün hayatım mahvoldu! 65 00:03:29,417 --> 00:03:31,497 Bana öğretmelisin Abigail. 66 00:03:31,586 --> 00:03:32,796 Lütfen! 67 00:03:34,422 --> 00:03:36,222 -Yapacağım! -Evet! 68 00:03:36,299 --> 00:03:37,509 Ciddi misin? 69 00:03:37,592 --> 00:03:40,302 Bir saat sonra okulda buluşalım, başlarız. 70 00:03:40,386 --> 00:03:43,556 Sağ ol! Sen gerçekten en süper ablasın. 71 00:03:46,059 --> 00:03:48,649 Abigail, kararını gözden geçir bence. 72 00:03:48,728 --> 00:03:52,358 Gözden geçirecek ne var? Snips'i özleyeceğim. 73 00:03:52,690 --> 00:03:55,150 Her zaman o kadar da kötü değil. 74 00:03:55,318 --> 00:03:56,738 Tatlı bile olabiliyor. 75 00:03:57,237 --> 00:03:58,237 Ne zaman? 76 00:03:58,321 --> 00:03:59,361 Mesela... 77 00:04:00,198 --> 00:04:01,658 Annem kurabiye yapınca, 78 00:04:01,741 --> 00:04:05,041 Bahar Çiçekleri Festivali'nde Baba Nergis'i oynarken. 79 00:04:06,621 --> 00:04:07,791 Ne oldu Abigail? 80 00:04:07,872 --> 00:04:11,582 Fark ettim de dönem başladığında okula gittiğimizden 81 00:04:11,793 --> 00:04:13,923 festivali kaçıracağız. 82 00:04:14,128 --> 00:04:15,668 Evet, doğru diyorsun. 83 00:04:15,797 --> 00:04:17,797 Okul için öyle heyecanlandım ki 84 00:04:17,882 --> 00:04:19,632 kaçıracaklarımı düşünmedim. 85 00:04:19,717 --> 00:04:21,047 Belki geliriz? 86 00:04:21,135 --> 00:04:24,255 Okul yeni başlamış olacak. Hem zırt pırt gelemeyiz. 87 00:04:25,139 --> 00:04:26,309 Çok kötü oldu. 88 00:04:26,391 --> 00:04:28,981 Bahar Çiçekleri Festivali'ni çok severim. 89 00:04:29,060 --> 00:04:32,480 Zor olmayacaktır. Lucky daha önce şehir değiştirdi. 90 00:04:32,563 --> 00:04:34,693 Evet, yol yordam öğretirsin. 91 00:04:34,941 --> 00:04:36,231 Mecazen tabii. 92 00:04:36,317 --> 00:04:39,107 -Yol bulmada üstüme yok. -Yardım ederim! 93 00:04:39,237 --> 00:04:41,567 Siz hiç dert etmeyin PAL'lar. 94 00:04:41,656 --> 00:04:43,316 Taşınmak benden sorulur. 95 00:04:43,408 --> 00:04:46,448 Acaba ailem çiçekleri postayla yollar mı? 96 00:04:46,661 --> 00:04:48,251 Zarfın içine sığar mı? 97 00:04:51,708 --> 00:04:54,088 Hemen döneceğim Spirit. Sen hazır ol. 98 00:04:54,294 --> 00:04:55,884 Harika bir fikrim var. 99 00:04:58,172 --> 00:05:01,342 Dikkatini verdiğinde okuma da yazma da kolay iş. 100 00:05:01,426 --> 00:05:03,136 Eğlenceli bile. Kitapların, 101 00:05:03,219 --> 00:05:05,889 kenarları atlarla süslü defterlerin, 102 00:05:05,972 --> 00:05:07,852 bir sürü güzel silgin olur. 103 00:05:07,932 --> 00:05:10,442 Yine kırtasiyelikleri mi öveceksin? 104 00:05:10,685 --> 00:05:13,145 Dedim ya, okulu sevmiyorum 105 00:05:13,229 --> 00:05:16,689 ve kullanılacakları bilmiyorum. Umurumda değil yani. 106 00:05:16,774 --> 00:05:19,944 Temel harflerle başlayalım. Mesela C. 107 00:05:20,028 --> 00:05:23,408 C kıvrımlıdır ve "can" kelimesinin ilk harfidir. 108 00:05:23,698 --> 00:05:24,778 Snips! 109 00:05:26,200 --> 00:05:27,450 Ne yapıyorsun? 110 00:05:31,664 --> 00:05:32,674 Affedersin. 111 00:05:33,166 --> 00:05:35,496 Öğrenmek istiyorsun sanmıştım. 