1
00:00:08,758 --> 00:00:10,928
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:17,183 --> 00:00:19,193
Vágtatok majd
3
00:00:19,269 --> 00:00:21,229
Szabadon én
4
00:00:21,312 --> 00:00:23,362
Hát jöjj velem
Elképzelem
5
00:00:23,440 --> 00:00:25,400
Hogy vár ránk sok-sok élmény !
6
00:00:25,483 --> 00:00:27,443
Vágtatok majd
7
00:00:27,527 --> 00:00:29,567
Szabadon én
8
00:00:29,654 --> 00:00:31,704
Ha jössz velem, könnyű nekem
9
00:00:31,781 --> 00:00:33,951
Győzni fogunk a végén !
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,374
Igen
11
00:00:36,036 --> 00:00:37,446
Igen
12
00:00:38,079 --> 00:00:39,539
Igen
13
00:00:41,916 --> 00:00:45,746
SZILAJ, A SZABADON SZÁGULDÓ
LOVASISKOLA
14
00:00:48,173 --> 00:00:49,633
Éhesek vagytok, lányok?
15
00:00:49,883 --> 00:00:51,053
Jöhet a reggeli?
16
00:00:51,968 --> 00:00:55,138
Bocs, épp gyakorlunk.
17
00:00:57,307 --> 00:00:59,807
Polly nemsokára mászni fog, Jim!
18
00:00:59,893 --> 00:01:02,563
Szerintem hamarosan nagyon beindul.
19
00:01:03,688 --> 00:01:06,728
Ne izgulj! Majd mászik, ha készen áll.
20
00:01:06,816 --> 00:01:08,566
A saját tempójában.
21
00:01:08,651 --> 00:01:11,281
Észre se veszed, és kint fog rohangálni.
22
00:01:11,362 --> 00:01:12,532
Apa! Kate!
23
00:01:15,658 --> 00:01:17,738
Szia, Polly! Megy már a mászás?
24
00:01:18,912 --> 00:01:19,952
Majdnem.
25
00:01:20,330 --> 00:01:23,790
Úgy várom, hogy
Polly lovagolhasson velem és Szilajjal!
26
00:01:24,375 --> 00:01:26,795
Hé! Az a Palomino Hegyfoktól jött?
27
00:01:27,045 --> 00:01:29,955
Írtak a lovasakadémiáról? Mi van benne?
28
00:01:30,048 --> 00:01:32,968
Nem nyitottuk ki.
Arra vártunk, hogy hazaérj.
29
00:01:35,512 --> 00:01:36,552
PALOMINO HEGYFOK
30
00:01:36,638 --> 00:01:38,558
"A csodás Palomino Hegyfok...
31
00:01:38,640 --> 00:01:39,850
...rengeteg hely...
32
00:01:39,933 --> 00:01:40,933
...hálók..."
33
00:01:41,518 --> 00:01:42,848
Hol van?
34
00:01:44,771 --> 00:01:47,821
Ez az! Felvettek!
Szilaj és én bejutottunk!
35
00:01:48,066 --> 00:01:49,816
- Büszke vagyok rád!
- Gratu!
36
00:01:54,739 --> 00:01:56,239
- Felvettek!
- Engem is!
37
00:01:56,324 --> 00:01:57,164
Ez az!
38
00:01:57,951 --> 00:01:58,951
Igen!
39
00:01:59,077 --> 00:02:00,287
Hurrá!
40
00:02:00,370 --> 00:02:01,700
Sikerült, Szilaj!
41
00:02:03,957 --> 00:02:04,997
Igen!
42
00:02:06,042 --> 00:02:08,132
Úristen! Tud mászni!
43
00:02:11,506 --> 00:02:14,176
Polly! Tudtam, hogy menni fog!
44
00:02:16,052 --> 00:02:17,932
Mire hazajöttök látogatóba,
45
00:02:18,012 --> 00:02:20,722
már odakint fog rohangálni.
46
00:02:24,602 --> 00:02:27,732
A tanulás mellett
lesz egy csomó klassz dolog!
47
00:02:27,814 --> 00:02:29,824
Szuper házban fogunk lakni!
48
00:02:29,899 --> 00:02:33,699
Kétszintes: egyik a lovaké,
a másik a miénk.
49
00:02:34,988 --> 00:02:36,948
Abigail, megvan a tanszerlista?
50
00:02:37,031 --> 00:02:39,781
Nézzük át, mielőtt rendelünk Winthroptól!
51
00:02:41,119 --> 00:02:44,459
Gyakoroltam az origamit. Jó, mi?
52
00:02:44,539 --> 00:02:46,499
Az. Nagyon élethű.
53
00:02:46,583 --> 00:02:48,593
Egy csomó cucc kell a suliba.
54
00:02:48,668 --> 00:02:50,708
Remélem, mindet megrendelhetjük.
55
00:02:50,795 --> 00:02:52,505
Egy kis adag fagyival.
56
00:02:52,589 --> 00:02:54,379
Azt csak bízd rám, hugi!
57
00:02:54,465 --> 00:02:55,795
Meghívlak.
58
00:02:55,884 --> 00:02:59,724
Fagyit veszel Abigailnek?
59
00:03:00,179 --> 00:03:01,179
Miért?
