1 00:00:08,758 --> 00:00:10,928 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Cabalgaré 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 En libertad 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Anímate y súbete 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 El viaje va a empezar 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Cabalgaré 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 En libertad 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Porque si estoy cerca de ti 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Mi espíritu siento vibrar 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 13 00:00:41,958 --> 00:00:45,798 SPIRIT CABALGANDO EN LIBERTAD 14 00:00:54,888 --> 00:00:57,388 - ¿Lo veis? - ¡Ha ido por ahí! 15 00:00:57,474 --> 00:00:58,774 ¿O... por ahí? 16 00:00:58,975 --> 00:01:00,935 ¿Desde cuándo es tan rápido? 17 00:01:02,312 --> 00:01:05,822 - ¡Por ahí! ¡Vamos, Spirit! - Venga, Chica Linda. ¡Vamos! 18 00:01:22,040 --> 00:01:24,670 Quiere el trébol al otro lado del barranco. 19 00:01:24,751 --> 00:01:26,841 ¿Por qué les parecen tan buenos? 20 00:01:26,920 --> 00:01:29,340 No puede saltar. Está demasiado lejos. 21 00:01:29,422 --> 00:01:31,672 Calma. No debemos sobresaltarle. 22 00:01:31,841 --> 00:01:33,261 Hola, chico. 23 00:01:33,551 --> 00:01:36,471 Quédate ahí. Solo queremos llevarte a casa. 24 00:01:39,140 --> 00:01:40,230 ¡No! 25 00:01:40,558 --> 00:01:41,598 ¡Gobernador! 26 00:01:42,477 --> 00:01:43,477 ¿Gobernador? 27 00:01:50,568 --> 00:01:52,318 No me gusta cómo suena eso. 28 00:01:52,403 --> 00:01:54,113 ¡La cornisa se va a romper! 29 00:01:54,197 --> 00:01:55,867 Pru, pásame la cuerda. 30 00:01:58,243 --> 00:01:59,583 ¡Toma, Fortu! 31 00:02:05,250 --> 00:02:06,170 ¡Oh, no! 32 00:02:06,251 --> 00:02:08,711 - Eso suena aún peor. - ¡Fortu, deprisa! 33 00:02:08,962 --> 00:02:10,922 Vale, chicas. ¡Tirad! 34 00:02:15,218 --> 00:02:16,968 Vale. Lo tengo, lo tengo. 35 00:02:23,184 --> 00:02:24,194 ¡Fortu! 36 00:02:30,024 --> 00:02:34,534 Sí, Gobernador, también hay tréboles a este lado del peligroso barranco. 37 00:02:37,073 --> 00:02:38,953 Pues no son para tanto. 38 00:02:43,830 --> 00:02:44,830 No lo entiendo. 39 00:02:44,914 --> 00:02:49,884 Gobernador siempre ha sido travieso, pero escaparse así es algo nuevo. 40 00:02:49,961 --> 00:02:52,801 Si pasa otra vez, te castigaremos, Gobernador. 41 00:02:53,840 --> 00:02:55,720 ¿Cómo se castiga a un caballo? 42 00:02:55,800 --> 00:02:58,800 Ha sido aterrador. Habrá aprendido la lección. 43 00:02:59,053 --> 00:03:01,973 No volverá a meterse en problemas. ¿Verdad? 44 00:03:04,058 --> 00:03:06,098 - ¡Gobernador! - ¡Por favor! 45 00:03:06,185 --> 00:03:07,435 ¡Qué rápido es! 46 00:03:07,520 --> 00:03:08,520 ¡Deja de correr! 47 00:03:08,605 --> 00:03:10,315 - ¿Cómo lo hace? - ¡Vuelve! 48 00:03:10,398 --> 00:03:12,228 - ¡Cogedlo! - ¡Una mofeta! 49 00:03:17,238 --> 00:03:18,818 ¡Sal de ahí, Gobernador! 50 00:03:18,907 --> 00:03:19,907 Por aquí. 51 00:03:20,867 --> 00:03:22,537 ¡Vale, mejor no! 52 00:03:34,589 --> 00:03:36,339 Pues no aprendió la lección. 53 00:03:36,424 --> 00:03:38,894 No lo entiendo. ¿Por qué se porta así? 54 00:03:39,135 --> 00:03:42,755 Era un bebé adorable que se ha convertido en Trasqui, 55 00:03:42,847 --> 00:03:43,927 pero con pezuñas. 56 00:03:44,015 --> 00:03:48,185 Sé que lo veis como a un potrillo, pero Gobernador se hace mayor. 57 00:03:48,269 --> 00:03:51,019 Su nueva actitud traviesa es normal. 58 00:03:51,940 --> 00:03:54,730 ¡Nuestro bebé es un adolescente! 59 00:03:54,817 --> 00:03:59,407 Gobernador era pequeño cuando llegó, pero sigue siendo un caballo salvaje. 60 00:03:59,489 --> 00:04:02,029 - Hay que domarlo. - ¿Y cuándo empezarás? 61 00:04:03,826 --> 00:04:06,996 ¿Por qué me miras como si tuviera tres ojos? 62 00:04:07,288 --> 00:04:10,208 Cuando preguntaste si nos lo podíamos quedar, 63 00:04:10,291 --> 00:04:12,921 acordamos que algún día lo adiestraríais. 64 00:04:13,002 --> 00:04:16,342 - Ya vais tarde. - ¿Has oído, Gobernador? 65 00:04:16,422 --> 00:04:19,682 Tenemos que ponernos en serio con el adiestramiento. 66 00:04:23,054 --> 00:04:24,934 - ¡Míralo! - Pero ¡qué mono es! 67 00:04:25,014 --> 00:04:26,474 Dejad de mimarlo. 68 00:04:26,557 --> 00:04:29,637 - Esta no es manera de adiestrarlo. - ¡No, no, no! 69 00:04:29,727 --> 00:04:30,727 ¡Vuelve aquí! 70 00:04:38,361 --> 00:04:41,201 Así es como juega con las cabras. 71 00:04:41,281 --> 00:04:42,701 Es supermono. 72 00:04:42,782 --> 00:04:44,162 En serio, chicas. 73 00:04:44,242 --> 00:04:47,792 Sin querer, podría herirse o herir a otros caballos. 74 00:04:48,121 --> 00:04:49,411 ¿Tú crees? 75 00:04:49,831 --> 00:04:54,881 Yo solo sé que cuando volváis al colegio, no tendré tiempo de hacer de canguro. 76 00:05:03,886 --> 00:05:06,966 - No puedo enfadarme con esta carita. - ¡Qué mono! 77 00:05:07,056 --> 00:05:09,726 - Qué cosita. - ¿Quién es un buen chico? 78 00:05:09,809 --> 00:05:11,979 - ¡Hola, papá! - ¡Hola! ¿Qué pasa? 79 00:05:12,228 --> 00:05:13,268 ¿Qué tal, Jim? 80 00:05:13,354 --> 00:05:17,194 Han visto al puma por la zona otra vez. 81 00:05:17,275 --> 00:05:19,935 ¿El que mató a la madre de Gobernador? 82 00:05:20,028 --> 00:05:20,948 ¡Fortu! 83 00:05:21,029 --> 00:05:25,239 Podría ser. Un mozo ha dicho que ayer intentó atacar a sus gallinas. 84 00:05:25,325 --> 00:05:27,945 Al huir, pudo verle la cicatriz en el ojo. 85 00:05:28,911 --> 00:05:32,211 Hay que poner trampas y reforzar el vallado. 86 00:05:32,290 --> 00:05:34,500 Vosotras controlad a Gobernador. 87 00:05:34,584 --> 00:05:37,464 Estad atentas, y no os adentréis en el bosque. 88 00:05:37,545 --> 00:05:38,585 Vigilaremos. 89 00:05:38,671 --> 00:05:41,551 Y tranquilo, tenemos a Gobernador bajo control. 90 00:05:47,138 --> 00:05:48,848 Bueno, a partir de ahora. 91 00:05:50,183 --> 00:05:54,023 Lo primero para poder adiestrarlo es acostumbrarlo a la silla. 92 00:05:54,103 --> 00:05:55,563 Paso uno, hecho. 93 00:05:56,814 --> 00:05:58,904 Ahora alguien debería montarlo, 94 00:05:58,983 --> 00:06:01,613 pero es demasiado joven para nosotras. 95 00:06:01,694 --> 00:06:02,704 Somos grandes. 96 00:06:03,154 --> 00:06:04,494 ¿Quién es pequeño? 97 00:06:05,698 --> 00:06:09,578 Trasqui es como me llamo y adiestrando soy el amo. 98 00:06:09,660 --> 00:06:11,660 Ya hablaremos de mis honorarios. 99 00:06:12,997 --> 00:06:14,827 No tienes que adiestrarlo. 100 00:06:14,916 --> 00:06:18,666 Solo sentarte en la silla para que se acostumbre a ello. 101 00:06:18,753 --> 00:06:22,343 Deberíais haber visto cómo era el Sr. Zanahoria antes. 102 00:06:22,423 --> 00:06:25,893 Lo adiestré de pies a cabeza e hice de él un señorito. 103 00:06:25,968 --> 00:06:27,548 Y miradlo ahora. 104 00:06:27,845 --> 00:06:29,715 Es la definición de "clase". 105 00:06:30,598 --> 00:06:33,018 Tómatelo con calma. Es un bebé. 106 00:06:33,518 --> 00:06:35,478 Escúchame bien, Gobernador. 107 00:06:35,561 --> 00:06:38,401 No voy a tolerar ninguna de tus tonterías. 108 00:06:39,023 --> 00:06:43,653 - ¿Dónde ha aprendido a hablar así? - Es lo que papá le dice a él cuando... 109 00:06:43,736 --> 00:06:46,066 Bueno, constantemente. 110 00:06:46,531 --> 00:06:48,031 Si te portas bien, 111 00:06:48,116 --> 00:06:50,326 puede que te lleve a comer helado. 112 00:06:50,409 --> 00:06:51,989 Ahora, tira. 113 00:06:55,123 --> 00:06:58,423 ¿Veis? Os he dicho que sé lo que me... 114 00:07:06,509 --> 00:07:07,509 ¡Oh, no! 115 00:07:08,136 --> 00:07:09,136 ¡Trasqui! 116 00:07:09,428 --> 00:07:11,428 ¿Estás bien? ¡Di algo! 117 00:07:12,807 --> 00:07:15,177 ¡Este caballo ha sido adiestrado! 118 00:07:15,268 --> 00:07:18,398 Si esa es tu idea de "adiestrado", solo diré... 119 00:07:18,479 --> 00:07:19,769 De nada. 120 00:07:19,856 --> 00:07:21,226 Os mandaré la factura. 121 00:07:28,573 --> 00:07:30,833 Chicas, necesitamos un nuevo plan. 122 00:07:31,742 --> 00:07:33,242 ¡Tengo un nuevo plan! 123 00:07:33,453 --> 00:07:36,213 He leído sobre una antigua técnica. 124 00:07:36,289 --> 00:07:40,589 Primero, calmas al animal estableciendo contacto visual 125 00:07:40,668 --> 00:07:43,208 y hablándole con una voz amable. 126 00:07:43,504 --> 00:07:45,634 Mírame a los ojos. 127 00:07:45,715 --> 00:07:49,045 Esto hace que el animal entre en estado de relajación. 128 00:07:49,135 --> 00:07:51,215 Cuando notes esa relajación, 129 00:07:51,304 --> 00:07:53,564 cierra tus propios ojos. 130 00:07:53,973 --> 00:07:56,563 Entonces el sujeto te imitará. 131 00:07:56,642 --> 00:07:59,772 En este punto, el animal hará todo lo que le digas, 132 00:08:00,188 --> 00:08:04,188 porque sabe que estás al mando. 133 00:08:11,199 --> 00:08:12,199 ¡Gobernador! 134 00:08:13,451 --> 00:08:16,161 Parece que no podemos resolver esto solas. 135 00:08:16,245 --> 00:08:18,325 - Deberíamos pedir ayuda. - Sí. 136 00:08:18,581 --> 00:08:20,831 A alguien con mucha experiencia. 137 00:08:20,917 --> 00:08:23,497 Que haya pasado toda su vida con caballos. 138 00:08:24,128 --> 00:08:28,218 O quizá que haya pasado toda su vida siendo un caballo. 139 00:08:30,092 --> 00:08:33,602 Tu padre siempre dice que los caballos aprenden de otros. 140 00:08:33,679 --> 00:08:36,269 ¡Exacto! Como un mono de repetición. 141 00:08:36,349 --> 00:08:39,849 - Pero con caballos. - Y avena en vez de plátanos. 142 00:08:40,603 --> 00:08:41,733 Lo siento, Spirit, 143 00:08:41,979 --> 00:08:45,479 pero Bumerán y Chica Linda están más domesticados que tú. 144 00:08:47,151 --> 00:08:51,411 Bien, Gobernador, fíjate en Chica Linda y en Bumerán y haz lo mismo. 145 00:08:51,781 --> 00:08:52,781 Fácil. 146 00:08:53,824 --> 00:08:56,084 ¿Ves? Despacio y tranquilo. 147 00:08:56,452 --> 00:08:57,452 Inténtalo. 148 00:08:58,829 --> 00:09:00,079 ¡Eh! 149 00:09:09,632 --> 00:09:10,632 ¡Gobernador! 150 00:09:14,428 --> 00:09:16,638 - ¿Ahora te mueves? - ¡Yuju! 151 00:09:16,847 --> 00:09:20,977 ¡Amigas! ¡Sombrero nuevo! Y para Mystery también. 152 00:09:23,020 --> 00:09:24,560 ¿En qué tontería andáis? 153 00:09:24,647 --> 00:09:28,187 Gobernador tiene que ver cómo se porta un buen caballo. 154 00:09:28,484 --> 00:09:29,494 ¡Señor! 155 00:09:29,569 --> 00:09:32,949 ¡Claro que nos encantaría ayudar! ¿Verdad, Mystery? 156 00:09:33,614 --> 00:09:37,374 Vamos, enseñémosle todos los trucos que sabemos hacer. 157 00:09:37,451 --> 00:09:39,751 Enséñale cómo haces una reverencia. 158 00:09:39,829 --> 00:09:42,499 Cualquier día te encuentras con la realeza. 159 00:09:46,419 --> 00:09:49,879 Desde luego esa no es manera de saludar a la realeza. 160 00:10:00,600 --> 00:10:01,730 Tenemos que irnos. 161 00:10:02,059 --> 00:10:06,729 No puedo permitir que Mystery vea este tipo de comportamiento. 162 00:10:07,189 --> 00:10:09,689 Por no mencionar cuánto me molesta a mí. 163 00:10:16,240 --> 00:10:17,450 ¡Los sombreros! 164 00:10:17,533 --> 00:10:18,953 ¡Bestia! 165 00:10:19,035 --> 00:10:20,445 ¡Oh, no! ¡Gobernador! 166 00:10:20,536 --> 00:10:21,906 Lo sentimos, Maricela. 167 00:10:21,996 --> 00:10:24,996 Luego volvemos para que puedas seguir enfadada. 168 00:10:34,884 --> 00:10:36,644 ¡Mis madalenas! 169 00:10:41,223 --> 00:10:43,393 ¡Para! ¡Ya está bien, Gobernador! 170 00:10:45,811 --> 00:10:48,771 - Cálmate, chico. - Tranquilo, Gobernador. 171 00:10:48,856 --> 00:10:49,856 ¡Gobernador! 172 00:10:49,940 --> 00:10:51,730 Mírame a los ojos. 173 00:10:51,817 --> 00:10:53,897 ¿Seguro que sabes lo que haces? 174 00:10:53,986 --> 00:10:56,236 Sí, esta vez estoy superdespierta. 175 00:11:05,331 --> 00:11:06,331 ¿Gobernador? 176 00:11:06,666 --> 00:11:07,956 ¡Gobernador! Gob... 177 00:11:09,502 --> 00:11:10,592 ¡Abigaíl! 178 00:11:12,380 --> 00:11:14,420 - ¿Estás bien? - ¡Para, chico! 179 00:11:14,507 --> 00:11:16,927 Creo... Creo que sí. 180 00:11:17,385 --> 00:11:19,255 Me he dado en la cabeza. 181 00:11:19,345 --> 00:11:23,555 ¡Dios mío! ¡No lo he visto venir! ¡Podrías haberte hecho mucho daño! 182 00:11:24,266 --> 00:11:25,266 Tiene razón. 183 00:11:30,398 --> 00:11:33,068 Tranquilo, Gobernador. No estoy enfadada. 184 00:11:33,150 --> 00:11:35,530 ¿Qué pasará cuando vayamos al colegio? 185 00:11:37,947 --> 00:11:41,367 Estoy preocupada. ¿Y si no conseguimos adiestrarlo? 186 00:11:41,450 --> 00:11:44,080 Deberíamos haberlo dejado con su manada. 187 00:11:44,161 --> 00:11:46,621 ¡Eso es! ¡Ya lo tengo! 188 00:11:46,705 --> 00:11:48,955 ¿Y si no lo hemos entendido bien? 189 00:11:49,041 --> 00:11:52,461 ¿Y si Gobernador es un caballo salvaje, como Spirit? 190 00:11:52,545 --> 00:11:54,375 No deberíamos domesticarlo. 191 00:11:54,463 --> 00:11:57,593 Deberíamos ayudarlo a conectar con su lado salvaje. 192 00:11:57,800 --> 00:12:00,970 ¿Quieres reintroducir a Gobernador en su manada? 193 00:12:01,345 --> 00:12:04,845 Exacto. Ahora solo tenemos que pensar cómo hacerlo. 194 00:12:09,353 --> 00:12:10,903 Están intactas. 195 00:12:10,980 --> 00:12:15,990 Han pasado dos días desde el avistamiento. Con suerte, el puma se habrá ido. 196 00:12:18,154 --> 00:12:21,664 - ¿Adónde vais tan rápido? - Papá, tenemos un nuevo plan. 197 00:12:21,740 --> 00:12:24,240 - Desharemos a Gobernador. - ¿Qué? 198 00:12:24,326 --> 00:12:27,326 Creemos que necesita volver con su manada. 199 00:12:27,413 --> 00:12:31,673 Seguro que es lo que necesita. No está hecho para ser adiestrado. 200 00:12:31,750 --> 00:12:35,210 No sé de nadie que haya hecho algo así antes. 201 00:12:35,296 --> 00:12:38,006 Entonces las chicas serán las primeras. 202 00:12:43,596 --> 00:12:46,556 Tranquilo, Gobernador. Ve y saluda. 203 00:13:06,410 --> 00:13:10,790 Tienes que ponerle más ganas. Demuéstrales que quieres volver al grupo. 204 00:13:15,211 --> 00:13:18,341 No aceptarás un "no" por respuesta, ¿verdad? Vamos. 205 00:13:22,551 --> 00:13:23,801 ¡Muy bien! 206 00:13:45,199 --> 00:13:46,779 ¡Oh, no! ¡Otra vez no! 207 00:13:49,578 --> 00:13:52,578 Lo siento. No quiero que te quedes atrapado. 208 00:13:54,708 --> 00:13:56,918 Es como si no lo reconocieran. 209 00:13:57,002 --> 00:13:59,842 Gobernador era muy pequeño cuando se fue. 210 00:13:59,922 --> 00:14:03,092 Puede que ya no lo vean como a uno de ellos. 211 00:14:06,303 --> 00:14:10,143 Si aprendiéramos a hablar caballo, podríamos explicárselo. 212 00:14:10,224 --> 00:14:11,774 "Eh. 213 00:14:11,850 --> 00:14:14,440 Se llama Gobernador. 214 00:14:14,520 --> 00:14:16,860 ¡Es uno de vosotros!". 215 00:14:17,439 --> 00:14:20,109 Estoy segura de que eso solo les asustaría. 216 00:14:20,192 --> 00:14:22,652 Tranquilo. Lo conseguiremos. 217 00:14:29,410 --> 00:14:31,790 El abrevadero es territorio neutral. 218 00:14:31,871 --> 00:14:34,501 Gobernador no debería molestarles aquí. 219 00:14:34,582 --> 00:14:36,712 Spirit, enséñales cómo se hace. 220 00:14:58,731 --> 00:15:02,231 ¿Habéis visto eso? Humo ha intentado herir al pequeñín. 221 00:15:02,318 --> 00:15:05,948 Si hubiese querido, lo habría hecho. Solo quería asustarle. 222 00:15:06,322 --> 00:15:09,832 Ojalá pudiéramos hacer algo para que lo aceptaran. 223 00:15:09,909 --> 00:15:14,579 Como cuando mi madre mandó a Trasqui al cole con caramelos para compartir. 224 00:15:14,663 --> 00:15:15,873 - ¿Funcionó? - Sí. 225 00:15:16,332 --> 00:15:20,042 - Hasta que empezaron a conocerle. - Abigaíl, eres un genio. 226 00:15:21,378 --> 00:15:24,208 Estas manzanas harán que la manada se acerque. 227 00:15:24,298 --> 00:15:26,088 Sienten curiosidad. Venga. 228 00:15:26,175 --> 00:15:28,425 Estoy poniendo las mejores encima. 229 00:15:28,510 --> 00:15:31,350 Son caballos, Fortu. Les gustan todas. 230 00:15:31,430 --> 00:15:32,810 Solo intento ayudar. 231 00:15:35,768 --> 00:15:36,978 ¡Está funcionando! 232 00:15:50,866 --> 00:15:52,486 No pasa nada, pequeño. 233 00:15:53,327 --> 00:15:54,827 Ya se nos ocurrirá algo. 234 00:16:08,592 --> 00:16:09,642 ¡Spirit, no! 235 00:16:17,601 --> 00:16:21,401 - No ha ido demasiado bien. - Empiezo a preocuparme. 236 00:16:22,106 --> 00:16:24,856 Gobernador es un peligro para sí mismo 237 00:16:24,942 --> 00:16:27,192 y para el resto de la manada. 238 00:16:29,321 --> 00:16:32,201 Aquí no encajas, y tampoco con la manada... 239 00:16:32,783 --> 00:16:33,993 ¿Cuál es tu sitio? 240 00:16:37,413 --> 00:16:40,793 Sabía que estarías fuera intentando ayudar al potrillo. 241 00:16:41,375 --> 00:16:43,915 Ya no es pequeño, papá. Es un potro. 242 00:16:44,211 --> 00:16:46,301 Y no sé si te das cuenta, cariño. 243 00:16:47,381 --> 00:16:48,551 Sí, papá. 244 00:16:49,216 --> 00:16:52,676 Por eso he intentado ayudarle a volver con la manada. 245 00:16:52,761 --> 00:16:55,351 Pero parece que no sabe hacer nada sin mí. 246 00:16:55,806 --> 00:16:58,226 ¿Recuerdas tu primer día de guardería? 247 00:16:58,308 --> 00:16:59,438 Un poco. 248 00:16:59,518 --> 00:17:03,518 Yo lo recuerdo como si fuese ayer. Estabas nerviosísima. 249 00:17:03,605 --> 00:17:07,025 Nada que yo dijese te convencía para entrar en clase. 250 00:17:07,109 --> 00:17:09,239 Hasta que viste un juguete. 251 00:17:09,319 --> 00:17:13,279 Pero antes de que te dieras cuenta, otra niña lo cogió primero. 252 00:17:13,365 --> 00:17:15,325 No sabía si intervenir, 253 00:17:15,576 --> 00:17:17,746 pero algo me dijo que esperara. 254 00:17:18,245 --> 00:17:19,495 Y cómo me alegro, 255 00:17:19,955 --> 00:17:23,665 porque encontraste tu propia manera de manejar la situación. 256 00:17:24,209 --> 00:17:27,959 Cuando me fui ese día, ni siquiera me dijiste adiós. 257 00:17:28,047 --> 00:17:32,087 Y no pasa nada, porque así fue como supe que ibas a estar bien. 258 00:17:32,176 --> 00:17:35,966 Lo que digo es que tienes que dejar que tu pequeño crezca. 259 00:17:36,513 --> 00:17:37,513 Tienes razón. 260 00:17:37,598 --> 00:17:42,518 He querido ayudar tanto a Gobernador a encajar, que ni le he dejado intentarlo. 261 00:17:42,603 --> 00:17:47,403 Si crees que es salvaje, lo mejor es dejar que actúe por sí mismo. 262 00:17:47,900 --> 00:17:50,900 Incluso si algún día Gobernador se une a un circo 263 00:17:50,986 --> 00:17:52,566 o va al colegio. 264 00:17:52,654 --> 00:17:55,874 Solo puedes esperar que te escriba de vez en cuando. 265 00:17:56,158 --> 00:17:58,488 Gracias por dejarme crecer. 266 00:17:58,952 --> 00:18:01,792 Y tranquilo, papá, te escribiré cada día. 267 00:18:02,414 --> 00:18:04,674 Voy a hacer lo mismo por Gobernador. 268 00:18:15,469 --> 00:18:17,549 Vale, Gobernador. Ya está. 269 00:18:17,930 --> 00:18:20,270 Ve con tu grupo, tú solito. 270 00:18:20,349 --> 00:18:21,559 No intervendremos. 271 00:18:28,649 --> 00:18:30,029 ¿Hacemos algo? 272 00:18:30,317 --> 00:18:32,777 - Podemos acompañarle. - No. 273 00:18:32,861 --> 00:18:34,781 Que lo resuelva por sí mismo. 274 00:19:09,606 --> 00:19:10,436 ¡Oh, no! 275 00:19:18,699 --> 00:19:19,909 Ahí está Humo. 276 00:19:23,787 --> 00:19:25,497 No veo a Gobernador. 277 00:19:25,581 --> 00:19:27,501 Parecía que la cosa iba bien. 278 00:19:27,583 --> 00:19:30,593 ¿Vamos a buscarlo? Y cuando lo encontremos, ¿qué? 279 00:19:31,044 --> 00:19:33,804 ¿Los sobornamos otra vez, pero con caramelos? 280 00:19:33,881 --> 00:19:34,971 No hagáis nada. 281 00:19:37,551 --> 00:19:39,601 Esperad, creo que le veo. 282 00:19:40,262 --> 00:19:42,762 ¡No! ¡Es el puma! 283 00:19:43,265 --> 00:19:45,975 - ¡Va hacia la manada! - ¡Hay que ayudarles! 284 00:19:46,059 --> 00:19:47,899 No llegaremos a tiempo. 285 00:19:47,978 --> 00:19:50,058 No, pero Spirit sí. 286 00:19:51,231 --> 00:19:52,071 ¡Ve, chico! 287 00:21:43,677 --> 00:21:46,177 - ¡Ahí están! - ¡Lo has conseguido! 288 00:21:46,263 --> 00:21:47,393 ¡Toma! 289 00:21:47,931 --> 00:21:49,391 Bien hecho, Spirit. 290 00:22:12,247 --> 00:22:15,457 Aún no, Pru. Puede hacerlo solo, sé que puede. 291 00:22:23,175 --> 00:22:24,545 ¡Muy bien, Gobernador! 292 00:22:24,634 --> 00:22:26,764 - ¡Bien hecho! - ¡Sabía que podías! 293 00:22:32,976 --> 00:22:35,646 Ni siquiera se ha girado para despedirse. 294 00:22:35,937 --> 00:22:37,687 Eso es que estará bien.