112 00:05:35,752 --> 00:05:36,882 İstiyorum! 113 00:05:36,961 --> 00:05:39,051 Ama çok sıkıcı. 114 00:05:39,255 --> 00:05:40,585 Biraz eğlence katsan? 115 00:05:40,798 --> 00:05:44,508 Zor kelimelere geçmeden önce temelin sağlam olmalı. 116 00:05:44,594 --> 00:05:46,894 Temel uykumu getiriyor. 117 00:05:47,096 --> 00:05:49,516 Peki. Şöyle deneyelim. 118 00:05:49,599 --> 00:05:52,389 Harfler en iyi dostundur 119 00:05:52,935 --> 00:05:55,805 Öğrenince bitmez eğlence 120 00:05:55,897 --> 00:05:59,437 Gel, sen de tekrar et benimle 121 00:05:59,734 --> 00:06:03,074 A, B, C, D, E, F, G 122 00:06:03,404 --> 00:06:06,744 H ve İ, geçti bizi 123 00:06:06,991 --> 00:06:07,991 J ve K 124 00:06:08,076 --> 00:06:11,246 Onlar dostun, görürsün sen de 125 00:06:11,329 --> 00:06:16,419 İşte T, U ve V, Y, Z 126 00:06:22,215 --> 00:06:25,425 Gözlerim açıkken de uyabildiğimi biliyor muydun? 127 00:06:25,635 --> 00:06:27,095 Yeni keşfettim! 128 00:06:27,345 --> 00:06:29,465 Galiba bana bir şey öğrettin. 129 00:06:29,931 --> 00:06:33,641 ABC şarkısı bile işe yaramıyorsa hiçbir şey yaramaz. 130 00:06:33,726 --> 00:06:34,936 Pes ediyorum! 131 00:06:35,144 --> 00:06:37,024 Hayır, bekle! Lütfen! 132 00:06:37,105 --> 00:06:38,815 Yardım etmelisin. 133 00:06:39,023 --> 00:06:41,283 Lütfen! 134 00:06:41,359 --> 00:06:43,149 Söz, daha iyi olacağım. 135 00:06:43,444 --> 00:06:45,244 İyi. Burada bekle. 136 00:06:45,321 --> 00:06:48,031 Snips'e bir şeyi anca iki kişi öğretir. 137 00:06:49,492 --> 00:06:52,372 Okul malzemelerimi seçmeye geleceğim Kate. 138 00:06:52,745 --> 00:06:53,745 Görüşürüz! 139 00:06:54,872 --> 00:06:58,712 Spirit, Pru ve Abigail için çok özel bir şey yapacağız. 140 00:06:58,876 --> 00:07:01,746 Bahar Çiçekleri Festivali'ni önemsemediler 141 00:07:01,838 --> 00:07:05,298 ama Miradero'dan taşınınca fikirleri değişecek. 142 00:07:05,883 --> 00:07:09,183 Ben taşındığımda tonla şey kaçırdım. 143 00:07:09,345 --> 00:07:10,595 Emma'nın doğum günü. 144 00:07:10,680 --> 00:07:12,010 Kaçırmıştım, kötüydü! 145 00:07:12,098 --> 00:07:14,848 Farkında değiller ama onlar da kötü hisseder. 146 00:07:14,934 --> 00:07:18,194 Miradero'da olmayacakları için üzülmeyecekler. 147 00:07:18,271 --> 00:07:19,691 Festivali... 148 00:07:20,022 --> 00:07:21,862 ...canlandıracağım! 149 00:07:21,941 --> 00:07:23,401 Sırayla başlayalım. 150 00:07:23,484 --> 00:07:24,824 Bize tomurcuk gerek. 151 00:07:25,069 --> 00:07:28,949 Bahar olmadığı için tomurcuk sezonu değil galiba. 152 00:07:32,326 --> 00:07:35,656 Tomurcuk bulamıyorsak biz de kendimiz yaparız. 153 00:07:37,123 --> 00:07:38,713 -Merhaba Winthrop. -Lucky? 154 00:07:39,000 --> 00:07:41,090 -Bir şey mi unuttun? -Hayır! 155 00:07:41,335 --> 00:07:44,205 Bir dakika. Okuldan kaçmıyorsun, değil mi? 156 00:07:44,797 --> 00:07:45,837 Biliyordum. 157 00:07:45,923 --> 00:07:47,553 Siparişleri vermeyecektim. 158 00:07:47,633 --> 00:07:50,513 "Yüzde 50 ihtimalle gitmezler." demiştim. 