60
00:03:01,264 --> 00:03:04,104
Nem kedveskedhetek
a legkedvesebb nővérkémnek?
61
00:03:04,183 --> 00:03:05,643
Önzetlenül nem.
62
00:03:06,436 --> 00:03:07,436
Oké.
63
00:03:07,520 --> 00:03:09,440
Segítenie kell.
64
00:03:09,522 --> 00:03:12,902
Az új tanár szerint
nem megy az írás és az olvasás,
65
00:03:12,984 --> 00:03:15,364
pedig mind a tíz betűt ismerem.
66
00:03:15,695 --> 00:03:17,105
Annál jóval több van.
67
00:03:17,196 --> 00:03:19,236
Tudom a tíz legfontosabbat,
68
00:03:19,324 --> 00:03:21,584
de az új tanár nem így gondolja.
69
00:03:21,659 --> 00:03:23,659
Azt mondta, ha nem tudok írni,
70
00:03:23,745 --> 00:03:26,995
nem mehetek ki a szünetben,
amíg meg nem tanulom.
71
00:03:27,081 --> 00:03:29,251
Oda az életem!
72
00:03:29,417 --> 00:03:31,497
Meg kell tanítanod, Abigail!
73
00:03:31,586 --> 00:03:32,796
Kérlek!
74
00:03:34,422 --> 00:03:36,222
- Rendben!
- Ez az!
75
00:03:36,299 --> 00:03:37,509
Ez komoly?
76
00:03:37,592 --> 00:03:40,302
A suliban kezdjük egy óra múlva.
77
00:03:40,386 --> 00:03:43,556
Kösz! Tényleg te vagy a legjobb nővér!
78
00:03:46,059 --> 00:03:48,649
Abigail, szerintem gondold át!
79
00:03:48,728 --> 00:03:52,358
Mit kell ezen átgondolni?
Nyiszi hiányozni fog.
80
00:03:52,690 --> 00:03:55,150
Nem olyan rossz... néha.
81
00:03:55,318 --> 00:03:56,738
Kedves is tud lenni.
82
00:03:57,237 --> 00:03:58,237
Például mikor?
83
00:03:58,321 --> 00:03:59,361
Például...
84
00:04:00,323 --> 00:04:01,663
ha anyu sütit süt,
85
00:04:01,741 --> 00:04:04,911
amikor ő a nárcisz
a Tavaszi Virágzás Fesztiválon.
86
00:04:06,621 --> 00:04:07,791
Mi a baj, Abigail?
87
00:04:07,872 --> 00:04:11,502
Rájöttem, hogy ha az év elején
elmegyünk a suliba,
88
00:04:11,751 --> 00:04:13,921
lemaradunk a Fesztiválról.
89
00:04:14,128 --> 00:04:15,668
Igen, ez igaz.
90
00:04:15,880 --> 00:04:17,840
Annyira vártam a sulit,
91
00:04:17,924 --> 00:04:19,594
hogy bele se gondoltam.
92
00:04:19,676 --> 00:04:21,046
Talán visszajöhetünk.
93
00:04:21,135 --> 00:04:24,255
A tanév elején lesz,
és nem jöhetünk folyton haza.
94
00:04:25,139 --> 00:04:26,309
De kár!
95
00:04:26,391 --> 00:04:28,981
A Tavaszi Virágzás Fesztivál a kedvencem.
96
00:04:29,060 --> 00:04:31,900
Olyan rossz nem lehet.
Lucky már költözött.
97
00:04:32,313 --> 00:04:34,693
Igaz! Mutasd meg a trükköket!
98
00:04:34,941 --> 00:04:36,231
Vagyis inkább ne.
99
00:04:36,317 --> 00:04:39,107
- Azok nekem is mennek.
- Persze, segíthetek.
100
00:04:39,237 --> 00:04:41,567
Egyet se féljetek, csajok!
101
00:04:41,656 --> 00:04:43,366
A költözésben profi vagyok.
102
00:04:43,449 --> 00:04:46,449
Vajon a szüleim küldenének néhány virágot?
103
00:04:46,661 --> 00:04:48,251
Beférnek egy borítékba?
104
00:04:51,708 --> 00:04:54,088
Mindjárt jövök, Szilaj. Állj készen!
105
00:04:54,294 --> 00:04:55,884
Remek ötletem támadt.
106
00:04:58,256 --> 00:05:01,376
Az írás és az olvasás könnyű,
ha odafigyelsz.
107
00:05:01,467 --> 00:05:03,137
Plusz klasszak a könyvek,
108
00:05:03,219 --> 00:05:05,889
a papírlapok a szélükön kis lovakkal,
109
00:05:05,972 --> 00:05:07,852
radírral teli tolltartók...
110
00:05:07,932 --> 00:05:10,442
Megint a tanszerekről fogsz beszélni?
111
00:05:10,685 --> 00:05:13,145
Mondtam, hogy nem szeretem a sulit,
112
00:05:13,229 --> 00:05:16,569
nem tudom, mi az a tanszer,
szóval miért érdekeljen?
113
00:05:16,774 --> 00:05:19,944
Kezdjük az egyszerű betűkkel! Ott a C.
114
00:05:20,028 --> 00:05:23,278
A C ívelt, a „cica” szó első betűje.
