1
00:00:08,341 --> 00:00:10,931
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
A cabalgar
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Soy libre aquí
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Ven, acompáñame
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
En mi viaje, ven y únete a mí
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
A cabalgar
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Soy libre aquí
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Si sigo a tu lado
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Siento el espíritu en mí
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Sí
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Sí
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Sí
13
00:00:41,958 --> 00:00:45,798
SPIRIT CABALGANDO LIBRE
ACADEMIA DE EQUITACIÓN
14
00:00:54,888 --> 00:00:57,388
- ¿Lo ven?
- Se fue por allá.
15
00:00:57,474 --> 00:00:58,774
¿O por allá?
16
00:00:58,975 --> 00:01:00,935
¿Desde cuándo corre tan rápido?
17
00:01:02,395 --> 00:01:05,725
- ¡Allá! ¡Vamos, Spirit!
- ¡Vamos, Chica Linda!
18
00:01:22,040 --> 00:01:24,580
Quiere el trébol que hay del otro lado.
19
00:01:24,667 --> 00:01:26,837
¿Por qué le gusta tanto el trébol?
20
00:01:26,920 --> 00:01:29,340
No podrá saltar, es demasiado lejos.
21
00:01:29,422 --> 00:01:31,672
Con calma, no queremos asustarlo.
22
00:01:31,841 --> 00:01:33,261
Oye, chico...
23
00:01:33,551 --> 00:01:36,471
Quédate ahí.
Solo queremos llevarte a casa.
24
00:01:39,140 --> 00:01:40,230
¡No!
25
00:01:40,558 --> 00:01:41,598
¡Gobernador!
26
00:01:42,477 --> 00:01:43,477
¿Gobernador?
27
00:01:50,568 --> 00:01:52,318
No me gusta ese ruido.
28
00:01:52,403 --> 00:01:54,113
¡La cornisa va a ceder!
29
00:01:54,197 --> 00:01:55,867
Pru, pásame una cuerda.
30
00:01:58,243 --> 00:01:59,583
¡Lucky, ataja!
31
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
¡Oh, no!
32
00:02:06,334 --> 00:02:08,714
- ¡Ese ruido no me gusta!
- ¡Apúrate!
33
00:02:08,962 --> 00:02:10,922
Bien, PALS. ¡Jalen!
34
00:02:15,218 --> 00:02:16,968
Lo tengo, lo tengo.
35
00:02:23,184 --> 00:02:24,194
¡Lucky!
36
00:02:30,024 --> 00:02:34,404
Sí, Gobernador, también hay trébol
de este lado de ese barranco mortal.
37
00:02:37,073 --> 00:02:38,953
No entiendo por qué le gusta.
38
00:02:43,830 --> 00:02:44,830
No lo entiendo.
39
00:02:44,914 --> 00:02:46,884
Gobernador es travieso,
40
00:02:46,958 --> 00:02:49,878
pero haber huido así no es normal.
41
00:02:49,961 --> 00:02:52,881
Que no se repita, o te castigaremos.
42
00:02:53,965 --> 00:02:55,715
¿Cómo castigar a un caballo?
43
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
Eso fue aterrador.
Habrá aprendido la lección.
44
00:02:59,053 --> 00:03:01,973
No buscarás más problemas.
¿Verdad, Gobernador?
45
00:03:04,058 --> 00:03:06,098
- ¡Gobernador!
- ¡No, Gobernador!
46
00:03:06,185 --> 00:03:07,435
¡Corre muy rápido!
47
00:03:07,520 --> 00:03:08,520
¡No corras!
48
00:03:08,605 --> 00:03:10,315
- Es muy rápido.
- ¡Vuelve!
49
00:03:10,398 --> 00:03:12,228
- ¡Atrápenlo!
- ¡Un zorrillo!
50
00:03:17,238 --> 00:03:18,818
¡Sal de ahí, Gobernador!
51
00:03:18,907 --> 00:03:19,907
Por aquí.
52
00:03:20,867 --> 00:03:22,537
¡No por allá!
53
00:03:34,631 --> 00:03:36,221
No aprendió la lección.
54
00:03:36,424 --> 00:03:38,894
No entiendo por qué está actuando así.