159 00:07:50,595 --> 00:07:51,595 Dur! 160 00:07:51,679 --> 00:07:53,219 Okula gideceğim. 161 00:07:53,306 --> 00:07:54,716 Bu sefer kesin. 162 00:07:55,433 --> 00:07:57,023 Gittiğinde inanırım. 163 00:07:57,310 --> 00:07:58,520 Ne istiyorsun peki? 164 00:07:58,603 --> 00:08:01,273 Elindeki tüm krep kâğıtlarını. 165 00:08:01,647 --> 00:08:03,267 Arkada olacaktı. 166 00:08:03,357 --> 00:08:05,687 Kâğıt katlamaya mı sardın? 167 00:08:05,776 --> 00:08:06,646 Sayılır. 168 00:08:06,736 --> 00:08:09,526 Bahar Çiçekleri Festivali'ni canlandıracağım. 169 00:08:09,614 --> 00:08:11,324 Bu sene katılamayacağız. 170 00:08:11,949 --> 00:08:12,949 Bekle! 171 00:08:14,577 --> 00:08:17,957 Hazır buradayken yardımcı olsan? Şunu dene. 172 00:08:21,292 --> 00:08:24,092 Fıstık ezmesi mi bu? 173 00:08:24,170 --> 00:08:25,340 Evet! 174 00:08:25,421 --> 00:08:26,591 Kendi tarifim. 175 00:08:26,672 --> 00:08:28,842 Kurucular Gününde sunacağım. 176 00:08:28,925 --> 00:08:30,295 Siz buna bayılırdınız! 177 00:08:30,384 --> 00:08:31,894 Kurucular Günü! 178 00:08:31,969 --> 00:08:35,349 Onu da kaçıracağımız aklımdan bile geçmemişti. 179 00:08:35,681 --> 00:08:37,431 Pru ve Abigail geçit töreni, 180 00:08:37,517 --> 00:08:41,187 pasta ve havai fişekleri kaçıracaklarını anlayınca üzülür. 181 00:08:44,690 --> 00:08:47,280 Winthrop, o dondurmayı almalıyım. 182 00:08:47,360 --> 00:08:49,110 Elimdeki tek ürün ama! 183 00:08:49,904 --> 00:08:51,114 Ben çıkıyorum anne. 184 00:08:53,449 --> 00:08:54,989 Gezintiye hazır mısın? 185 00:08:56,911 --> 00:08:58,831 Orada olduğunu fark etmedim. 186 00:08:59,664 --> 00:09:02,124 Ödümü patlattın! Ne yapıyorsun? 187 00:09:02,208 --> 00:09:04,748 Yakın dostum Chica Linda'ya bakıyordum. 188 00:09:04,835 --> 00:09:07,505 Snips'le ders çalışmayacak mıydın? 189 00:09:08,089 --> 00:09:10,169 Pes ettin, değil mi? 190 00:09:10,258 --> 00:09:11,428 Hayır! 191 00:09:12,969 --> 00:09:13,969 Evet. 192 00:09:14,262 --> 00:09:17,012 Biliyordum! Snips'e hocalık kâbus gibi! 193 00:09:17,098 --> 00:09:19,268 Bu lafı sevmem ama "Ben demiştim." 194 00:09:19,350 --> 00:09:20,940 Eh, belki seviyorumdur. 195 00:09:22,144 --> 00:09:25,574 Kesinlikle haklıydın. Ne sandım, bilmiyorum! 196 00:09:25,648 --> 00:09:28,938 Gezegende kimse Snips’e okumayı öğretemez. 197 00:09:29,110 --> 00:09:30,610 Sen bile Pru. 198 00:09:30,820 --> 00:09:32,360 Orada dur bakalım. 199 00:09:32,446 --> 00:09:33,906 Ben iyi bir öğretmenim. 200 00:09:33,990 --> 00:09:36,240 Mary Pat ve Bianca'yı çalıştırdım. 201 00:09:37,201 --> 00:09:39,001 Ama aklın şaşar. 202 00:09:39,078 --> 00:09:41,248 Snips, o kızlar gibi değil. 203 00:09:41,330 --> 00:09:42,540 Onlar uyumlu. 204 00:09:42,623 --> 00:09:44,963 Snips tam bir çetin ceviz. 205 00:09:45,042 --> 00:09:46,632 O eğitilemez! 206 00:09:47,169 --> 00:09:49,919 Hiçbir çocuk eğitilemez değil. Snips bile. 207 00:09:50,089 --> 00:09:51,259 Ben yapabilirim. 208 00:09:51,340 --> 00:09:53,090 Pru, zorunda değilsin. 209 00:09:53,301 --> 00:09:54,971 Çok zorlanacaksın. 