115
00:05:23,698 --> 00:05:24,778
Nyiszi!
116
00:05:26,200 --> 00:05:27,450
Mit művelsz?
117
00:05:31,664 --> 00:05:32,674
Bocs.
118
00:05:33,166 --> 00:05:35,496
Azt hittem, tanulni akarsz.
119
00:05:35,752 --> 00:05:36,882
Akarok is!
120
00:05:36,961 --> 00:05:39,051
De ez uncsi!
121
00:05:39,255 --> 00:05:40,585
Nem tennéd érdekessé?
122
00:05:40,798 --> 00:05:44,508
Jó alapok nélkül
nem vehetünk nehéz szavakat.
123
00:05:44,594 --> 00:05:46,894
Az alapoktól elalszom.
124
00:05:47,096 --> 00:05:49,516
Oké, lássuk ezt!
125
00:05:49,599 --> 00:05:52,389
A betűk jó barátaid
126
00:05:52,935 --> 00:05:55,805
Abigail most erre megtanít
127
00:05:55,897 --> 00:05:59,437
Gyere hát te is, és válj bölccsé
128
00:05:59,734 --> 00:06:03,074
A, B, C, D, E, F, G
129
00:06:03,404 --> 00:06:06,744
A H és az I is itt van velünk
130
00:06:06,991 --> 00:06:07,991
A J és a K...
131
00:06:08,076 --> 00:06:11,246
Nem lesz ismeretlen többé
132
00:06:11,329 --> 00:06:16,419
A V, az X és a Z
133
00:06:22,215 --> 00:06:25,425
Tudtad, hogy nyitott szemmel
is tudok aludni?
134
00:06:25,635 --> 00:06:27,095
Ezt ma tudtam meg.
135
00:06:27,345 --> 00:06:29,465
Tényleg tanítottál valamit.
136
00:06:29,931 --> 00:06:33,641
Ha az ABC dal nem segít,
akkor semmi remény.
137
00:06:33,726 --> 00:06:34,936
Feladom.
138
00:06:35,144 --> 00:06:37,024
Ne, várj! Légyszi!
139
00:06:37,105 --> 00:06:38,815
Segítened kell!
140
00:06:39,023 --> 00:06:41,283
Kérlek!
141
00:06:41,359 --> 00:06:43,149
Belehúzok, ígérem.
142
00:06:43,444 --> 00:06:45,244
Rendben. Itt várj!
143
00:06:45,321 --> 00:06:48,031
Egy Nyiszi tanításához két ember kell.
144
00:06:49,492 --> 00:06:52,372
Később jövök,
és átnézem a tanszereket, Kate.
145
00:06:52,745 --> 00:06:53,745
Szia!
146
00:06:54,872 --> 00:06:58,712
Valami különlegességet tervezek
Prudinak és Abigailnek.
147
00:06:58,876 --> 00:07:01,746
Szerintük nem baj,
ha kihagyjuk a Fesztivált,
148
00:07:01,838 --> 00:07:05,298
de nem tudják,
mi vár rájuk Miraderón kívül.
149
00:07:05,883 --> 00:07:09,183
Amikor elköltöztem a városból,
mindenről lemaradtam.
150
00:07:09,345 --> 00:07:10,555
Emma szülinapjáról.
151
00:07:10,638 --> 00:07:11,928
Szörnyű érzés volt!
152
00:07:12,098 --> 00:07:14,848
Nem tudják,
de nekik is szörnyű érzés lesz.
153
00:07:14,934 --> 00:07:18,194
Elintézem, hogy ne bánják,
ha kimaradnak valamiből,
154
00:07:18,271 --> 00:07:19,691
ezért megcsinálom...
155
00:07:20,022 --> 00:07:21,862
a Virágzás Fesztivált.
156
00:07:21,941 --> 00:07:23,401
Kezdjük a lényeggel!
157
00:07:23,484 --> 00:07:24,824
A virágokkal.
158
00:07:25,069 --> 00:07:28,949
A tavasz még nincs itt,
szóval nem lesz könnyű.
159
00:07:32,326 --> 00:07:35,656
Vagyis el kell készítenünk
a tavaszi virágokat.
160
00:07:37,123 --> 00:07:38,713
- Szia, Winthrop!
- Lucky?
161
00:07:39,000 --> 00:07:41,090
- Hiányos a rendelés?
- Nem.
162
00:07:41,335 --> 00:07:44,205
Várj! Ugye nem megint
a sulit akarod megúszni?
163
00:07:44,797 --> 00:07:45,837
Tudtam.
164
00:07:45,923 --> 00:07:47,553
Már leadtam a rendelést.
165
00:07:47,633 --> 00:07:50,513
Gondoltam, fifti-fifti az esély,
hogy mentek...
166
00:07:50,595 --> 00:07:51,595
Várj!
167
00:07:51,679 --> 00:07:53,219
Elmegyek a suliba.
168
00:07:53,306 --> 00:07:54,716
Már egész biztos.
169
00:07:55,433 --> 00:07:57,023
Majd hiszem, ha ott vagy.
170
00:07:57,310 --> 00:07:58,520
Mire van szükséged?
171
00:07:58,603 --> 00:08:01,273
Megvenném az összes krepp-papírodat.
172
00:08:01,647 --> 00:08:03,187
A raktárban van pár.
