1
00:00:08,758 --> 00:00:10,928
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Cabalgaré
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
En libertad
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Anímate y súbete
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
El viaje va a empezar
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Cabalgaré
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
En libertad
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Porque si estoy cerca de ti
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Mi espíritu siento vibrar
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Sí
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Sí
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Sí
13
00:00:41,958 --> 00:00:45,798
SPIRIT
CABALGANDO EN LIBERTAD
14
00:00:54,888 --> 00:00:57,388
- ¿Lo veis?
- ¡Ha ido por ahí!
15
00:00:57,474 --> 00:00:58,774
¿O... por ahí?
16
00:00:58,975 --> 00:01:00,935
¿Desde cuándo es tan rápido?
17
00:01:02,312 --> 00:01:05,822
- ¡Por ahí! ¡Vamos, Spirit!
- Venga, Chica Linda. ¡Vamos!
18
00:01:22,040 --> 00:01:24,670
Quiere el trébol
al otro lado del barranco.
19
00:01:24,751 --> 00:01:26,841
¿Por qué les parecen tan buenos?
20
00:01:26,920 --> 00:01:29,340
No puede saltar. Está demasiado lejos.
21
00:01:29,422 --> 00:01:31,672
Calma. No debemos sobresaltarle.
22
00:01:31,841 --> 00:01:33,261
Hola, chico.
23
00:01:33,551 --> 00:01:36,471
Quédate ahí.
Solo queremos llevarte a casa.
24
00:01:39,140 --> 00:01:40,230
¡No!
25
00:01:40,558 --> 00:01:41,598
¡Gobernador!
26
00:01:42,477 --> 00:01:43,477
¿Gobernador?
27
00:01:50,568 --> 00:01:52,318
No me gusta cómo suena eso.
28
00:01:52,403 --> 00:01:54,113
¡La cornisa se va a romper!
29
00:01:54,197 --> 00:01:55,867
Pru, pásame la cuerda.
30
00:01:58,243 --> 00:01:59,583
¡Toma, Fortu!
31
00:02:05,250 --> 00:02:06,170
¡Oh, no!
32
00:02:06,251 --> 00:02:08,711
- Eso suena aún peor.
- ¡Fortu, deprisa!
33
00:02:08,962 --> 00:02:10,922
Vale, chicas. ¡Tirad!
34
00:02:15,218 --> 00:02:16,968
Vale. Lo tengo, lo tengo.
35
00:02:23,184 --> 00:02:24,194
¡Fortu!
36
00:02:30,024 --> 00:02:34,534
Sí, Gobernador, también hay tréboles
a este lado del peligroso barranco.
37
00:02:37,073 --> 00:02:38,953
Pues no son para tanto.
38
00:02:43,830 --> 00:02:44,830
No lo entiendo.
39
00:02:44,914 --> 00:02:49,884
Gobernador siempre ha sido travieso,
pero escaparse así es algo nuevo.
40
00:02:49,961 --> 00:02:52,801
Si pasa otra vez,
te castigaremos, Gobernador.
41
00:02:53,840 --> 00:02:55,720
¿Cómo se castiga a un caballo?
42
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
Ha sido aterrador.
Habrá aprendido la lección.
43
00:02:59,053 --> 00:03:01,973
No volverá a meterse en problemas.
¿Verdad?
44
00:03:04,058 --> 00:03:06,098
- ¡Gobernador!
- ¡Por favor!
45
00:03:06,185 --> 00:03:07,435
¡Qué rápido es!
46
00:03:07,520 --> 00:03:08,520
¡Deja de correr!
47
00:03:08,605 --> 00:03:10,315
- ¿Cómo lo hace?
- ¡Vuelve!
48
00:03:10,398 --> 00:03:12,228
- ¡Cogedlo!
- ¡Una mofeta!
49
00:03:17,238 --> 00:03:18,818
¡Sal de ahí, Gobernador!
50
00:03:18,907 --> 00:03:19,907
Por aquí.
51
00:03:20,867 --> 00:03:22,537
¡Vale, mejor no!