210 00:09:55,052 --> 00:09:56,052 Yapabilirim. 211 00:09:56,178 --> 00:09:59,768 Snips okuma yazma öğrenecekse işinin ehlinden öğrenecek. 212 00:09:59,849 --> 00:10:01,349 Harika! Hadi gidelim. 213 00:10:01,434 --> 00:10:03,564 Snips okulun orada bizi bekliyor. 214 00:10:08,566 --> 00:10:10,896 Dondurmayı oraya koy Spirit! Tamam. 215 00:10:10,985 --> 00:10:15,195 Bahar Çiçekleri Festivali artık Baharın Kurucu Çiçekleri. 216 00:10:15,281 --> 00:10:19,411 PAL'lar buna bayılacak. Şimdi tomurcukları yapalım. 217 00:10:25,541 --> 00:10:28,041 İşte, şöyle... Şuraya ve... 218 00:10:28,753 --> 00:10:29,593 Tamam! 219 00:10:32,965 --> 00:10:34,255 Bunu sonra yaparız. 220 00:10:34,342 --> 00:10:36,052 Ahır için ışık almalıyım. 221 00:10:36,135 --> 00:10:38,545 Böylece Kurucular Günü gibi olacak. 222 00:10:38,638 --> 00:10:40,218 Yola çıkmaya hazır mısın? 223 00:10:43,225 --> 00:10:46,475 Dikkatini verirsen okumanın zor olmadığını söylerler 224 00:10:46,562 --> 00:10:48,522 ama onlar kendilerini zorlamaz! 225 00:10:48,606 --> 00:10:51,316 Bebeklik iş değil bu, zor olması gerek! 226 00:10:51,567 --> 00:10:53,237 Şaka yapıyorsun! 227 00:10:54,403 --> 00:10:57,873 Pru Öğretmenim, bunları mı okuyacağım? 228 00:10:58,115 --> 00:10:59,485 Aklından zorun mu var? 229 00:10:59,575 --> 00:11:02,115 Okumayacaksın. Kolayla başlayacağız. 230 00:11:02,328 --> 00:11:03,368 Asla olmaz! 231 00:11:03,454 --> 00:11:06,424 Öğrenmenin en iyi yolu gözlerin kapalı 232 00:11:06,499 --> 00:11:08,329 balıklama atlamaktır. 233 00:11:08,417 --> 00:11:11,207 Zor kelimeler ve uzun cümlelerle alışırsın. 234 00:11:11,629 --> 00:11:14,219 Kısa kelimeler çocuk oyuncağı olur. 235 00:11:14,590 --> 00:11:15,720 Yani... 236 00:11:16,092 --> 00:11:18,432 Bu kelimeleri öğrenirsem... 237 00:11:18,803 --> 00:11:20,053 Oyuncak mı alacağım? 238 00:11:26,602 --> 00:11:29,482 Lucky, Spirit, merhaba. Neler yapıyorsunuz? 239 00:11:29,563 --> 00:11:31,193 Işıklarını ödünç alsak? 240 00:11:31,273 --> 00:11:33,113 Kızlara parti düzenliyorum. 241 00:11:33,192 --> 00:11:36,362 Festivali ve Kurucular Günü'nü kaçıracaklar. 242 00:11:36,737 --> 00:11:38,067 Hasat Zamanı da var. 243 00:11:38,155 --> 00:11:39,695 Ne fena. 244 00:11:39,782 --> 00:11:42,792 Işıkları tabii ödünç veririm. Gidip getireyim. 245 00:11:43,452 --> 00:11:45,962 Hasat Zamanı'nı nasıl unuturum Spirit? 246 00:11:46,163 --> 00:11:48,753 Althea, bir şey daha ödünç alsam? 247 00:11:57,591 --> 00:11:58,761 İyiyim oğlum. 248 00:11:58,843 --> 00:12:01,763 Çok uğraş gibi duruyor ama Pru ve Abigail için. 249 00:12:02,012 --> 00:12:07,272 Ayrıca Hasat Zamanı Baharın Kurucu Toplama Partisi olacak 250 00:12:07,518 --> 00:12:08,808 Üstesinden geliriz. 251 00:12:11,397 --> 00:12:14,477 Tabii birkaç şeye daha ihtiyacımız var. 252 00:12:27,997 --> 00:12:29,327 Elma Toplama Partisi. 253 00:12:29,415 --> 00:12:30,915 Turta Yapma Yarışması. 254 00:12:31,000 --> 00:12:32,290 Kar Cümbüşü. 255 00:12:32,376 --> 00:12:34,336 -Yaz Dönümü. -Bal Porsuğu... 