55
00:03:39,135 --> 00:03:42,755
Es como si fuera un niño dulce
que se convirtió en Tuzo,
56
00:03:42,847 --> 00:03:43,927
pero con pezuñas.
57
00:03:44,015 --> 00:03:46,345
Sé que piensan que es un potrico,
58
00:03:46,434 --> 00:03:48,194
pero él está creciendo.
59
00:03:48,269 --> 00:03:51,019
Esas travesuras son normales para su edad.
60
00:03:51,940 --> 00:03:54,780
Nuestro bebé
se está volviendo adolescente.
61
00:03:54,901 --> 00:03:57,111
Él era muy joven cuando vino,
62
00:03:57,195 --> 00:03:59,275
pero era un caballo salvaje.
63
00:03:59,489 --> 00:04:02,029
- Hay que domarlo.
- ¿Cuándo empezarás?
64
00:04:03,826 --> 00:04:06,996
¿Por qué me miras de esa manera?
65
00:04:07,288 --> 00:04:10,288
Cuando preguntaste
si podíamos tener un potro,
66
00:04:10,375 --> 00:04:12,915
acordamos que ustedes lo domarían.
67
00:04:13,002 --> 00:04:15,052
Ya pasó la etapa para domarlo.
68
00:04:15,129 --> 00:04:16,339
¿Oíste, Gobernador?
69
00:04:16,422 --> 00:04:19,682
Tenemos que ponernos serios
con esto de domarte.
70
00:04:23,054 --> 00:04:24,934
- Míralo.
- ¡Qué lindo es!
71
00:04:25,014 --> 00:04:26,474
Niñas, no lo alteren.
72
00:04:26,557 --> 00:04:29,187
- Esa no es manera de domarlo.
- ¡Oh, no!
73
00:04:29,727 --> 00:04:30,727
¡Regresa!
74
00:04:38,319 --> 00:04:41,199
Aprendió eso con las cabras
de la Sra. Belisle.
75
00:04:41,281 --> 00:04:42,701
Qué lindo es.
76
00:04:42,782 --> 00:04:44,162
En serio, chicas.
77
00:04:44,242 --> 00:04:47,792
No queremos que se lastime
ni que hiera a otros caballos.
78
00:04:48,121 --> 00:04:49,411
¿Y eso podría pasar?
79
00:04:49,831 --> 00:04:52,331
Solo sé que cuando estén en el colegio,
80
00:04:52,417 --> 00:04:54,877
no tendré tiempo para cuidarlo.
81
00:05:04,053 --> 00:05:05,813
¿Cómo enojarme con esa cara?
82
00:05:05,888 --> 00:05:06,968
Hola, Gobernador.
83
00:05:07,056 --> 00:05:08,136
Qué lindo.
84
00:05:08,224 --> 00:05:09,484
Se porta bien.
85
00:05:09,851 --> 00:05:11,981
- ¡Hola, papá!
- ¡Hola! ¿Qué pasa?
86
00:05:12,228 --> 00:05:13,518
Dime, Jim.
87
00:05:13,855 --> 00:05:17,185
Vine a decirte que vieron al puma
por la zona.
88
00:05:17,275 --> 00:05:19,895
¿El que mató a la mamá de Gobernador?
89
00:05:19,986 --> 00:05:20,946
¡Lucky!
90
00:05:21,029 --> 00:05:22,029
Puede ser.
91
00:05:22,113 --> 00:05:25,243
Anoche trató de atacar
las gallinas de un granjero.
92
00:05:25,325 --> 00:05:27,945
Cuando huyó, le vio la cicatriz en el ojo.
93
00:05:28,911 --> 00:05:32,211
Tenemos que poner trampas
y reforzar las cercas.
94
00:05:32,290 --> 00:05:34,500
Niñas, deberán cuidar a Gobernador.
95
00:05:34,584 --> 00:05:37,464
Estén alerta,
y no se adentren en la maleza.
96
00:05:37,545 --> 00:05:38,665
Tendremos cuidado.
97
00:05:38,755 --> 00:05:41,375
Tenemos a Gobernador bajo control.
98
00:05:47,138 --> 00:05:48,848
Empezando desde ya.
99
00:05:50,349 --> 00:05:54,019
El primer paso para domarlo
es acostumbrarlo a una montura.
100
00:05:54,103 --> 00:05:55,563
Paso uno, listo.
101
00:05:56,814 --> 00:05:58,904
Luego, que alguien lo monte,
102
00:05:58,983 --> 00:06:01,493
pero aún es muy joven para montarlo.
103
00:06:01,569 --> 00:06:02,699
Somos muy grandes.
104
00:06:03,154 --> 00:06:04,494
¿Y quién es pequeño?
105
00:06:05,698 --> 00:06:09,618
Tuzo es mi nombre,
y para domar caballos soy todo un hombre.
106
00:06:09,786 --> 00:06:11,366
Luego hablamos de dinero.
107
00:06:12,997 --> 00:06:14,827
No necesitamos que lo domes,
108
00:06:14,916 --> 00:06:18,666
solo que montes a Gobernador
y se acostumbre.
109
00:06:18,920 --> 00:06:22,340
No vieron a Señor de la Coz
cuando lo recibí.
110
00:06:22,423 --> 00:06:25,893
Lo domé y cambié su actitud.
111
00:06:25,968 --> 00:06:27,548
Y mírenlo ahora.
112
00:06:27,845 --> 00:06:29,715
Está muy bien domado.
113
00:06:30,598 --> 00:06:33,018
Tómalo con calma, Tuzo aún es un bebé.
114
00:06:33,518 --> 00:06:35,478
Ahora, escucha, Gobernador.
115
00:06:35,561 --> 00:06:38,401
No voy a tolerar tus tonterías.
116
00:06:38,981 --> 00:06:40,821
¿Dónde aprendió a hablar así?
117
00:06:40,900 --> 00:06:43,190
Suena como mi papá cuando le dice...
118
00:06:43,694 --> 00:06:46,074
Bueno, casi todo el tiempo.
119
00:06:46,531 --> 00:06:48,031
Si haces lo que te digo,
120
00:06:48,116 --> 00:06:50,326
podría llevarte a comer helado.
121
00:06:50,409 --> 00:06:51,989
Ahora, caminemos.
122
00:06:55,123 --> 00:06:58,423
¿Ven? Les dije que sé
lo que estoy haciendo.
123
00:07:06,509 --> 00:07:07,509
¡Oh, no!
124
00:07:08,136 --> 00:07:09,136
¡Tuzo!
125
00:07:09,428 --> 00:07:11,428
¿Estás bien? ¡Di algo!
126
00:07:12,807 --> 00:07:15,177
Ese caballo está domado.
127
00:07:15,268 --> 00:07:18,398
Si a eso le llamas un caballo domado,
te digo...
128
00:07:18,479 --> 00:07:19,689
No hay de qué.
129
00:07:19,814 --> 00:07:21,234
Les enviaré la cuenta.
130
00:07:28,573 --> 00:07:30,833
PALS, necesitamos un nuevo plan.
131
00:07:31,742 --> 00:07:33,242
¡Tengo un nuevo plan!
132
00:07:33,453 --> 00:07:36,213
Leí sobre una técnica para domar animales.
133
00:07:36,289 --> 00:07:40,589
Primero, se calma al animal
estableciendo contacto visual
134
00:07:40,668 --> 00:07:43,208
y hablando en un tono de voz suave.
135
00:07:43,504 --> 00:07:45,554
Mírame a los ojos.
136
00:07:45,798 --> 00:07:49,048
Esto pone al animal
en una profunda relajación.
137
00:07:49,135 --> 00:07:51,215
Cuando el animal está relajado,
138
00:07:51,304 --> 00:07:53,564
cierras tus propios ojos.
139
00:07:53,973 --> 00:07:56,563
El animal luego imitará tu conducta.
140
00:07:56,642 --> 00:07:59,772
Ahora, el animal hará lo que le digas,
141
00:08:00,188 --> 00:08:04,188
porque sabe que tienes el control.
142
00:08:11,199 --> 00:08:12,199
¡Gobernador!
143
00:08:13,451 --> 00:08:16,161
No estamos resolviendo el problema.
144
00:08:16,245 --> 00:08:18,325
- Deberíamos pedir ayuda.
- Sí.
145
00:08:18,581 --> 00:08:20,921
A alguien con mucha experiencia,
146
00:08:21,000 --> 00:08:23,250
que haya vivido con caballos.
147
00:08:24,128 --> 00:08:28,218
O a alguien que haya pasado
toda su vida siendo un caballo.
148
00:08:30,092 --> 00:08:33,602
Tu papá dice que los caballos
aprenden unos de otros.
149
00:08:33,679 --> 00:08:36,269
¡Sí! Como los monos, que lo imitan todo.
150
00:08:36,349 --> 00:08:39,849
- Él es un caballo, no un mono.
- Come avena, no bananas.
151
00:08:40,645 --> 00:08:41,725
Disculpa, Spirit,
152
00:08:41,979 --> 00:08:45,479
pero Búmerang y Chica Linda
están más domesticados.
153
00:08:47,401 --> 00:08:48,401
Gobernador,
154
00:08:48,486 --> 00:08:51,406
solo ve a Chica Linda y a Búmerang
e imítalos.
155
00:08:51,781 --> 00:08:52,781
Es fácil.
156
00:08:53,824 --> 00:08:56,084
Así, con calma.
157
00:08:56,452 --> 00:08:57,452
Ahora tú.
158
00:08:58,829 --> 00:09:00,079
¡Oye!
159
00:09:09,632 --> 00:09:10,632
¡Gobernador!
160
00:09:14,428 --> 00:09:16,638
- ¿Ahora es que te mueves?
- ¡Yuju!
161
00:09:16,847 --> 00:09:19,097
¡PALMS! ¡Miren mi sombrero nuevo!
162
00:09:19,267 --> 00:09:20,977
Y el de Misterio.
163
00:09:23,020 --> 00:09:24,560
¿Qué tonterías traman?
164
00:09:24,647 --> 00:09:28,187
Queremos que Gobernador vea
cómo es un caballo domado.
165
00:09:28,484 --> 00:09:29,494
¡Dios mío!
166
00:09:29,569 --> 00:09:32,949
Nos encantaría ayudarlas,
¿verdad, Misterio?
167
00:09:33,614 --> 00:09:37,374
Ven, Misterio. Vamos a enseñarle
los trucos que hacemos.
168
00:09:37,451 --> 00:09:39,661
Muéstrale cómo te inclinas.
169
00:09:39,912 --> 00:09:42,162
Quizá llegue a conocer a la realeza.
170
00:09:46,419 --> 00:09:49,879
Así no es
como se debe saludar a la realeza.
171
00:10:00,600 --> 00:10:01,730
Tenemos que irnos.
172
00:10:02,059 --> 00:10:06,729
No puedo permitir que Misterio
vea una conducta tan inapropiada.
173
00:10:07,189 --> 00:10:09,689
Sin mencionar cuánto me molesta a mí.
174
00:10:16,365 --> 00:10:17,445
¡Los sombreros!
175
00:10:17,533 --> 00:10:18,953
¡Bestia!
176
00:10:19,160 --> 00:10:20,450
¡No! ¡Gobernador!
177
00:10:20,536 --> 00:10:21,906
¡Lo siento, Maricela!
178
00:10:21,996 --> 00:10:24,996
Ya venimos,
para que tengas con quién enojarte.
179
00:10:34,884 --> 00:10:36,644
¡Mis pastelitos!
180
00:10:41,223 --> 00:10:43,393
¡Alto! ¡Ya basta, Gobernador!
181
00:10:45,811 --> 00:10:48,771
- Tranquilo, muchacho.
- Tranquilo, Gobernador.
182
00:10:48,856 --> 00:10:49,856
¡Gobernador!
183
00:10:49,940 --> 00:10:51,730
Mírame a los ojos.
184
00:10:51,817 --> 00:10:53,897
Abigail, ¿sabes lo que haces?
185
00:10:53,986 --> 00:10:56,236
Sí. Estoy completamente despierta.
186
00:11:05,331 --> 00:11:06,331
¿Gobernador?
187
00:11:06,666 --> 00:11:07,956
¡Gobernador!
188
00:11:09,502 --> 00:11:10,592
¡Abigail!
189
00:11:12,546 --> 00:11:14,416
- ¿Estás bien?
- ¡So, muchacho!
190
00:11:14,507 --> 00:11:16,927
Creo... que sí.
191
00:11:17,385 --> 00:11:19,255
Quizá tenga un chichón.
192
00:11:19,345 --> 00:11:23,425
¡Dios mío! No vi lo que estaba pasando.
Pudiste haberte lastimado.
193
00:11:24,266 --> 00:11:25,266
Él tiene razón.
194
00:11:30,398 --> 00:11:32,778
Gobernador, no estoy enojada.
195
00:11:33,150 --> 00:11:35,530
¿Qué pasará cuando vayamos al colegio?
196
00:11:37,947 --> 00:11:39,237
Estoy preocupada.
197
00:11:39,657 --> 00:11:41,367
¿Y si nunca lo domamos?
198
00:11:41,450 --> 00:11:44,080
Quizá debimos haberlo dejado
con su manada.
199
00:11:44,161 --> 00:11:46,621
¡Ya sé lo que tenemos que hacer!
200
00:11:46,705 --> 00:11:48,955
Quizá hemos hecho todo mal.
201
00:11:49,041 --> 00:11:52,251
¿Y si Gobernador es salvaje, como Spirit?
202
00:11:52,545 --> 00:11:54,415
No deberíamos domarlo,
203
00:11:54,505 --> 00:11:57,585
sino ayudarlo a conectarse
con su lado salvaje.
204
00:11:57,800 --> 00:12:00,970
¿Quieres reintroducirlo
a su manada salvaje?
205
00:12:01,345 --> 00:12:04,845
¡Exacto! Ahora debemos averiguar
cómo hacerlo.
206
00:12:09,353 --> 00:12:10,903
La trampa está intacta.
207
00:12:10,980 --> 00:12:13,400
Lo vieron hace dos días.
208
00:12:13,482 --> 00:12:15,992
Con suerte, quizá el puma ya se fue.
209
00:12:18,195 --> 00:12:19,855
¿Adónde van tan rápido?
210
00:12:19,947 --> 00:12:23,277
- Papá, un nuevo plan.
- Vamos a rehacer a Gobernador.
211
00:12:23,367 --> 00:12:24,237
¿"Rehacer"?
212
00:12:24,326 --> 00:12:27,326
Creemos que Gobernador
debe volver con su manada.
213
00:12:27,413 --> 00:12:29,373
Es lo que Gobernador necesita.
214
00:12:29,665 --> 00:12:31,665
No está hecho para ser domado.
215
00:12:31,750 --> 00:12:35,210
Nunca he visto que nadie haya hecho eso.
216
00:12:35,296 --> 00:12:38,006
Pues ellas serán las primeras en hacerlo.
217
00:12:43,596 --> 00:12:44,846
Calma, Gobernador.
218
00:12:45,181 --> 00:12:46,561
Ve a saludarlos.
219
00:13:06,535 --> 00:13:08,405
Tienes que esforzarte más.
220
00:13:08,496 --> 00:13:10,786
Muéstrales que quieres regresar.
221
00:13:15,211 --> 00:13:18,261
¿Vas a aceptar que te digan que no? Vamos.
222
00:13:22,551 --> 00:13:23,801
¡Eso es!
223
00:13:45,199 --> 00:13:46,779
¡Oh, no! ¡Otra vez no!
224
00:13:49,578 --> 00:13:51,998
No puedo dejar que vuelvas a saltar.
225
00:13:54,708 --> 00:13:56,918
Parece que no lo reconocieron.
226
00:13:57,002 --> 00:13:59,712
Él era muy joven cuando lo separaron.
227
00:13:59,922 --> 00:14:03,092
¿Será que piensan
que ya no pertenece con ellos?
228
00:14:06,303 --> 00:14:09,933
Si habláramos el idioma de ellos,
les podríamos explicar.
229
00:14:10,266 --> 00:14:11,766
"Hola.
230
00:14:11,850 --> 00:14:14,440
Su nombre es Gobernador.
231
00:14:14,520 --> 00:14:16,860
Él es uno de ustedes".
232
00:14:17,439 --> 00:14:20,109
Eso los aterraría más que cualquier cosa.
233
00:14:20,192 --> 00:14:22,652
Tranquilo, Gobernador. Va a funcionar.
234
00:14:29,410 --> 00:14:31,790
El abrevadero es territorio neutral.
235
00:14:31,996 --> 00:14:34,496
No se alterarán si lo ven aquí.
236
00:14:34,582 --> 00:14:36,712
Spirit, vamos a mostrarles.
237
00:14:58,731 --> 00:15:02,231
¿Vieron eso?
Humo quería lastimar al pequeño.
238
00:15:02,318 --> 00:15:05,948
De haber querido, lo habría hecho.
Solo quería asustarlo.
239
00:15:06,322 --> 00:15:09,782
Pudiéramos hacer algo
para que la manada lo acepte.
240
00:15:09,950 --> 00:15:13,120
Cuando Tuzo entró al colegio,
mamá le dio caramelos
241
00:15:13,203 --> 00:15:14,583
para compartirlos.
242
00:15:14,663 --> 00:15:15,873
- ¿Y funcionó?
- Sí.
243
00:15:16,373 --> 00:15:17,883
Hasta que lo conocieron.
244
00:15:17,958 --> 00:15:19,838
¡Abigail, eres un genio!
245
00:15:21,420 --> 00:15:24,210
Con estas manzanas,
Gobernador los atraerá.
246
00:15:24,298 --> 00:15:26,088
Están curiosos. Vamos.
247
00:15:26,175 --> 00:15:28,425
Quiero que las jugosas estén arriba.
248
00:15:28,510 --> 00:15:31,350
Son caballos,
todas son jugosas para ellos.
249
00:15:31,430 --> 00:15:32,810
Solo quiero ayudar.
250
00:15:35,768 --> 00:15:36,978
¡Está funcionando!
251
00:15:50,866 --> 00:15:52,486
Tranquilo, amiguito.
252
00:15:53,327 --> 00:15:54,827
Ya pensaremos en algo.
253
00:16:08,592 --> 00:16:09,642
¡Spirit, no!
254
00:16:17,601 --> 00:16:19,731
Bueno, eso no funcionó.
255
00:16:20,062 --> 00:16:21,402
Me estoy preocupando.
256
00:16:22,106 --> 00:16:24,856
Gobernador es un peligro para él mismo
257
00:16:24,942 --> 00:16:27,192
y para la manada
258
00:16:29,321 --> 00:16:32,201
No encajas aquí y tampoco con la manada.
259
00:16:32,783 --> 00:16:33,993
¿Adónde perteneces?
260
00:16:37,413 --> 00:16:40,793
Sabía que estabas ayudando a tu potro.
261
00:16:41,375 --> 00:16:43,915
Ya no es un potro, papá. Tiene un año.
262
00:16:44,211 --> 00:16:46,301
Me pregunto si lo sabes, cariño.
263
00:16:47,381 --> 00:16:48,551
Lo sé, papá.
264
00:16:49,091 --> 00:16:50,971
Por eso hago lo que puedo
265
00:16:51,051 --> 00:16:52,971
para que la manada lo acepte,
266
00:16:53,053 --> 00:16:55,353
pero él no hace nada sin mi ayuda.
267
00:16:55,806 --> 00:16:58,226
¿Recuerdas tu primer día en el kínder?
268
00:16:58,308 --> 00:16:59,438
Un poco.
269
00:16:59,518 --> 00:17:01,598
Lo recuerdo como si fuera ayer.
270
00:17:01,687 --> 00:17:03,517
Estabas muy nerviosa.
271
00:17:03,605 --> 00:17:06,565
Nada te convencía de que entraras al aula,
272
00:17:07,151 --> 00:17:09,071
hasta que viste un juguete.
273
00:17:09,319 --> 00:17:10,859
Pero antes de agarrarlo,
274
00:17:10,946 --> 00:17:13,116
otra niña llegó primero.
275
00:17:13,365 --> 00:17:15,325
Pensé que debía intervenir,
276
00:17:15,576 --> 00:17:17,746
pero algo me dijo que esperara.
277
00:17:18,203 --> 00:17:19,543
Menos mal que esperé,
278
00:17:20,039 --> 00:17:23,579
porque te dio la valentía
de manejar la situación sola.
279
00:17:24,209 --> 00:17:27,959
Cuando me fui,
ni te volteaste para despedirte de mí.
280
00:17:28,047 --> 00:17:31,717
Por eso supe que ibas a estar bien.
281
00:17:32,217 --> 00:17:35,967
Lo que quiero decir
es que debes dejar que Gobernador crezca.
282
00:17:36,513 --> 00:17:37,513
Es verdad, papá.
283
00:17:37,598 --> 00:17:40,268
He estado tan concentrada en ayudarlo,
284
00:17:40,350 --> 00:17:42,520
que no he dejado que lo intente.
285
00:17:42,603 --> 00:17:44,523
Si pertenece a la naturaleza,
286
00:17:44,605 --> 00:17:47,395
es mejor que él mismo lo averigüe.
287
00:17:48,067 --> 00:17:50,897
Aunque algún día quiera unirse al circo,
288
00:17:50,986 --> 00:17:52,526
o quiera ir al colegio.
289
00:17:52,738 --> 00:17:55,868
Solo podrías esperar
que a veces te escriba.
290
00:17:56,158 --> 00:17:58,618
Gracias por dejarme resolver mis cosas.
291
00:17:58,952 --> 00:18:01,792
Y no te preocupes, te escribiré a diario.
292
00:18:02,581 --> 00:18:04,461
Haré lo mismo con Gobernador.
293
00:18:15,469 --> 00:18:17,549
Gobernador, llegó el momento.
294
00:18:17,930 --> 00:18:20,270
Ve con tu manada, tú solo.
295
00:18:20,349 --> 00:18:21,559
No intervendremos.
296
00:18:28,649 --> 00:18:30,029
¿Podemos hacer algo?
297
00:18:30,317 --> 00:18:32,607
- ¿Por qué no lo acompañamos?
- No.
298
00:18:32,861 --> 00:18:34,781
Esto lo debe resolver solo.
299
00:19:09,606 --> 00:19:10,436
¡Oh, no!
300
00:19:18,699 --> 00:19:19,909
Ahí está Humo.
301
00:19:23,787 --> 00:19:25,497
No veo a Gobernador.
302
00:19:25,581 --> 00:19:27,621
Parecía que todo iba muy bien.
303
00:19:27,708 --> 00:19:28,958
¿Vamos a buscarlo?
304
00:19:29,042 --> 00:19:30,592
¿Y si lo encontramos?
305
00:19:31,044 --> 00:19:33,804
¿Volvemos a sobornar a la manada
con dulces?
306
00:19:33,881 --> 00:19:34,971
¡No hagan nada!
307
00:19:37,551 --> 00:19:39,601
Esperen. Creo que lo veo.
308
00:19:40,262 --> 00:19:42,762
¡No! ¡Es el puma!
309
00:19:43,265 --> 00:19:45,975
- ¡Va hacia la manada!
- ¡Vamos a ayudarlos!
310
00:19:46,059 --> 00:19:47,899
No llegaríamos a tiempo.
311
00:19:47,978 --> 00:19:50,058
No. Pero Spirit sí.
312
00:19:51,231 --> 00:19:52,071
¡Ve, Spirit!
313
00:21:43,677 --> 00:21:44,757
¡Ahí están!
314
00:21:45,137 --> 00:21:46,177
¡Los salvaste!
315
00:21:46,263 --> 00:21:47,393
¡Sí!
316
00:21:47,931 --> 00:21:49,391
Buen trabajo, Spirit.
317
00:22:12,247 --> 00:22:15,457
Aún no, Pru. Él puede solo, sé que puede.
318
00:22:23,216 --> 00:22:24,546
¡Sí, Gobernador!
319
00:22:24,843 --> 00:22:26,763
- ¡Eso es!
- ¡Sabía que podías!
320
00:22:32,976 --> 00:22:35,646
Ni siquiera volteó para despedirse.
321
00:22:35,937 --> 00:22:37,687
Ya sabemos que estará bien.