52
00:03:34,589 --> 00:03:36,339
Pues no aprendió la lección.
53
00:03:36,424 --> 00:03:38,894
No lo entiendo. ¿Por qué se porta así?
54
00:03:39,135 --> 00:03:42,755
Era un bebé adorable
que se ha convertido en Trasqui,
55
00:03:42,847 --> 00:03:43,927
pero con pezuñas.
56
00:03:44,015 --> 00:03:48,185
Sé que lo veis como a un potrillo,
pero Gobernador se hace mayor.
57
00:03:48,269 --> 00:03:51,019
Su nueva actitud traviesa es normal.
58
00:03:51,940 --> 00:03:54,730
¡Nuestro bebé es un adolescente!
59
00:03:54,817 --> 00:03:59,407
Gobernador era pequeño cuando llegó,
pero sigue siendo un caballo salvaje.
60
00:03:59,489 --> 00:04:02,029
- Hay que domarlo.
- ¿Y cuándo empezarás?
61
00:04:03,826 --> 00:04:06,996
¿Por qué me miras
como si tuviera tres ojos?
62
00:04:07,288 --> 00:04:10,208
Cuando preguntaste
si nos lo podíamos quedar,
63
00:04:10,291 --> 00:04:12,921
acordamos que algún día lo adiestraríais.
64
00:04:13,002 --> 00:04:16,342
- Ya vais tarde.
- ¿Has oído, Gobernador?
65
00:04:16,422 --> 00:04:19,682
Tenemos que ponernos en serio
con el adiestramiento.
66
00:04:23,054 --> 00:04:24,934
- ¡Míralo!
- Pero ¡qué mono es!
67
00:04:25,014 --> 00:04:26,474
Dejad de mimarlo.
68
00:04:26,557 --> 00:04:29,637
- Esta no es manera de adiestrarlo.
- ¡No, no, no!
69
00:04:29,727 --> 00:04:30,727
¡Vuelve aquí!
70
00:04:38,361 --> 00:04:41,201
Así es como juega con las cabras.
71
00:04:41,281 --> 00:04:42,701
Es supermono.
72
00:04:42,782 --> 00:04:44,162
En serio, chicas.
73
00:04:44,242 --> 00:04:47,792
Sin querer, podría herirse
o herir a otros caballos.
74
00:04:48,121 --> 00:04:49,411
¿Tú crees?
75
00:04:49,831 --> 00:04:54,881
Yo solo sé que cuando volváis al colegio,
no tendré tiempo de hacer de canguro.
76
00:05:03,886 --> 00:05:06,966
- No puedo enfadarme con esta carita.
- ¡Qué mono!
77
00:05:07,056 --> 00:05:09,726
- Qué cosita.
- ¿Quién es un buen chico?
78
00:05:09,809 --> 00:05:11,979
- ¡Hola, papá!
- ¡Hola! ¿Qué pasa?
79
00:05:12,228 --> 00:05:13,268
¿Qué tal, Jim?
80
00:05:13,354 --> 00:05:17,194
Han visto al puma por la zona otra vez.
81
00:05:17,275 --> 00:05:19,935
¿El que mató a la madre de Gobernador?
82
00:05:20,028 --> 00:05:20,948
¡Fortu!
83
00:05:21,029 --> 00:05:25,239
Podría ser. Un mozo ha dicho
que ayer intentó atacar a sus gallinas.
84
00:05:25,325 --> 00:05:27,945
Al huir, pudo verle la cicatriz en el ojo.
85
00:05:28,911 --> 00:05:32,211
Hay que poner trampas
y reforzar el vallado.
86
00:05:32,290 --> 00:05:34,500
Vosotras controlad a Gobernador.
87
00:05:34,584 --> 00:05:37,464
Estad atentas,
y no os adentréis en el bosque.
88
00:05:37,545 --> 00:05:38,585
Vigilaremos.
89
00:05:38,671 --> 00:05:41,551
Y tranquilo,
tenemos a Gobernador bajo control.
90
00:05:47,138 --> 00:05:48,848
Bueno, a partir de ahora.