256 00:12:34,420 --> 00:12:37,050 -Mayıs Ayı Kek Yarışması. -Kış Korosu. 257 00:12:40,968 --> 00:12:42,428 Başarabiliriz Spirit. 258 00:12:42,511 --> 00:12:45,561 Hasat Zamanı Baharın Kurucu Toplama Partisi 259 00:12:45,639 --> 00:12:49,689 ve Yaz Dönümü Kar Maratonu Turta Pişirme El İşi Fuarı yapacağız! 260 00:12:50,769 --> 00:12:52,809 Adını söylemek bile yıprattı. 261 00:12:53,063 --> 00:12:56,193 Ama Pru ve Abigail okula gidince değerini anlar. 262 00:12:56,275 --> 00:12:59,025 Miradero festivallerini kaçırmasınlar! 263 00:12:59,111 --> 00:13:02,991 PAL’lar gelene kadar bir saatimiz var. Ahır süper olacak. 264 00:13:03,199 --> 00:13:04,329 İşe koyulalım! 265 00:13:09,330 --> 00:13:10,790 "Ca... 266 00:13:11,040 --> 00:13:12,120 Ca..." 267 00:13:12,208 --> 00:13:15,378 Yürü! Kan beynine aksın ve zihnin hızlansın! 268 00:13:15,461 --> 00:13:17,171 "Can." 269 00:13:17,254 --> 00:13:18,844 -Dizler yukarı! -"Ca..." 270 00:13:19,131 --> 00:13:21,431 Koş! Hadi! Çok az kaldı! 271 00:13:21,509 --> 00:13:22,679 "Canfeza." 272 00:13:22,843 --> 00:13:23,973 -Kolay. -Abigail! 273 00:13:24,053 --> 00:13:26,433 Kelimeyi söyledin, bir amacı kalmadı! 274 00:13:27,389 --> 00:13:29,429 Zaten öğrenemiyordum. 275 00:13:29,517 --> 00:13:31,097 Yöntemin çok zor. 276 00:13:31,185 --> 00:13:32,975 Seninki de çok sıkıcı. 277 00:13:33,062 --> 00:13:35,152 Etrafta oyuncak da görmüyorum! 278 00:13:35,231 --> 00:13:37,191 Hadi Snips! Ayağa kalk! 279 00:13:37,441 --> 00:13:40,571 Sakinleşip öğrendiğin on harfin üstünden geçsek? 280 00:13:40,653 --> 00:13:41,783 Çalışma bitti. 281 00:13:41,946 --> 00:13:43,486 Öğrenecektin hani? 282 00:13:43,572 --> 00:13:45,282 Artık dayanamıyorum! 283 00:13:45,366 --> 00:13:49,496 Ölene kadar her teneffüs içeride tıkılı kalacağım. 284 00:13:49,828 --> 00:13:51,788 Berbat öğretmenlersiniz! 285 00:13:51,872 --> 00:13:54,292 Ben bir sürü kişiye okuma öğrettim. 286 00:13:54,375 --> 00:13:56,745 -Böyleyse kötü. -Beni hafife alma. 287 00:13:56,835 --> 00:14:00,085 -Niye işleri zorlaştırdın? -Başarıya böyle ulaşılır. 288 00:14:00,172 --> 00:14:02,262 Cevapları verirsen öğrenemez. 289 00:14:02,341 --> 00:14:05,301 Cevaplar! Koşarken nasıl cevap bulacaksın? 290 00:14:05,386 --> 00:14:06,426 Bu bir teknik! 291 00:14:06,512 --> 00:14:09,522 Tekniğin kafa karıştırıcı, yorucu ve terletiyor! 292 00:14:09,598 --> 00:14:12,228 Hayır! Mesela "Canfeza". 293 00:14:12,309 --> 00:14:15,809 Kelimeyi anlayınca bölebilirsin: "can" ve "feza". 294 00:14:15,896 --> 00:14:18,516 Ya da "can"la başlarsın, gerisi gelir. 295 00:14:18,607 --> 00:14:20,027 "Can-feza." 296 00:14:20,109 --> 00:14:22,609 Yardımımı istemiyorsan yalvarmayacaktın. 297 00:14:22,695 --> 00:14:25,605 Yalvarmadım! Yardım etmeyeceksen gelmeyecektin. 298 00:14:25,698 --> 00:14:27,698 Snips eğitilmez, ben ne yapayım! 299 00:14:27,783 --> 00:14:29,373 Sen eğitemiyorsun belki! 300 00:14:29,451 --> 00:14:31,701 Ya da sen! Bakalım, o ne diyecek. 301 00:14:34,540 --> 00:14:35,580 Klasik. 302 00:14:37,877 --> 00:14:38,917 Bu şuraya. 