173
00:08:03,357 --> 00:08:05,687
Origamizni tanulsz, mint Abigail?
174
00:08:05,776 --> 00:08:06,646
Olyasmi.
175
00:08:06,736 --> 00:08:09,446
Tavaszi Virágzás Fesztivált csinálok,
176
00:08:09,530 --> 00:08:11,320
mert az ideit kihagyjuk.
177
00:08:11,949 --> 00:08:12,949
Várj!
178
00:08:14,577 --> 00:08:17,957
Ha már itt vagy, letesztelnéd?
Kóstold meg!
179
00:08:21,292 --> 00:08:24,092
Mi ez... mogyoróvaj?
180
00:08:24,170 --> 00:08:25,340
Az!
181
00:08:25,421 --> 00:08:26,551
Saját recept.
182
00:08:26,631 --> 00:08:28,841
Az idei Alapítók Napján mutatom be.
183
00:08:28,925 --> 00:08:30,295
Imádni fogjátok.
184
00:08:30,384 --> 00:08:31,894
Az Alapítók Napja!
185
00:08:31,969 --> 00:08:35,349
Eszembe se jutott,
hogy arról is lemaradunk.
186
00:08:35,681 --> 00:08:37,431
A két lány csalódott lesz,
187
00:08:37,517 --> 00:08:41,187
ha rájön, hogy nem lesz tánc,
felvonulás, tűzijáték.
188
00:08:44,690 --> 00:08:47,280
Winthrop, add a fagyit!
189
00:08:47,360 --> 00:08:49,110
De csak ennyi van!
190
00:08:49,904 --> 00:08:51,114
Elmegyek, anya!
191
00:08:53,449 --> 00:08:54,989
Indulhatunk, lovacskám?
192
00:08:56,911 --> 00:08:58,831
Szia! Nem is láttalak.
193
00:08:59,664 --> 00:09:02,124
Halálra rémisztettél. Mit művelsz?
194
00:09:02,208 --> 00:09:04,748
Meglátogattam a barátomat, Csini Lindát.
195
00:09:04,835 --> 00:09:07,505
Nem Nyiszit kéne tanítanod?
196
00:09:08,089 --> 00:09:10,169
Feladtad, igaz?
197
00:09:10,258 --> 00:09:11,428
Nem!
198
00:09:12,969 --> 00:09:13,969
De.
199
00:09:14,262 --> 00:09:17,012
Tudtam. Nyiszivel tanulni rémálom.
200
00:09:17,098 --> 00:09:19,268
Nem szívesen mondom, de szóltam...
201
00:09:19,350 --> 00:09:20,940
Vagyis szívesen mondom.
202
00:09:22,144 --> 00:09:25,574
Teljesen igazad volt.
Nem tudom, mit képzeltem.
203
00:09:25,648 --> 00:09:28,938
Nincs a világon,
aki Nyiszit megtanítaná olvasni.
204
00:09:29,110 --> 00:09:30,610
Még te se, Prudi.
205
00:09:30,820 --> 00:09:32,410
Várj egy percet!
206
00:09:32,488 --> 00:09:33,908
Egész jó tanár vagyok.
207
00:09:33,990 --> 00:09:36,240
Mary Patet és Biancát is tanítottam.
208
00:09:37,201 --> 00:09:39,001
Fogalmad sincs.
209
00:09:39,078 --> 00:09:41,248
Nyiszi nem olyan, mint ők.
210
00:09:41,330 --> 00:09:42,540
Velük könnyű volt.
211
00:09:42,623 --> 00:09:44,963
Nyiszi komoly feladat.
212
00:09:45,042 --> 00:09:46,632
Taníthatatlan.
213
00:09:47,211 --> 00:09:49,961
Nincs taníthatatlan gyerek. Nyiszi se az.
214
00:09:50,047 --> 00:09:51,257
Nekem biztos menne.
215
00:09:51,340 --> 00:09:53,090
Prudi, erre semmi szükség.
216
00:09:53,301 --> 00:09:54,971
Nagyon nehéz lesz.
217
00:09:55,052 --> 00:09:56,052
Menni fog.
218
00:09:56,220 --> 00:09:59,770
Nyiszi a legjobb tanártól
fog írni és olvasni tanulni.
219
00:09:59,849 --> 00:10:01,349
Remek! Gyerünk!
220
00:10:01,434 --> 00:10:03,564
Nyiszi a suliban vár.
221
00:10:08,566 --> 00:10:10,896
A fagyit tedd oda, Szilaj! Oké.
222
00:10:11,110 --> 00:10:15,200
A Tavaszi Virágzás Fesztivál
immár az Alapítók Virágfesztiválja.
223
00:10:15,281 --> 00:10:19,411
A csajok imádni fogják.
Akkor megcsinálom a virágokat.
224
00:10:25,541 --> 00:10:28,041
Ez az... így és így...
225
00:10:28,753 --> 00:10:29,593
Kész!
226
00:10:32,965 --> 00:10:34,255
Ezt majd később!
227
00:10:34,342 --> 00:10:36,052
Szerzek ide lámpákat.
228
00:10:36,135 --> 00:10:38,635
Pont olyan lesz, mint az Alapítók Napja.