91
00:05:50,183 --> 00:05:54,023
Lo primero para poder adiestrarlo
es acostumbrarlo a la silla.
92
00:05:54,103 --> 00:05:55,563
Paso uno, hecho.
93
00:05:56,814 --> 00:05:58,904
Ahora alguien debería montarlo,
94
00:05:58,983 --> 00:06:01,613
pero es demasiado joven para nosotras.
95
00:06:01,694 --> 00:06:02,704
Somos grandes.
96
00:06:03,154 --> 00:06:04,494
¿Quién es pequeño?
97
00:06:05,698 --> 00:06:09,578
Trasqui es como me llamo
y adiestrando soy el amo.
98
00:06:09,660 --> 00:06:11,660
Ya hablaremos de mis honorarios.
99
00:06:12,997 --> 00:06:14,827
No tienes que adiestrarlo.
100
00:06:14,916 --> 00:06:18,666
Solo sentarte en la silla
para que se acostumbre a ello.
101
00:06:18,753 --> 00:06:22,343
Deberíais haber visto
cómo era el Sr. Zanahoria antes.
102
00:06:22,423 --> 00:06:25,893
Lo adiestré de pies a cabeza
e hice de él un señorito.
103
00:06:25,968 --> 00:06:27,548
Y miradlo ahora.
104
00:06:27,845 --> 00:06:29,715
Es la definición de "clase".
105
00:06:30,598 --> 00:06:33,018
Tómatelo con calma. Es un bebé.
106
00:06:33,518 --> 00:06:35,478
Escúchame bien, Gobernador.
107
00:06:35,561 --> 00:06:38,401
No voy a tolerar ninguna de tus tonterías.
108
00:06:39,023 --> 00:06:43,653
- ¿Dónde ha aprendido a hablar así?
- Es lo que papá le dice a él cuando...
109
00:06:43,736 --> 00:06:46,066
Bueno, constantemente.
110
00:06:46,531 --> 00:06:48,031
Si te portas bien,
111
00:06:48,116 --> 00:06:50,326
puede que te lleve a comer helado.
112
00:06:50,409 --> 00:06:51,989
Ahora, tira.
113
00:06:55,123 --> 00:06:58,423
¿Veis? Os he dicho que sé lo que me...
114
00:07:06,509 --> 00:07:07,509
¡Oh, no!
115
00:07:08,136 --> 00:07:09,136
¡Trasqui!
116
00:07:09,428 --> 00:07:11,428
¿Estás bien? ¡Di algo!
117
00:07:12,807 --> 00:07:15,177
¡Este caballo ha sido adiestrado!
118
00:07:15,268 --> 00:07:18,398
Si esa es tu idea de "adiestrado",
solo diré...
119
00:07:18,479 --> 00:07:19,769
De nada.
120
00:07:19,856 --> 00:07:21,226
Os mandaré la factura.
121
00:07:28,573 --> 00:07:30,833
Chicas, necesitamos un nuevo plan.
122
00:07:31,742 --> 00:07:33,242
¡Tengo un nuevo plan!
123
00:07:33,453 --> 00:07:36,213
He leído sobre una antigua técnica.
124
00:07:36,289 --> 00:07:40,589
Primero, calmas al animal
estableciendo contacto visual
125
00:07:40,668 --> 00:07:43,208
y hablándole con una voz amable.
126
00:07:43,504 --> 00:07:45,634
Mírame a los ojos.
127
00:07:45,715 --> 00:07:49,045
Esto hace que el animal
entre en estado de relajación.
128
00:07:49,135 --> 00:07:51,215
Cuando notes esa relajación,
129
00:07:51,304 --> 00:07:53,564
cierra tus propios ojos.
130
00:07:53,973 --> 00:07:56,563
Entonces el sujeto te imitará.
131
00:07:56,642 --> 00:07:59,772
En este punto,
el animal hará todo lo que le digas,
132
00:08:00,188 --> 00:08:04,188
porque sabe que estás al mando.
133
00:08:11,199 --> 00:08:12,199
¡Gobernador!
134
00:08:13,451 --> 00:08:16,161
Parece que no podemos resolver esto solas.
135
00:08:16,245 --> 00:08:18,325
- Deberíamos pedir ayuda.
- Sí.
136
00:08:18,581 --> 00:08:20,831
A alguien con mucha experiencia.
137
00:08:20,917 --> 00:08:23,497
Que haya pasado toda su vida
con caballos.
138
00:08:24,128 --> 00:08:28,218
O quizá que haya pasado toda su vida
siendo un caballo.
139
00:08:30,092 --> 00:08:33,602
Tu padre siempre dice
que los caballos aprenden de otros.
140
00:08:33,679 --> 00:08:36,269
¡Exacto! Como un mono de repetición.
141
00:08:36,349 --> 00:08:39,849
- Pero con caballos.
- Y avena en vez de plátanos.
142
00:08:40,603 --> 00:08:41,733
Lo siento, Spirit,
143
00:08:41,979 --> 00:08:45,479
pero Bumerán y Chica Linda
están más domesticados que tú.
144
00:08:47,151 --> 00:08:51,411
Bien, Gobernador, fíjate en Chica Linda
y en Bumerán y haz lo mismo.
145
00:08:51,781 --> 00:08:52,781
Fácil.
146
00:08:53,824 --> 00:08:56,084
¿Ves? Despacio y tranquilo.
147
00:08:56,452 --> 00:08:57,452
Inténtalo.
148
00:08:58,829 --> 00:09:00,079
¡Eh!
149
00:09:09,632 --> 00:09:10,632
¡Gobernador!
150
00:09:14,428 --> 00:09:16,638
- ¿Ahora te mueves?
- ¡Yuju!
151
00:09:16,847 --> 00:09:20,977
¡Amigas! ¡Sombrero nuevo!
Y para Mystery también.
152
00:09:23,020 --> 00:09:24,560
¿En qué tontería andáis?
153
00:09:24,647 --> 00:09:28,187
Gobernador tiene que ver
cómo se porta un buen caballo.
154
00:09:28,484 --> 00:09:29,494
¡Señor!
155
00:09:29,569 --> 00:09:32,949
¡Claro que nos encantaría ayudar!
¿Verdad, Mystery?
156
00:09:33,614 --> 00:09:37,374
Vamos, enseñémosle todos los trucos
que sabemos hacer.
157
00:09:37,451 --> 00:09:39,751
Enséñale cómo haces una reverencia.
158
00:09:39,829 --> 00:09:42,499
Cualquier día te encuentras
con la realeza.
159
00:09:46,419 --> 00:09:49,879
Desde luego esa no es manera
de saludar a la realeza.
160
00:10:00,600 --> 00:10:01,730
Tenemos que irnos.
161
00:10:02,059 --> 00:10:06,729
No puedo permitir que Mystery vea
este tipo de comportamiento.
162
00:10:07,189 --> 00:10:09,689
Por no mencionar cuánto me molesta a mí.
163
00:10:16,240 --> 00:10:17,450
¡Los sombreros!
164
00:10:17,533 --> 00:10:18,953
¡Bestia!
165
00:10:19,035 --> 00:10:20,445
¡Oh, no! ¡Gobernador!
166
00:10:20,536 --> 00:10:21,906
Lo sentimos, Maricela.
167
00:10:21,996 --> 00:10:24,996
Luego volvemos
para que puedas seguir enfadada.
168
00:10:34,884 --> 00:10:36,644
¡Mis madalenas!
169
00:10:41,223 --> 00:10:43,393
¡Para! ¡Ya está bien, Gobernador!
170
00:10:45,811 --> 00:10:48,771
- Cálmate, chico.
- Tranquilo, Gobernador.
171
00:10:48,856 --> 00:10:49,856
¡Gobernador!
172
00:10:49,940 --> 00:10:51,730
Mírame a los ojos.
173
00:10:51,817 --> 00:10:53,897
¿Seguro que sabes lo que haces?
174
00:10:53,986 --> 00:10:56,236
Sí, esta vez estoy superdespierta.
175
00:11:05,331 --> 00:11:06,331
¿Gobernador?
176
00:11:06,666 --> 00:11:07,956
¡Gobernador! Gob...
177
00:11:09,502 --> 00:11:10,592
¡Abigaíl!
178
00:11:12,380 --> 00:11:14,420
- ¿Estás bien?
- ¡Para, chico!
179
00:11:14,507 --> 00:11:16,927
Creo... Creo que sí.
180
00:11:17,385 --> 00:11:19,255
Me he dado en la cabeza.
181
00:11:19,345 --> 00:11:23,555
¡Dios mío! ¡No lo he visto venir!
¡Podrías haberte hecho mucho daño!
182
00:11:24,266 --> 00:11:25,266
Tiene razón.
183
00:11:30,398 --> 00:11:33,068
Tranquilo, Gobernador. No estoy enfadada.
184
00:11:33,150 --> 00:11:35,530
¿Qué pasará cuando vayamos al colegio?
185
00:11:37,947 --> 00:11:41,367
Estoy preocupada.
¿Y si no conseguimos adiestrarlo?
186
00:11:41,450 --> 00:11:44,080
Deberíamos haberlo dejado con su manada.
187
00:11:44,161 --> 00:11:46,621
¡Eso es! ¡Ya lo tengo!
188
00:11:46,705 --> 00:11:48,955
¿Y si no lo hemos entendido bien?
189
00:11:49,041 --> 00:11:52,461
¿Y si Gobernador es un caballo salvaje,
como Spirit?
190
00:11:52,545 --> 00:11:54,375
No deberíamos domesticarlo.
191
00:11:54,463 --> 00:11:57,593
Deberíamos ayudarlo a conectar
con su lado salvaje.
192
00:11:57,800 --> 00:12:00,970
¿Quieres reintroducir a Gobernador
en su manada?
193
00:12:01,345 --> 00:12:04,845
Exacto. Ahora solo tenemos
que pensar cómo hacerlo.
194
00:12:09,353 --> 00:12:10,903
Están intactas.
195
00:12:10,980 --> 00:12:15,990
Han pasado dos días desde el avistamiento.
Con suerte, el puma se habrá ido.
196
00:12:18,154 --> 00:12:21,664
- ¿Adónde vais tan rápido?
- Papá, tenemos un nuevo plan.
197
00:12:21,740 --> 00:12:24,240
- Desharemos a Gobernador.
- ¿Qué?
198
00:12:24,326 --> 00:12:27,326
Creemos que necesita volver con su manada.
199
00:12:27,413 --> 00:12:31,673
Seguro que es lo que necesita.
No está hecho para ser adiestrado.
200
00:12:31,750 --> 00:12:35,210
No sé de nadie
que haya hecho algo así antes.
201
00:12:35,296 --> 00:12:38,006
Entonces las chicas serán las primeras.
202
00:12:43,596 --> 00:12:46,556
Tranquilo, Gobernador. Ve y saluda.
203
00:13:06,410 --> 00:13:10,790
Tienes que ponerle más ganas.
Demuéstrales que quieres volver al grupo.
204
00:13:15,211 --> 00:13:18,341
No aceptarás un "no" por respuesta,
¿verdad? Vamos.
205
00:13:22,551 --> 00:13:23,801
¡Muy bien!
206
00:13:45,199 --> 00:13:46,779
¡Oh, no! ¡Otra vez no!
207
00:13:49,578 --> 00:13:52,578
Lo siento.
No quiero que te quedes atrapado.
208
00:13:54,708 --> 00:13:56,918
Es como si no lo reconocieran.
209
00:13:57,002 --> 00:13:59,842
Gobernador era muy pequeño cuando se fue.
210
00:13:59,922 --> 00:14:03,092
Puede que ya no lo vean
como a uno de ellos.
211
00:14:06,303 --> 00:14:10,143
Si aprendiéramos a hablar caballo,
podríamos explicárselo.
212
00:14:10,224 --> 00:14:11,774
"Eh.
213
00:14:11,850 --> 00:14:14,440
Se llama Gobernador.
214
00:14:14,520 --> 00:14:16,860
¡Es uno de vosotros!".
215
00:14:17,439 --> 00:14:20,109
Estoy segura
de que eso solo les asustaría.
216
00:14:20,192 --> 00:14:22,652
Tranquilo. Lo conseguiremos.
217
00:14:29,410 --> 00:14:31,790
El abrevadero es territorio neutral.
218
00:14:31,871 --> 00:14:34,501
Gobernador no debería molestarles aquí.
219
00:14:34,582 --> 00:14:36,712
Spirit, enséñales cómo se hace.
220
00:14:58,731 --> 00:15:02,231
¿Habéis visto eso?
Humo ha intentado herir al pequeñín.
221
00:15:02,318 --> 00:15:05,948
Si hubiese querido, lo habría hecho.
Solo quería asustarle.
222
00:15:06,322 --> 00:15:09,832
Ojalá pudiéramos hacer algo
para que lo aceptaran.
223
00:15:09,909 --> 00:15:14,579
Como cuando mi madre mandó a Trasqui
al cole con caramelos para compartir.
224
00:15:14,663 --> 00:15:15,873
- ¿Funcionó?
- Sí.
225
00:15:16,332 --> 00:15:20,042
- Hasta que empezaron a conocerle.
- Abigaíl, eres un genio.
226
00:15:21,378 --> 00:15:24,208
Estas manzanas harán
que la manada se acerque.
227
00:15:24,298 --> 00:15:26,088
Sienten curiosidad. Venga.
228
00:15:26,175 --> 00:15:28,425
Estoy poniendo las mejores encima.
229
00:15:28,510 --> 00:15:31,350
Son caballos, Fortu. Les gustan todas.
230
00:15:31,430 --> 00:15:32,810
Solo intento ayudar.
231
00:15:35,768 --> 00:15:36,978
¡Está funcionando!
232
00:15:50,866 --> 00:15:52,486
No pasa nada, pequeño.
233
00:15:53,327 --> 00:15:54,827
Ya se nos ocurrirá algo.
234
00:16:08,592 --> 00:16:09,642
¡Spirit, no!
235
00:16:17,601 --> 00:16:21,401
- No ha ido demasiado bien.
- Empiezo a preocuparme.
236
00:16:22,106 --> 00:16:24,856
Gobernador es un peligro para sí mismo
237
00:16:24,942 --> 00:16:27,192
y para el resto de la manada.
238
00:16:29,321 --> 00:16:32,201
Aquí no encajas,
y tampoco con la manada...
239
00:16:32,783 --> 00:16:33,993
¿Cuál es tu sitio?
240
00:16:37,413 --> 00:16:40,793
Sabía que estarías fuera
intentando ayudar al potrillo.
241
00:16:41,375 --> 00:16:43,915
Ya no es pequeño, papá. Es un potro.
242
00:16:44,211 --> 00:16:46,301
Y no sé si te das cuenta, cariño.
243
00:16:47,381 --> 00:16:48,551
Sí, papá.
244
00:16:49,216 --> 00:16:52,676
Por eso he intentado ayudarle
a volver con la manada.
245
00:16:52,761 --> 00:16:55,351
Pero parece
que no sabe hacer nada sin mí.
246
00:16:55,806 --> 00:16:58,226
¿Recuerdas tu primer día de guardería?
247
00:16:58,308 --> 00:16:59,438
Un poco.
248
00:16:59,518 --> 00:17:03,518
Yo lo recuerdo como si fuese ayer.
Estabas nerviosísima.
249
00:17:03,605 --> 00:17:07,025
Nada que yo dijese te convencía
para entrar en clase.
250
00:17:07,109 --> 00:17:09,239
Hasta que viste un juguete.
251
00:17:09,319 --> 00:17:13,279
Pero antes de que te dieras cuenta,
otra niña lo cogió primero.
252
00:17:13,365 --> 00:17:15,325
No sabía si intervenir,
253
00:17:15,576 --> 00:17:17,746
pero algo me dijo que esperara.
254
00:17:18,245 --> 00:17:19,495
Y cómo me alegro,
255
00:17:19,955 --> 00:17:23,665
porque encontraste tu propia manera
de manejar la situación.
256
00:17:24,209 --> 00:17:27,959
Cuando me fui ese día,
ni siquiera me dijiste adiós.
257
00:17:28,047 --> 00:17:32,087
Y no pasa nada, porque así fue
como supe que ibas a estar bien.
258
00:17:32,176 --> 00:17:35,966
Lo que digo es que tienes que dejar
que tu pequeño crezca.
259
00:17:36,513 --> 00:17:37,513
Tienes razón.
260
00:17:37,598 --> 00:17:42,518
He querido ayudar tanto a Gobernador
a encajar, que ni le he dejado intentarlo.
261
00:17:42,603 --> 00:17:47,403
Si crees que es salvaje, lo mejor es dejar
que actúe por sí mismo.
262
00:17:47,900 --> 00:17:50,900
Incluso si algún día
Gobernador se une a un circo
263
00:17:50,986 --> 00:17:52,566
o va al colegio.
264
00:17:52,654 --> 00:17:55,874
Solo puedes esperar
que te escriba de vez en cuando.
265
00:17:56,158 --> 00:17:58,488
Gracias por dejarme crecer.
266
00:17:58,952 --> 00:18:01,792
Y tranquilo, papá, te escribiré cada día.
267
00:18:02,414 --> 00:18:04,674
Voy a hacer lo mismo por Gobernador.
268
00:18:15,469 --> 00:18:17,549
Vale, Gobernador. Ya está.
269
00:18:17,930 --> 00:18:20,270
Ve con tu grupo, tú solito.
270
00:18:20,349 --> 00:18:21,559
No intervendremos.
271
00:18:28,649 --> 00:18:30,029
¿Hacemos algo?
272
00:18:30,317 --> 00:18:32,777
- Podemos acompañarle.
- No.
273
00:18:32,861 --> 00:18:34,781
Que lo resuelva por sí mismo.
274
00:19:09,606 --> 00:19:10,436
¡Oh, no!
275
00:19:18,699 --> 00:19:19,909
Ahí está Humo.
276
00:19:23,787 --> 00:19:25,497
No veo a Gobernador.
277
00:19:25,581 --> 00:19:27,501
Parecía que la cosa iba bien.
278
00:19:27,583 --> 00:19:30,593
¿Vamos a buscarlo?
Y cuando lo encontremos, ¿qué?
279
00:19:31,044 --> 00:19:33,804
¿Los sobornamos otra vez,
pero con caramelos?
280
00:19:33,881 --> 00:19:34,971
No hagáis nada.
281
00:19:37,551 --> 00:19:39,601
Esperad, creo que le veo.
282
00:19:40,262 --> 00:19:42,762
¡No! ¡Es el puma!
283
00:19:43,265 --> 00:19:45,975
- ¡Va hacia la manada!
- ¡Hay que ayudarles!
284
00:19:46,059 --> 00:19:47,899
No llegaremos a tiempo.
285
00:19:47,978 --> 00:19:50,058
No, pero Spirit sí.
286
00:19:51,231 --> 00:19:52,071
¡Ve, chico!
287
00:21:43,677 --> 00:21:46,177
- ¡Ahí están!
- ¡Lo has conseguido!
288
00:21:46,263 --> 00:21:47,393
¡Toma!
289
00:21:47,931 --> 00:21:49,391
Bien hecho, Spirit.
290
00:22:12,247 --> 00:22:15,457
Aún no, Pru.
Puede hacerlo solo, sé que puede.
291
00:22:23,175 --> 00:22:24,545
¡Muy bien, Gobernador!
292
00:22:24,634 --> 00:22:26,764
- ¡Bien hecho!
- ¡Sabía que podías!
293
00:22:32,976 --> 00:22:35,646
Ni siquiera se ha girado para despedirse.
294
00:22:35,937 --> 00:22:37,687
Eso es que estará bien.