303 00:14:39,044 --> 00:14:40,594 Işıklar buraya. 304 00:14:53,809 --> 00:14:56,809 Tomurcuklar! Onları unuttum! 305 00:14:57,062 --> 00:14:59,822 Bunları hızlıca katlayayım, hemen biter. 306 00:15:00,399 --> 00:15:01,859 Bitti! 307 00:15:04,111 --> 00:15:05,241 Biri bitti. 308 00:15:05,446 --> 00:15:06,656 Bu gerçekten... 309 00:15:07,948 --> 00:15:08,818 ...harika. 310 00:15:12,369 --> 00:15:15,209 -Lucky? -Geldiler! Ne yapacağız? 311 00:15:16,123 --> 00:15:17,423 Sence o iyi mi? 312 00:15:17,499 --> 00:15:18,879 Sence ahır iyi mi? 313 00:15:19,543 --> 00:15:21,963 PAL'lar, merhaba. Neler oluyor? 314 00:15:22,171 --> 00:15:24,171 Burada buluşmamızı söylemiştin. 315 00:15:26,050 --> 00:15:27,130 Daha sonra gelin. 316 00:15:27,968 --> 00:15:30,678 Lucky, içeride her ne varsa eminim süperdir. 317 00:15:30,763 --> 00:15:33,563 Bütün gün uğraştın! Göstermeyecek misin? 318 00:15:33,641 --> 00:15:36,311 Olmaz! Yarına kadar ahıra girmek yok. 319 00:15:36,727 --> 00:15:38,437 Hatta bana iki hafta verin. 320 00:15:38,687 --> 00:15:41,227 İki hafta ahırı kullanamayacak mıyız? 321 00:15:44,026 --> 00:15:45,736 Hayır PAL'lar! PALs, durun! 322 00:15:47,029 --> 00:15:48,199 Sürpriz! 323 00:15:49,281 --> 00:15:51,451 Lucky, burada ne oldu? 324 00:15:51,533 --> 00:15:54,293 Deprem mi oldu? Yoksa kasırga mı? 325 00:15:54,662 --> 00:15:56,912 Yoksa hırsızlığın tersi mi oldu? 326 00:15:56,997 --> 00:15:59,167 Bunlar daha önce burada değildi. 327 00:15:59,249 --> 00:16:02,879 Bahar Çiçekleri Festivali'ni planlayarak başladım. 328 00:16:03,087 --> 00:16:06,087 Ama başka şeyleri de kaçıracağınızı fark ettim. 329 00:16:06,173 --> 00:16:08,803 Etkinliği büyüttüm, Hasat Zamanı 330 00:16:08,884 --> 00:16:11,724 ve Yaz Dönümü Maratonu Turta Partisi oldu. 331 00:16:11,845 --> 00:16:13,385 Onu da berbat ettim. 332 00:16:13,722 --> 00:16:14,932 Özür dilerim. 333 00:16:15,015 --> 00:16:17,975 Festivalleri bizim için mi yapacaktın? 334 00:16:18,268 --> 00:16:19,098 Niye? 335 00:16:19,186 --> 00:16:20,646 Üzülmeyin diye. 336 00:16:20,729 --> 00:16:21,899 Teşekkürler Lucky. 337 00:16:22,231 --> 00:16:24,191 Ama üzülmeyeceğiz. 338 00:16:24,274 --> 00:16:27,744 Gittiğimizde bazı şeyleri kaçıracağız ama önemli değil. 339 00:16:27,820 --> 00:16:29,110 Hayır, önemli. 340 00:16:29,613 --> 00:16:31,953 Daha önce taşınmadınız, benim aksime. 341 00:16:32,032 --> 00:16:33,492 Gerçekten çok zor. 342 00:16:33,575 --> 00:16:35,155 Her şeyi kaçırıyorsunuz! 343 00:16:35,244 --> 00:16:37,204 Canını sıkan bir şey mi var? 344 00:16:37,287 --> 00:16:38,617 Okula gittiğimizde 345 00:16:38,706 --> 00:16:42,286 Miradero festivalleri için geri dönemeyeceğiz. 346 00:16:43,168 --> 00:16:48,048 Palomino Bluffs'a gitmekten mi korkuyorsun? Olay bu mu? 347 00:16:48,340 --> 00:16:50,010 Ne? Hayır! 348 00:16:50,092 --> 00:16:53,052 -Okul için çok heyecanlıyım. -Ne o zaman? 349 00:16:54,263 --> 00:16:56,523 Bilmiyorum. Çok karışık. 350 00:17:00,185 --> 00:17:03,395 Biraz gezinmeliyim. Ahır için kusura bakmayın. 