229
00:10:38,721 --> 00:10:40,141
Mehetünk, lovacskám?
230
00:10:43,225 --> 00:10:46,475
Sokak szerint
az olvasás könnyű, ha odafigyelsz,
231
00:10:46,562 --> 00:10:48,482
de ők nem akarják eléggé.
232
00:10:48,564 --> 00:10:51,324
Az olvasás nem gyerekjáték. Nehéz dolog.
233
00:10:51,567 --> 00:10:53,237
Nem mondod!
234
00:10:54,403 --> 00:10:57,873
Prudi néni, ezt tényleg
mind el kell olvasnom?
235
00:10:58,199 --> 00:10:59,489
Normális vagy?
236
00:10:59,575 --> 00:11:02,115
Dehogy kell. Valami könnyebbel kezdjük.
237
00:11:02,328 --> 00:11:03,368
Azt már nem!
238
00:11:03,454 --> 00:11:06,424
Úgy lesz a legkönnyebb, ha beleveti magát
239
00:11:06,499 --> 00:11:08,329
behunyt szemmel.
240
00:11:08,417 --> 00:11:11,207
A nehéz szavak
és a hosszú mondatok segítenek.
241
00:11:11,629 --> 00:11:14,219
Utánuk az összes könnyű szó pitekönnyű.
242
00:11:14,590 --> 00:11:15,720
Akkor...
243
00:11:16,092 --> 00:11:18,432
ha megtanulom ezeket a szavakat...
244
00:11:18,803 --> 00:11:19,933
kapok pitét?
245
00:11:26,602 --> 00:11:29,482
Lucky, Szilaj! Mi újság?
246
00:11:29,563 --> 00:11:31,193
Elkérhetném a fénysort?
247
00:11:31,273 --> 00:11:33,113
Bulit szervezek Prudiéknak,
248
00:11:33,192 --> 00:11:36,402
kihagyják a Virágzás Fesztivált,
az Alapítók Napját.
249
00:11:36,737 --> 00:11:38,067
Az Aratás Napját.
250
00:11:38,155 --> 00:11:39,735
De kár!
251
00:11:39,824 --> 00:11:42,794
Szívesen kölcsönadom a fénysort.
Mindjárt hozom.
252
00:11:43,452 --> 00:11:45,962
Elfeledkeztem az Aratás Napjáról!
253
00:11:46,163 --> 00:11:48,753
Althea, kölcsönadnál még valamit?
254
00:11:57,591 --> 00:11:58,761
Jól vagyok.
255
00:11:58,843 --> 00:12:01,683
Soknak tűnik,
de Prudinak és Abigailnek lesz.
256
00:12:02,012 --> 00:12:07,272
Tavaszi Aratás Alapítók Napja lesz...
és Vadászat.
257
00:12:07,518 --> 00:12:08,808
Sima ügy.
258
00:12:11,397 --> 00:12:14,477
De kell még néhány dolog.
259
00:12:28,164 --> 00:12:29,334
Az Almaszedés.
260
00:12:29,540 --> 00:12:30,920
A Pitesütő Verseny.
261
00:12:31,000 --> 00:12:32,290
A Havas Meglepetés!
262
00:12:32,376 --> 00:12:34,336
- A Nyári Ünnep!
- A Mézesparti!
263
00:12:34,420 --> 00:12:37,050
- A Májusi Tortaevés.
- A Télközepi Nóta.
264
00:12:40,968 --> 00:12:42,428
Menni fog, Szilaj.
265
00:12:42,511 --> 00:12:45,561
Soknak tűnik.
Tavaszi Aratás Alapítók Napja parti
266
00:12:45,639 --> 00:12:49,689
és Nyári Pitesütő
Havas Kézműves Vásár lesz!
267
00:12:50,769 --> 00:12:52,809
Már kimondani is fárasztó.
268
00:12:53,063 --> 00:12:56,193
Prudi és Abigail örülni fog,
ha a suliban leszünk.
269
00:12:56,275 --> 00:12:59,025
Nem akarom,
hogy kihagyják a fesztiválokat.
270
00:12:59,111 --> 00:13:02,991
Egy óra múlva itt lesznek,
addigra legyen minden tökéletes!
271
00:13:03,199 --> 00:13:04,329
Lássunk munkához!
272
00:13:05,201 --> 00:13:06,201
BUMERÁNG
273
00:13:06,744 --> 00:13:08,794
CSINI LINDA
274
00:13:09,330 --> 00:13:10,790
„Ba...
275
00:13:11,040 --> 00:13:12,120
Ba...”
276
00:13:12,208 --> 00:13:15,378
Tovább! Ha pezseg a vér,
jobban tudsz gondolkodni.
277
00:13:15,461 --> 00:13:17,171
„Bal.”
278
00:13:17,254 --> 00:13:18,844
- Térdeket fel!
- „Ba...”
279
00:13:19,131 --> 00:13:21,431
Futás! Mindjárt megvagyunk.
280
00:13:21,509 --> 00:13:22,679
„Balszerencse.”
281
00:13:22,843 --> 00:13:23,973
- Tudod!
- Abigail!
282
00:13:24,053 --> 00:13:26,433
Semmit nem ér, ha megmondod neki.
283
00:13:27,389 --> 00:13:29,429
Amúgy se ment a tanulás.
284
00:13:29,517 --> 00:13:31,097
A te módszered túl nehéz.
285
00:13:31,185 --> 00:13:32,975
A tiéd meg uncsi.
286
00:13:33,062 --> 00:13:35,152
És nincs sehol a pitém.
287
00:13:35,231 --> 00:13:37,191
Rajta, Nyiszi! Talpra, katona!
288
00:13:37,441 --> 00:13:40,571
Lassíts! Vedd át azt a tíz betűt,
amit már ismersz!
289
00:13:40,653 --> 00:13:41,783
Végeztünk.
290
00:13:41,946 --> 00:13:43,486
Pedig tanulni akartál.
291
00:13:43,572 --> 00:13:45,282
Nem bírom tovább.
292
00:13:45,366 --> 00:13:49,496
Már soha többé
nem engednek ki a szünetekben.
293
00:13:49,828 --> 00:13:51,788
Nincs nálatok rosszabb tanár.
294
00:13:51,872 --> 00:13:54,292
Én sok embert megtanítottam olvasni.
295
00:13:54,375 --> 00:13:56,745
- Ugye nem így?
- Miért szóltál bele?
296
00:13:56,835 --> 00:14:00,085
- Miért volt olyan nehéz?
- Mert úgy fog menni.
297
00:14:00,172 --> 00:14:02,262
Nem tanulja meg, ha megmondod.
298
00:14:02,341 --> 00:14:05,301
Megmondom? Futás közben honnan tudná?
299
00:14:05,386 --> 00:14:06,426
Ez egy módszer.
300
00:14:06,512 --> 00:14:09,522
Zavaros, fárasztó és izzasztó.
301
00:14:09,598 --> 00:14:12,228
Nem az. Példa: „balszerencse”.
302
00:14:12,309 --> 00:14:15,809
Ha érti a szót, akkor szétszedheti:
„bal” és „szerencse”.
303
00:14:15,896 --> 00:14:18,516
Vagy kezdheti a „bal” szóval.
304
00:14:18,607 --> 00:14:20,067
„Bal-szerencse.”
305
00:14:20,150 --> 00:14:22,700
Mit könyörögtél, ha nem kell a segítség?
306
00:14:22,778 --> 00:14:25,568
Nem igaz! Minek jöttél el,
ha nem segítesz?
307
00:14:25,656 --> 00:14:27,616
Nyiszi taníthatatlan.
308
00:14:27,700 --> 00:14:29,370
A te módszereddel az.
309
00:14:29,451 --> 00:14:31,701
Vagy a tiéddel. Kérdezzük meg!
310
00:14:34,540 --> 00:14:35,580
Jellemző.
311
00:14:37,877 --> 00:14:38,917
Az oda megy.
312
00:14:39,044 --> 00:14:40,594
A világítás ide.
313
00:14:53,809 --> 00:14:56,809
Megfeledkeztem a virágokról.
314
00:14:57,062 --> 00:14:59,822
Gyorsan hajtogatok párat,
és meg is vagyok.
315
00:15:00,399 --> 00:15:01,859
Kész!
316
00:15:04,111 --> 00:15:05,241
Egy megvan.
317
00:15:05,446 --> 00:15:06,656
Annyira...
318
00:15:07,990 --> 00:15:08,820
klassz lesz.
319
00:15:12,369 --> 00:15:15,209
- Lucky?
- Itt vannak? Mit csináljak?
320
00:15:16,123 --> 00:15:17,423
Valami baja van?
321
00:15:17,499 --> 00:15:18,879
Na és az istállónak?
322
00:15:19,543 --> 00:15:21,963
Helló, csajok! Mizújs?
323
00:15:22,171 --> 00:15:24,171
Hívtál, hogy meglepetés lesz.
324
00:15:26,050 --> 00:15:27,130
Gyertek később!
325
00:15:27,968 --> 00:15:30,678
Bármi is van odabent, biztos nagyszerű!
326
00:15:30,763 --> 00:15:33,563
Egész nap csináltad. Nem mutatod meg?
327
00:15:33,641 --> 00:15:36,311
Nem! Holnapig be se gyertek ide!
328
00:15:36,810 --> 00:15:38,400
Inkább legyen két hét.
329
00:15:38,687 --> 00:15:41,227
Két hétig nem mehetünk be az istállóba?
330
00:15:44,026 --> 00:15:45,736
Ne, csajok! Ne!
331
00:15:47,029 --> 00:15:48,199
Íme!
332
00:15:49,281 --> 00:15:51,451
Lucky... mi történt?
333
00:15:51,533 --> 00:15:54,293
Földrengés? Tornádóval egybekötve?
334
00:15:54,662 --> 00:15:56,912
Továbbá egy negatív betörés?
335
00:15:56,997 --> 00:15:59,167
Nem emlékszem erre a sok cuccra.
336
00:15:59,249 --> 00:16:02,879
Elkezdtem szervezni
a Tavaszi Virágzás Fesztivált.
337
00:16:03,087 --> 00:16:06,087
Aztán rájöttem,
hogy más fesztiválok is vannak,
338
00:16:06,173 --> 00:16:08,803
Tavaszi Aratás Alapítók Napja parti lett
339
00:16:08,884 --> 00:16:11,514
és Nyári Pitesütő Havas Kézműves Vásár,
340
00:16:11,845 --> 00:16:13,385
de nem jött össze.
341
00:16:13,722 --> 00:16:14,932
Sajnálom.
342
00:16:15,015 --> 00:16:17,975
Ezt mind meg akartad csinálni nekünk?
343
00:16:18,268 --> 00:16:19,098
Miért?
344
00:16:19,186 --> 00:16:20,646
Nehogy lemaradjatok.
345
00:16:20,729 --> 00:16:21,899
Köszönjük, Lucky.
346
00:16:22,231 --> 00:16:24,191
De nem maradunk le semmiről.
347
00:16:24,274 --> 00:16:27,744
Tudjuk, hogy ha elmegyünk,
kihagyunk dolgokat. Nem baj.
348
00:16:27,820 --> 00:16:29,110
De baj!
349
00:16:29,613 --> 00:16:31,953
Én már költöztem, ti még nem.
350
00:16:32,032 --> 00:16:33,492
Nagyon nehéz!
351
00:16:33,575 --> 00:16:35,155
Mindenből kimaradtok.
352
00:16:35,244 --> 00:16:37,204
Lucky, valami baj van?
353
00:16:37,287 --> 00:16:38,617
Amikor elmegyünk,
354
00:16:38,706 --> 00:16:42,286
nem jöhettek vissza a fesztiválokra
csak úgy.
355
00:16:43,168 --> 00:16:48,048
Félsz... elmennni a Palomino Hegyfokba?
Erről van szó?
356
00:16:48,340 --> 00:16:50,010
Mi? Nem!
357
00:16:50,092 --> 00:16:53,052
- Nagyon várom a sulit.
- Akkor mi van?
358
00:16:54,263 --> 00:16:56,523
Nem tudom. Bonyolult.
359
00:17:00,185 --> 00:17:03,395
El kell mennem lovagolni.
Bocs az istálló miatt.
360
00:17:03,689 --> 00:17:05,609
Ha megjöttem, rendet rakok.
361
00:17:07,526 --> 00:17:08,896
Ne menjünk utána?
362
00:17:09,570 --> 00:17:11,610
Ne! Majd megnyugszik.
363
00:17:14,491 --> 00:17:15,911
Ő akarta megcsinálni,
364
00:17:15,993 --> 00:17:18,453
de összepakolhatnánk, mire megjön.
365
00:17:19,997 --> 00:17:21,497
Jobb ötletem van.
366
00:17:23,500 --> 00:17:26,300
Kelleni fog pár dolog Winthroptól,
367
00:17:26,378 --> 00:17:27,668
és kezdhetjük is.
368
00:17:27,755 --> 00:17:28,755
Oké.
369
00:17:28,964 --> 00:17:29,974
Helló!
370
00:17:30,632 --> 00:17:33,552
Sziasztok! Észre se vettelek titeket!
371
00:17:33,635 --> 00:17:35,845
Nyiszi, jó, hogy megvagy.
372
00:17:35,929 --> 00:17:37,509
Bocsánatot kérünk.
373
00:17:37,598 --> 00:17:40,518
Bocs, hogy
nem tanítottunk meg olvasni, Nyiszi!
374
00:17:40,601 --> 00:17:41,691
Tartozunk neked.
375
00:17:42,519 --> 00:17:47,229
Egy gombóc fagyival a pite mellé?
376
00:17:47,316 --> 00:17:48,316
Annál többel.
377
00:17:48,400 --> 00:17:51,990
Ígérem, hogy az indulásig
mindennap gyakorlok veled.
378
00:17:52,071 --> 00:17:53,071
Egész nap.
379
00:17:53,155 --> 00:17:55,155
Én is. Közösen csináljuk.
380
00:17:55,449 --> 00:17:58,369
Nem kell. Pár szót már tudok.
381
00:17:59,078 --> 00:18:01,538
„Nyiszi taníthatatlan.”
382
00:18:03,332 --> 00:18:05,462
Leírtad a veszekedést?
383
00:18:05,542 --> 00:18:08,252
Az volt a nap legviccesebb része.
384
00:18:08,420 --> 00:18:11,550
Emlékeznem kellett rá, ezért leírtam.
385
00:18:13,926 --> 00:18:16,466
Sikerült! Megtanítottunk!
386
00:18:16,553 --> 00:18:20,103
Nem. Annak majdnem
bal-szerencse lett a vége.
387
00:18:21,350 --> 00:18:24,480
Nyiszi, már profin bánsz a szavakkal,
388
00:18:24,561 --> 00:18:27,061
nem szeretnél egy írói feladatot?
389
00:18:28,190 --> 00:18:30,230
Nem tudom, mi van velem.
390
00:18:30,317 --> 00:18:33,027
A Tides Run óta nem voltam ilyen ideges.
391
00:18:33,278 --> 00:18:36,318
Csak a felkészítéseddel foglalkoztam.
392
00:18:36,406 --> 00:18:38,276
Miraderóra nem is gondoltam.
393
00:18:43,247 --> 00:18:45,117
Miradero az otthonom.
394
00:18:45,541 --> 00:18:46,671
Hiányozni fog.
395
00:18:47,417 --> 00:18:49,667
De nem csak a hely.
396
00:18:49,753 --> 00:18:51,133
Minden.
397
00:18:51,213 --> 00:18:52,553
A városban hagytam
398
00:18:52,631 --> 00:18:55,471
a barátaimat és a szokásokat.
399
00:18:55,551 --> 00:18:57,301
Most újra meg kell tennem.
400
00:18:57,386 --> 00:18:59,926
De most apa nem jön velem.
401
00:19:00,180 --> 00:19:02,060
Se Kate, se Cora néni...
402
00:19:03,142 --> 00:19:04,432
se Polly.
403
00:19:07,938 --> 00:19:09,358
Nem lesz semmi baj.
404
00:19:09,439 --> 00:19:12,229
Csak... a változás nehéz.
405
00:19:14,778 --> 00:19:16,358
Menjünk haza kerülőúton.
406
00:19:36,633 --> 00:19:38,263
Mi ez?
407
00:19:39,720 --> 00:19:43,600
Üdvözlünk a miraderói
Fesztiválok Fesztiválján!
408
00:19:45,017 --> 00:19:47,437
Minden helyi szokásból egy kicsit
409
00:19:47,519 --> 00:19:50,439
egy este ünneplünk meg.
410
00:19:52,649 --> 00:19:54,989
FESZTIBÁLOK FESZTIBÁLJA!
411
00:19:57,738 --> 00:19:59,658
Ezt mind ti csináltátok?
412
00:19:59,948 --> 00:20:01,408
Csodaszép!
413
00:20:01,491 --> 00:20:02,871
Volt segítségünk.
414
00:20:03,702 --> 00:20:06,792
Mindenkinek tetszett az ötleted,
415
00:20:06,872 --> 00:20:09,082
és be akartak segíteni.
416
00:20:09,166 --> 00:20:10,376
Ez az én művem.
417
00:20:10,459 --> 00:20:12,419
Nagyon megy a virágkészítés.
418
00:20:12,628 --> 00:20:15,298
De jó időre végeztem vele.
419
00:20:16,840 --> 00:20:20,050
Üdv a Fesztibálok Fesztibálján!
420
00:20:20,344 --> 00:20:21,644
Én írtam.
421
00:20:23,722 --> 00:20:24,812
Tudod, Lucky,
422
00:20:25,015 --> 00:20:28,555
ha a sok fesztivál nem is,
de Miradero hiányozni fog.
423
00:20:28,644 --> 00:20:30,024
De együtt leszünk.
424
00:20:30,312 --> 00:20:33,772
Bár az este minden részletére
emlékeznék, ha elmegyünk!
425
00:20:34,066 --> 00:20:35,526
Az megoldható.
426
00:20:39,738 --> 00:20:42,868
Tudjuk, hogy izgulsz,
amiért lemaradtok dolgokról.
427
00:20:43,450 --> 00:20:46,580
Az iskolában új élmények várnak.
428
00:20:46,662 --> 00:20:48,712
Sok dolgod lesz, sokat tanulsz,
429
00:20:49,206 --> 00:20:52,286
nem lesz időd hiányolni minket.
430
00:20:52,376 --> 00:20:53,916
Hiányozni fogsz nekünk.
431
00:20:55,337 --> 00:20:57,047
Egy emlékkönyv.
432
00:20:57,130 --> 00:20:59,300
Nekem kislánykorom óta van,
433
00:20:59,383 --> 00:21:01,593
hogy megörökítsem az élményeimet.
434
00:21:02,010 --> 00:21:04,010
Most neked is lehet.
435
00:21:04,096 --> 00:21:05,466
Köszönöm, Cora néni!
436
00:21:05,555 --> 00:21:07,175
Mindennap írok majd bele.
437
00:21:09,559 --> 00:21:10,639
A fényképeződ?
438
00:21:10,727 --> 00:21:12,187
Immár a tiéd.
439
00:21:12,771 --> 00:21:15,151
Mesélned kell a kalandokról.
440
00:21:15,232 --> 00:21:18,152
Az emlékkönyvben egy kép
többet ér ezer szónál.
441
00:21:18,944 --> 00:21:20,494
Csodálatosak!
442
00:21:21,113 --> 00:21:22,113
Köszönöm.
443
00:21:25,909 --> 00:21:27,199
Helló, Polly!
444
00:21:29,579 --> 00:21:31,459
Egész nap meg nem állt.
445
00:21:32,582 --> 00:21:34,002
Lucky!
446
00:21:35,752 --> 00:21:37,092
Lucky.
447
00:21:37,170 --> 00:21:38,800
Kimondta a nevemet!
448
00:21:39,256 --> 00:21:41,296
Most először.
449
00:21:49,099 --> 00:21:51,479
Sajnálom, hogy itt hagyom Miraderót.
450
00:21:52,519 --> 00:21:55,359
De már várom az új szokásokat.
451
00:22:02,195 --> 00:22:06,575
Mert Miradero nem a fesztiválok,
hanem az emberek miatt különleges.
452
00:22:12,789 --> 00:22:13,999
A családom miatt.
453
00:22:17,627 --> 00:22:20,007
Szerencsére egy részük elkísér.
454
00:22:22,841 --> 00:22:25,051
Örökre Miradero lesz az otthonom.
455
00:22:30,557 --> 00:22:32,597
És mindig várni fog rám.