351 00:17:03,689 --> 00:17:05,609 Döndüğümde temizlerim. 352 00:17:07,526 --> 00:17:08,896 Peşinden mi gitsek? 353 00:17:09,570 --> 00:17:11,610 Hayır. Sakinleşsin. 354 00:17:14,491 --> 00:17:15,911 "Halledeceğim." dedi 355 00:17:15,993 --> 00:17:18,453 ama dönene kadar etrafı biraz toplasak? 356 00:17:19,997 --> 00:17:21,497 Daha iyi bir fikrim var. 357 00:17:23,500 --> 00:17:26,300 Winthrop'tan birkaç şey daha almalıyız, 358 00:17:26,378 --> 00:17:27,668 sonra işe koyuluruz. 359 00:17:27,755 --> 00:17:28,755 Anlaşıldı. 360 00:17:28,964 --> 00:17:29,974 Bak sen! 361 00:17:30,632 --> 00:17:33,552 Merhaba! Seni fark etmedim. 362 00:17:33,635 --> 00:17:35,845 Snips, seni bulduğumuz iyi oldu. 363 00:17:35,929 --> 00:17:37,509 Özür dileyecektik. 364 00:17:37,598 --> 00:17:40,518 Sana okumayı öğretemedik, özür dileriz Snips. 365 00:17:40,601 --> 00:17:41,691 Sana borçlandık. 366 00:17:42,519 --> 00:17:47,229 Oyuncağın yanına bir top da dondurma alsam? 367 00:17:47,316 --> 00:17:48,316 Dahası var! 368 00:17:48,400 --> 00:17:51,990 Gidene kadar her gün okuma yazma çalışması yapacağız. 369 00:17:52,071 --> 00:17:53,071 Bütün gün. 370 00:17:53,155 --> 00:17:55,155 Ben de olacağım. 371 00:17:55,449 --> 00:17:58,369 Sorun yok. Birkaç kelime öğrendim bile. 372 00:17:59,078 --> 00:18:01,538 "Snips eğitilemez." 373 00:18:03,332 --> 00:18:05,462 Kavgamızı kâğıda mı döktün? 374 00:18:05,542 --> 00:18:08,252 Gün boyu söylediğin en komik kelimeydi! 375 00:18:08,420 --> 00:18:11,550 Aklımda tutmalıydım, ben de yazmak istedim 376 00:18:13,926 --> 00:18:16,466 Başardık! Sana öğrettik! 377 00:18:16,553 --> 00:18:20,103 Hayır! Öğretme şeklin hiç camfeza değildi. 378 00:18:21,350 --> 00:18:24,480 Snips, madem kelimelerle aran çok iyi, 379 00:18:24,561 --> 00:18:27,061 ilk yazı işini almak ister misin? 380 00:18:28,190 --> 00:18:30,230 Neyim var, bilmiyorum oğlum. 381 00:18:30,317 --> 00:18:33,027 Tides Run'dan ayrılırken gerilmemiştim. 382 00:18:33,278 --> 00:18:36,318 Seni hazırlamaya odaklandığımdan 383 00:18:36,406 --> 00:18:38,276 Miradero'yu düşünmedim galiba. 384 00:18:43,247 --> 00:18:45,117 Miradero benim evim. 385 00:18:45,541 --> 00:18:46,671 Çok özleyeceğim. 386 00:18:47,417 --> 00:18:49,667 Sadece yeri değil, 387 00:18:49,753 --> 00:18:51,133 her şeyi. 388 00:18:51,213 --> 00:18:52,553 Şehri terk ettiğimde 389 00:18:52,631 --> 00:18:55,471 arkadaş ve alışkanlıklarımı geride bıraktım. 390 00:18:55,551 --> 00:18:57,301 Şimdi yeniden yapmam gerek. 391 00:18:57,386 --> 00:18:59,926 Ama bu sefer babam gelmiyor. 392 00:19:00,180 --> 00:19:02,060 Kate ve Cora teyze... 393 00:19:03,142 --> 00:19:04,432 ...ve Polly. 394 00:19:07,938 --> 00:19:09,358 Geçecek Spirit. 395 00:19:09,439 --> 00:19:12,229 Alışmak zor sadece. 396 00:19:14,778 --> 00:19:16,358 Eve uzun yoldan dönelim. 397 00:19:36,633 --> 00:19:38,263 Bunlar ne? 398 00:19:39,720 --> 00:19:43,600 Miradero Festivallerin Festivali'ne hoş geldin! 399 00:19:45,017 --> 00:19:47,437 Miradero geleneklerinin karışımı, 400 00:19:47,519 --> 00:19:50,439 tek bir gecede kutlayacağız. 401 00:19:52,649 --> 00:19:54,989 FESTİBALLERİN FESTİBALİ 402 00:19:57,738 --> 00:19:59,658 Bunu ikiniz mi yaptınız? 403 00:19:59,948 --> 00:20:01,408 Çok güzel. 404 00:20:01,491 --> 00:20:02,871 Yardım aldık. 405 00:20:03,702 --> 00:20:06,792 Anlattığın herkes fikrini çok beğenmiş 406 00:20:06,872 --> 00:20:09,082 ve hepsi katkıda bulunmak istedi. 407 00:20:09,166 --> 00:20:10,376 Çiçekler benden. 408 00:20:10,459 --> 00:20:12,419 O konuda üstüme yok. 409 00:20:12,628 --> 00:20:15,298 Bayağıdır da yapmıyordum. 410 00:20:16,840 --> 00:20:20,050 Festiballerin Festibali'ne hoş geldin! 411 00:20:20,344 --> 00:20:21,644 Afişi ben yazdım. 412 00:20:23,722 --> 00:20:24,812 Aslında Lucky, 413 00:20:25,015 --> 00:20:28,555 festivalleri özlemesek de Miradero'yu özleyeceğiz. 414 00:20:28,644 --> 00:20:30,024 Birlikte özleyelim. 415 00:20:30,270 --> 00:20:33,820 Keşke gittiğimizde bu geceyi anı anına hatırlayabilsem. 416 00:20:34,066 --> 00:20:35,526 O iş kolay. 417 00:20:39,738 --> 00:20:42,868 Bir şeyler kaçıracağın için gerginsin, biliyoruz. 418 00:20:43,450 --> 00:20:46,500 Okulda çok güzel anılar biriktireceksin. 419 00:20:46,578 --> 00:20:48,708 Derslerine ve ortama odaklanmaktan 420 00:20:49,206 --> 00:20:52,286 aklına bile gelmeyeceğiz. 421 00:20:52,376 --> 00:20:53,916 Seni özleyeceğiz. 422 00:20:55,337 --> 00:20:57,047 Bu bir hatıra defteri. 423 00:20:57,130 --> 00:20:59,300 Küçüklüğümden beri tutarım ben, 424 00:20:59,383 --> 00:21:01,593 yaşadıklarımı unutmamak için. 425 00:21:02,010 --> 00:21:04,010 Sen de yapabilirsin. 426 00:21:04,096 --> 00:21:05,466 Sağ ol Cora teyze! 427 00:21:05,555 --> 00:21:07,175 Her gün yazacağım. 428 00:21:09,559 --> 00:21:10,639 Kameran mı? 429 00:21:10,727 --> 00:21:12,187 Artık senin. 430 00:21:12,771 --> 00:21:15,151 Yaşadığın maceraları bize de anlat. 431 00:21:15,232 --> 00:21:18,152 Fotoğraflar, binlerce sözcükten değerlidir. 432 00:21:18,944 --> 00:21:20,494 Hepsi çok güzel. 433 00:21:21,113 --> 00:21:22,113 Sağ olun. 434 00:21:25,909 --> 00:21:27,199 Merhaba Polly! 435 00:21:29,579 --> 00:21:31,459 Bütün gün hareket hâlindeydi. 436 00:21:32,582 --> 00:21:34,002 Lucky! 437 00:21:35,752 --> 00:21:37,092 Lucky. 438 00:21:37,170 --> 00:21:38,800 Adımı söyledi! 439 00:21:39,256 --> 00:21:41,296 Daha önce hiç söylememişti. 440 00:21:49,099 --> 00:21:51,479 Miradero’dan ayrılacağım için üzgünüm. 441 00:21:52,519 --> 00:21:55,359 Ama yeni gelenekler için heyecanlıyım. 442 00:22:02,195 --> 00:22:06,575 Çünkü Miradero'yu özel kılan festivalleri değil, insanları. 443 00:22:12,789 --> 00:22:13,999 Onlar benim ailem. 444 00:22:17,627 --> 00:22:20,007 Neyse ki ailemin bir kısmı da geliyor. 445 00:22:22,841 --> 00:22:25,051 Miradero her zaman yuvam olacak. 446 00:22:30,557 --> 00:22:32,597 Ve hep bıraktığım yerde olacak. 447 00:22:41,610 --> 00:22:44,320 Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz