1 00:00:08,341 --> 00:00:10,931 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 A cabalgar 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Soy libre aquí 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Ven, acompáñame 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 En mi viaje, ven y únete a mí 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 A cabalgar 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Soy libre aquí 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Si sigo a tu lado 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Siento el espíritu en mí 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 13 00:00:41,958 --> 00:00:45,798 SPIRIT CABALGANDO LIBRE ACADEMIA DE EQUITACIÓN 14 00:00:54,888 --> 00:00:57,388 - ¿Lo ven? - Se fue por allá. 15 00:00:57,474 --> 00:00:58,774 ¿O por allá? 16 00:00:58,975 --> 00:01:00,935 ¿Desde cuándo corre tan rápido? 17 00:01:02,395 --> 00:01:05,725 - ¡Allá! ¡Vamos, Spirit! - ¡Vamos, Chica Linda! 18 00:01:22,040 --> 00:01:24,580 Quiere el trébol que hay del otro lado. 19 00:01:24,667 --> 00:01:26,837 ¿Por qué le gusta tanto el trébol? 20 00:01:26,920 --> 00:01:29,340 No podrá saltar, es demasiado lejos. 21 00:01:29,422 --> 00:01:31,672 Con calma, no queremos asustarlo. 22 00:01:31,841 --> 00:01:33,261 Oye, chico... 23 00:01:33,551 --> 00:01:36,471 Quédate ahí. Solo queremos llevarte a casa. 24 00:01:39,140 --> 00:01:40,230 ¡No! 25 00:01:40,558 --> 00:01:41,598 ¡Gobernador! 26 00:01:42,477 --> 00:01:43,477 ¿Gobernador? 27 00:01:50,568 --> 00:01:52,318 No me gusta ese ruido. 28 00:01:52,403 --> 00:01:54,113 ¡La cornisa va a ceder! 29 00:01:54,197 --> 00:01:55,867 Pru, pásame una cuerda. 30 00:01:58,243 --> 00:01:59,583 ¡Lucky, ataja! 31 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 ¡Oh, no! 32 00:02:06,334 --> 00:02:08,714 - ¡Ese ruido no me gusta! - ¡Apúrate! 33 00:02:08,962 --> 00:02:10,922 Bien, PALS. ¡Jalen! 34 00:02:15,218 --> 00:02:16,968 Lo tengo, lo tengo. 35 00:02:23,184 --> 00:02:24,194 ¡Lucky! 36 00:02:30,024 --> 00:02:34,404 Sí, Gobernador, también hay trébol de este lado de ese barranco mortal. 37 00:02:37,073 --> 00:02:38,953 No entiendo por qué le gusta. 38 00:02:43,830 --> 00:02:44,830 No lo entiendo. 39 00:02:44,914 --> 00:02:46,884 Gobernador es travieso, 40 00:02:46,958 --> 00:02:49,878 pero haber huido así no es normal. 41 00:02:49,961 --> 00:02:52,881 Que no se repita, o te castigaremos. 42 00:02:53,965 --> 00:02:55,715 ¿Cómo castigar a un caballo? 43 00:02:55,800 --> 00:02:58,800 Eso fue aterrador. Habrá aprendido la lección. 44 00:02:59,053 --> 00:03:01,973 No buscarás más problemas. ¿Verdad, Gobernador? 45 00:03:04,058 --> 00:03:06,098 - ¡Gobernador! - ¡No, Gobernador! 46 00:03:06,185 --> 00:03:07,435 ¡Corre muy rápido! 47 00:03:07,520 --> 00:03:08,520 ¡No corras! 48 00:03:08,605 --> 00:03:10,315 - Es muy rápido. - ¡Vuelve! 49 00:03:10,398 --> 00:03:12,228 - ¡Atrápenlo! - ¡Un zorrillo! 50 00:03:17,238 --> 00:03:18,818 ¡Sal de ahí, Gobernador! 51 00:03:18,907 --> 00:03:19,907 Por aquí. 52 00:03:20,867 --> 00:03:22,537 ¡No por allá! 53 00:03:34,631 --> 00:03:36,221 No aprendió la lección. 54 00:03:36,424 --> 00:03:38,894 No entiendo por qué está actuando así. 55 00:03:39,135 --> 00:03:42,755 Es como si fuera un niño dulce que se convirtió en Tuzo, 56 00:03:42,847 --> 00:03:43,927 pero con pezuñas. 57 00:03:44,015 --> 00:03:46,345 Sé que piensan que es un potrico, 58 00:03:46,434 --> 00:03:48,194 pero él está creciendo. 59 00:03:48,269 --> 00:03:51,019 Esas travesuras son normales para su edad. 60 00:03:51,940 --> 00:03:54,780 Nuestro bebé se está volviendo adolescente. 61 00:03:54,901 --> 00:03:57,111 Él era muy joven cuando vino, 62 00:03:57,195 --> 00:03:59,275 pero era un caballo salvaje. 63 00:03:59,489 --> 00:04:02,029 - Hay que domarlo. - ¿Cuándo empezarás? 64 00:04:03,826 --> 00:04:06,996 ¿Por qué me miras de esa manera? 65 00:04:07,288 --> 00:04:10,288 Cuando preguntaste si podíamos tener un potro, 66 00:04:10,375 --> 00:04:12,915 acordamos que ustedes lo domarían. 67 00:04:13,002 --> 00:04:15,052 Ya pasó la etapa para domarlo. 68 00:04:15,129 --> 00:04:16,339 ¿Oíste, Gobernador? 69 00:04:16,422 --> 00:04:19,682 Tenemos que ponernos serios con esto de domarte. 70 00:04:23,054 --> 00:04:24,934 - Míralo. - ¡Qué lindo es! 71 00:04:25,014 --> 00:04:26,474 Niñas, no lo alteren. 72 00:04:26,557 --> 00:04:29,187 - Esa no es manera de domarlo. - ¡Oh, no! 73 00:04:29,727 --> 00:04:30,727 ¡Regresa! 74 00:04:38,319 --> 00:04:41,199 Aprendió eso con las cabras de la Sra. Belisle. 75 00:04:41,281 --> 00:04:42,701 Qué lindo es. 76 00:04:42,782 --> 00:04:44,162 En serio, chicas. 77 00:04:44,242 --> 00:04:47,792 No queremos que se lastime ni que hiera a otros caballos. 78 00:04:48,121 --> 00:04:49,411 ¿Y eso podría pasar? 79 00:04:49,831 --> 00:04:52,331 Solo sé que cuando estén en el colegio, 80 00:04:52,417 --> 00:04:54,877 no tendré tiempo para cuidarlo. 81 00:05:04,053 --> 00:05:05,813 ¿Cómo enojarme con esa cara? 82 00:05:05,888 --> 00:05:06,968 Hola, Gobernador. 83 00:05:07,056 --> 00:05:08,136 Qué lindo. 84 00:05:08,224 --> 00:05:09,484 Se porta bien. 85 00:05:09,851 --> 00:05:11,981 - ¡Hola, papá! - ¡Hola! ¿Qué pasa? 86 00:05:12,228 --> 00:05:13,518 Dime, Jim. 87 00:05:13,855 --> 00:05:17,185 Vine a decirte que vieron al puma por la zona. 88 00:05:17,275 --> 00:05:19,895 ¿El que mató a la mamá de Gobernador? 89 00:05:19,986 --> 00:05:20,946 ¡Lucky! 90 00:05:21,029 --> 00:05:22,029 Puede ser. 91 00:05:22,113 --> 00:05:25,243 Anoche trató de atacar las gallinas de un granjero. 92 00:05:25,325 --> 00:05:27,945 Cuando huyó, le vio la cicatriz en el ojo. 93 00:05:28,911 --> 00:05:32,211 Tenemos que poner trampas y reforzar las cercas. 94 00:05:32,290 --> 00:05:34,500 Niñas, deberán cuidar a Gobernador. 95 00:05:34,584 --> 00:05:37,464 Estén alerta, y no se adentren en la maleza. 96 00:05:37,545 --> 00:05:38,665 Tendremos cuidado. 97 00:05:38,755 --> 00:05:41,375 Tenemos a Gobernador bajo control. 98 00:05:47,138 --> 00:05:48,848 Empezando desde ya. 99 00:05:50,349 --> 00:05:54,019 El primer paso para domarlo es acostumbrarlo a una montura. 100 00:05:54,103 --> 00:05:55,563 Paso uno, listo. 101 00:05:56,814 --> 00:05:58,904 Luego, que alguien lo monte, 102 00:05:58,983 --> 00:06:01,493 pero aún es muy joven para montarlo. 103 00:06:01,569 --> 00:06:02,699 Somos muy grandes. 104 00:06:03,154 --> 00:06:04,494 ¿Y quién es pequeño? 105 00:06:05,698 --> 00:06:09,618 Tuzo es mi nombre, y para domar caballos soy todo un hombre. 106 00:06:09,786 --> 00:06:11,366 Luego hablamos de dinero. 107 00:06:12,997 --> 00:06:14,827 No necesitamos que lo domes, 108 00:06:14,916 --> 00:06:18,666 solo que montes a Gobernador y se acostumbre. 109 00:06:18,920 --> 00:06:22,340 No vieron a Señor de la Coz cuando lo recibí. 110 00:06:22,423 --> 00:06:25,893 Lo domé y cambié su actitud. 111 00:06:25,968 --> 00:06:27,548 Y mírenlo ahora. 112 00:06:27,845 --> 00:06:29,715 Está muy bien domado. 113 00:06:30,598 --> 00:06:33,018 Tómalo con calma, Tuzo aún es un bebé. 114 00:06:33,518 --> 00:06:35,478 Ahora, escucha, Gobernador. 115 00:06:35,561 --> 00:06:38,401 No voy a tolerar tus tonterías. 116 00:06:38,981 --> 00:06:40,821 ¿Dónde aprendió a hablar así? 117 00:06:40,900 --> 00:06:43,190 Suena como mi papá cuando le dice... 118 00:06:43,694 --> 00:06:46,074 Bueno, casi todo el tiempo. 119 00:06:46,531 --> 00:06:48,031 Si haces lo que te digo, 120 00:06:48,116 --> 00:06:50,326 podría llevarte a comer helado. 121 00:06:50,409 --> 00:06:51,989 Ahora, caminemos. 122 00:06:55,123 --> 00:06:58,423 ¿Ven? Les dije que sé lo que estoy haciendo. 123 00:07:06,509 --> 00:07:07,509 ¡Oh, no! 124 00:07:08,136 --> 00:07:09,136 ¡Tuzo! 125 00:07:09,428 --> 00:07:11,428 ¿Estás bien? ¡Di algo! 126 00:07:12,807 --> 00:07:15,177 Ese caballo está domado. 127 00:07:15,268 --> 00:07:18,398 Si a eso le llamas un caballo domado, te digo... 128 00:07:18,479 --> 00:07:19,689 No hay de qué. 129 00:07:19,814 --> 00:07:21,234 Les enviaré la cuenta. 130 00:07:28,573 --> 00:07:30,833 PALS, necesitamos un nuevo plan. 131 00:07:31,742 --> 00:07:33,242 ¡Tengo un nuevo plan! 132 00:07:33,453 --> 00:07:36,213 Leí sobre una técnica para domar animales. 133 00:07:36,289 --> 00:07:40,589 Primero, se calma al animal estableciendo contacto visual 134 00:07:40,668 --> 00:07:43,208 y hablando en un tono de voz suave. 135 00:07:43,504 --> 00:07:45,554 Mírame a los ojos. 136 00:07:45,798 --> 00:07:49,048 Esto pone al animal en una profunda relajación. 137 00:07:49,135 --> 00:07:51,215 Cuando el animal está relajado, 138 00:07:51,304 --> 00:07:53,564 cierras tus propios ojos. 139 00:07:53,973 --> 00:07:56,563 El animal luego imitará tu conducta. 140 00:07:56,642 --> 00:07:59,772 Ahora, el animal hará lo que le digas, 141 00:08:00,188 --> 00:08:04,188 porque sabe que tienes el control. 142 00:08:11,199 --> 00:08:12,199 ¡Gobernador! 143 00:08:13,451 --> 00:08:16,161 No estamos resolviendo el problema. 144 00:08:16,245 --> 00:08:18,325 - Deberíamos pedir ayuda. - Sí. 145 00:08:18,581 --> 00:08:20,921 A alguien con mucha experiencia, 146 00:08:21,000 --> 00:08:23,250 que haya vivido con caballos. 147 00:08:24,128 --> 00:08:28,218 O a alguien que haya pasado toda su vida siendo un caballo. 148 00:08:30,092 --> 00:08:33,602 Tu papá dice que los caballos aprenden unos de otros. 149 00:08:33,679 --> 00:08:36,269 ¡Sí! Como los monos, que lo imitan todo. 150 00:08:36,349 --> 00:08:39,849 - Él es un caballo, no un mono. - Come avena, no bananas. 151 00:08:40,645 --> 00:08:41,725 Disculpa, Spirit, 152 00:08:41,979 --> 00:08:45,479 pero Búmerang y Chica Linda están más domesticados. 153 00:08:47,401 --> 00:08:48,401 Gobernador, 154 00:08:48,486 --> 00:08:51,406 solo ve a Chica Linda y a Búmerang e imítalos. 155 00:08:51,781 --> 00:08:52,781 Es fácil. 156 00:08:53,824 --> 00:08:56,084 Así, con calma. 157 00:08:56,452 --> 00:08:57,452 Ahora tú. 158 00:08:58,829 --> 00:09:00,079 ¡Oye! 159 00:09:09,632 --> 00:09:10,632 ¡Gobernador! 160 00:09:14,428 --> 00:09:16,638 - ¿Ahora es que te mueves? - ¡Yuju! 161 00:09:16,847 --> 00:09:19,097 ¡PALMS! ¡Miren mi sombrero nuevo! 162 00:09:19,267 --> 00:09:20,977 Y el de Misterio. 163 00:09:23,020 --> 00:09:24,560 ¿Qué tonterías traman? 164 00:09:24,647 --> 00:09:28,187 Queremos que Gobernador vea cómo es un caballo domado. 165 00:09:28,484 --> 00:09:29,494 ¡Dios mío! 166 00:09:29,569 --> 00:09:32,949 Nos encantaría ayudarlas, ¿verdad, Misterio? 167 00:09:33,614 --> 00:09:37,374 Ven, Misterio. Vamos a enseñarle los trucos que hacemos. 168 00:09:37,451 --> 00:09:39,661 Muéstrale cómo te inclinas. 169 00:09:39,912 --> 00:09:42,162 Quizá llegue a conocer a la realeza. 170 00:09:46,419 --> 00:09:49,879 Así no es como se debe saludar a la realeza. 171 00:10:00,600 --> 00:10:01,730 Tenemos que irnos. 172 00:10:02,059 --> 00:10:06,729 No puedo permitir que Misterio vea una conducta tan inapropiada. 173 00:10:07,189 --> 00:10:09,689 Sin mencionar cuánto me molesta a mí. 174 00:10:16,365 --> 00:10:17,445 ¡Los sombreros! 175 00:10:17,533 --> 00:10:18,953 ¡Bestia! 176 00:10:19,160 --> 00:10:20,450 ¡No! ¡Gobernador! 177 00:10:20,536 --> 00:10:21,906 ¡Lo siento, Maricela! 178 00:10:21,996 --> 00:10:24,996 Ya venimos, para que tengas con quién enojarte. 179 00:10:34,884 --> 00:10:36,644 ¡Mis pastelitos! 180 00:10:41,223 --> 00:10:43,393 ¡Alto! ¡Ya basta, Gobernador! 181 00:10:45,811 --> 00:10:48,771 - Tranquilo, muchacho. - Tranquilo, Gobernador. 182 00:10:48,856 --> 00:10:49,856 ¡Gobernador! 183 00:10:49,940 --> 00:10:51,730 Mírame a los ojos. 184 00:10:51,817 --> 00:10:53,897 Abigail, ¿sabes lo que haces? 185 00:10:53,986 --> 00:10:56,236 Sí. Estoy completamente despierta. 186 00:11:05,331 --> 00:11:06,331 ¿Gobernador? 187 00:11:06,666 --> 00:11:07,956 ¡Gobernador! 188 00:11:09,502 --> 00:11:10,592 ¡Abigail! 189 00:11:12,546 --> 00:11:14,416 - ¿Estás bien? - ¡So, muchacho! 190 00:11:14,507 --> 00:11:16,927 Creo... que sí. 191 00:11:17,385 --> 00:11:19,255 Quizá tenga un chichón. 192 00:11:19,345 --> 00:11:23,425 ¡Dios mío! No vi lo que estaba pasando. Pudiste haberte lastimado. 193 00:11:24,266 --> 00:11:25,266 Él tiene razón. 194 00:11:30,398 --> 00:11:32,778 Gobernador, no estoy enojada. 195 00:11:33,150 --> 00:11:35,530 ¿Qué pasará cuando vayamos al colegio? 196 00:11:37,947 --> 00:11:39,237 Estoy preocupada. 197 00:11:39,657 --> 00:11:41,367 ¿Y si nunca lo domamos? 198 00:11:41,450 --> 00:11:44,080 Quizá debimos haberlo dejado con su manada. 199 00:11:44,161 --> 00:11:46,621 ¡Ya sé lo que tenemos que hacer! 200 00:11:46,705 --> 00:11:48,955 Quizá hemos hecho todo mal. 201 00:11:49,041 --> 00:11:52,251 ¿Y si Gobernador es salvaje, como Spirit? 202 00:11:52,545 --> 00:11:54,415 No deberíamos domarlo, 203 00:11:54,505 --> 00:11:57,585 sino ayudarlo a conectarse con su lado salvaje. 204 00:11:57,800 --> 00:12:00,970 ¿Quieres reintroducirlo a su manada salvaje? 205 00:12:01,345 --> 00:12:04,845 ¡Exacto! Ahora debemos averiguar cómo hacerlo. 206 00:12:09,353 --> 00:12:10,903 La trampa está intacta. 207 00:12:10,980 --> 00:12:13,400 Lo vieron hace dos días. 208 00:12:13,482 --> 00:12:15,992 Con suerte, quizá el puma ya se fue. 209 00:12:18,195 --> 00:12:19,855 ¿Adónde van tan rápido? 210 00:12:19,947 --> 00:12:23,277 - Papá, un nuevo plan. - Vamos a rehacer a Gobernador. 211 00:12:23,367 --> 00:12:24,237 ¿"Rehacer"? 212 00:12:24,326 --> 00:12:27,326 Creemos que Gobernador debe volver con su manada. 213 00:12:27,413 --> 00:12:29,373 Es lo que Gobernador necesita. 214 00:12:29,665 --> 00:12:31,665 No está hecho para ser domado. 215 00:12:31,750 --> 00:12:35,210 Nunca he visto que nadie haya hecho eso. 216 00:12:35,296 --> 00:12:38,006 Pues ellas serán las primeras en hacerlo. 217 00:12:43,596 --> 00:12:44,846 Calma, Gobernador. 218 00:12:45,181 --> 00:12:46,561 Ve a saludarlos. 219 00:13:06,535 --> 00:13:08,405 Tienes que esforzarte más. 220 00:13:08,496 --> 00:13:10,786 Muéstrales que quieres regresar. 221 00:13:15,211 --> 00:13:18,261 ¿Vas a aceptar que te digan que no? Vamos. 222 00:13:22,551 --> 00:13:23,801 ¡Eso es! 223 00:13:45,199 --> 00:13:46,779 ¡Oh, no! ¡Otra vez no! 224 00:13:49,578 --> 00:13:51,998 No puedo dejar que vuelvas a saltar. 225 00:13:54,708 --> 00:13:56,918 Parece que no lo reconocieron. 226 00:13:57,002 --> 00:13:59,712 Él era muy joven cuando lo separaron. 227 00:13:59,922 --> 00:14:03,092 ¿Será que piensan que ya no pertenece con ellos? 228 00:14:06,303 --> 00:14:09,933 Si habláramos el idioma de ellos, les podríamos explicar. 229 00:14:10,266 --> 00:14:11,766 "Hola. 230 00:14:11,850 --> 00:14:14,440 Su nombre es Gobernador. 231 00:14:14,520 --> 00:14:16,860 Él es uno de ustedes". 232 00:14:17,439 --> 00:14:20,109 Eso los aterraría más que cualquier cosa. 233 00:14:20,192 --> 00:14:22,652 Tranquilo, Gobernador. Va a funcionar. 234 00:14:29,410 --> 00:14:31,790 El abrevadero es territorio neutral. 235 00:14:31,996 --> 00:14:34,496 No se alterarán si lo ven aquí. 236 00:14:34,582 --> 00:14:36,712 Spirit, vamos a mostrarles. 237 00:14:58,731 --> 00:15:02,231 ¿Vieron eso? Humo quería lastimar al pequeño. 238 00:15:02,318 --> 00:15:05,948 De haber querido, lo habría hecho. Solo quería asustarlo. 239 00:15:06,322 --> 00:15:09,782 Pudiéramos hacer algo para que la manada lo acepte. 240 00:15:09,950 --> 00:15:13,120 Cuando Tuzo entró al colegio, mamá le dio caramelos 241 00:15:13,203 --> 00:15:14,583 para compartirlos. 242 00:15:14,663 --> 00:15:15,873 - ¿Y funcionó? - Sí. 243 00:15:16,373 --> 00:15:17,883 Hasta que lo conocieron. 244 00:15:17,958 --> 00:15:19,838 ¡Abigail, eres un genio! 245 00:15:21,420 --> 00:15:24,210 Con estas manzanas, Gobernador los atraerá. 246 00:15:24,298 --> 00:15:26,088 Están curiosos. Vamos. 247 00:15:26,175 --> 00:15:28,425 Quiero que las jugosas estén arriba. 248 00:15:28,510 --> 00:15:31,350 Son caballos, todas son jugosas para ellos. 249 00:15:31,430 --> 00:15:32,810 Solo quiero ayudar. 250 00:15:35,768 --> 00:15:36,978 ¡Está funcionando! 251 00:15:50,866 --> 00:15:52,486 Tranquilo, amiguito. 252 00:15:53,327 --> 00:15:54,827 Ya pensaremos en algo. 253 00:16:08,592 --> 00:16:09,642 ¡Spirit, no! 254 00:16:17,601 --> 00:16:19,731 Bueno, eso no funcionó. 255 00:16:20,062 --> 00:16:21,402 Me estoy preocupando. 256 00:16:22,106 --> 00:16:24,856 Gobernador es un peligro para él mismo 257 00:16:24,942 --> 00:16:27,192 y para la manada 258 00:16:29,321 --> 00:16:32,201 No encajas aquí y tampoco con la manada. 259 00:16:32,783 --> 00:16:33,993 ¿Adónde perteneces? 260 00:16:37,413 --> 00:16:40,793 Sabía que estabas ayudando a tu potro. 261 00:16:41,375 --> 00:16:43,915 Ya no es un potro, papá. Tiene un año. 262 00:16:44,211 --> 00:16:46,301 Me pregunto si lo sabes, cariño. 263 00:16:47,381 --> 00:16:48,551 Lo sé, papá. 264 00:16:49,091 --> 00:16:50,971 Por eso hago lo que puedo 265 00:16:51,051 --> 00:16:52,971 para que la manada lo acepte, 266 00:16:53,053 --> 00:16:55,353 pero él no hace nada sin mi ayuda. 267 00:16:55,806 --> 00:16:58,226 ¿Recuerdas tu primer día en el kínder? 268 00:16:58,308 --> 00:16:59,438 Un poco. 269 00:16:59,518 --> 00:17:01,598 Lo recuerdo como si fuera ayer. 270 00:17:01,687 --> 00:17:03,517 Estabas muy nerviosa. 271 00:17:03,605 --> 00:17:06,565 Nada te convencía de que entraras al aula, 272 00:17:07,151 --> 00:17:09,071 hasta que viste un juguete. 273 00:17:09,319 --> 00:17:10,859 Pero antes de agarrarlo, 274 00:17:10,946 --> 00:17:13,116 otra niña llegó primero. 275 00:17:13,365 --> 00:17:15,325 Pensé que debía intervenir, 276 00:17:15,576 --> 00:17:17,746 pero algo me dijo que esperara. 277 00:17:18,203 --> 00:17:19,543 Menos mal que esperé, 278 00:17:20,039 --> 00:17:23,579 porque te dio la valentía de manejar la situación sola. 279 00:17:24,209 --> 00:17:27,959 Cuando me fui, ni te volteaste para despedirte de mí. 280 00:17:28,047 --> 00:17:31,717 Por eso supe que ibas a estar bien. 281 00:17:32,217 --> 00:17:35,967 Lo que quiero decir es que debes dejar que Gobernador crezca. 282 00:17:36,513 --> 00:17:37,513 Es verdad, papá. 283 00:17:37,598 --> 00:17:40,268 He estado tan concentrada en ayudarlo, 284 00:17:40,350 --> 00:17:42,520 que no he dejado que lo intente. 285 00:17:42,603 --> 00:17:44,523 Si pertenece a la naturaleza, 286 00:17:44,605 --> 00:17:47,395 es mejor que él mismo lo averigüe. 287 00:17:48,067 --> 00:17:50,897 Aunque algún día quiera unirse al circo, 288 00:17:50,986 --> 00:17:52,526 o quiera ir al colegio. 289 00:17:52,738 --> 00:17:55,868 Solo podrías esperar que a veces te escriba. 290 00:17:56,158 --> 00:17:58,618 Gracias por dejarme resolver mis cosas. 291 00:17:58,952 --> 00:18:01,792 Y no te preocupes, te escribiré a diario. 292 00:18:02,581 --> 00:18:04,461 Haré lo mismo con Gobernador. 293 00:18:15,469 --> 00:18:17,549 Gobernador, llegó el momento. 294 00:18:17,930 --> 00:18:20,270 Ve con tu manada, tú solo. 295 00:18:20,349 --> 00:18:21,559 No intervendremos. 296 00:18:28,649 --> 00:18:30,029 ¿Podemos hacer algo? 297 00:18:30,317 --> 00:18:32,607 - ¿Por qué no lo acompañamos? - No. 298 00:18:32,861 --> 00:18:34,781 Esto lo debe resolver solo. 299 00:19:09,606 --> 00:19:10,436 ¡Oh, no! 300 00:19:18,699 --> 00:19:19,909 Ahí está Humo. 301 00:19:23,787 --> 00:19:25,497 No veo a Gobernador. 302 00:19:25,581 --> 00:19:27,621 Parecía que todo iba muy bien. 303 00:19:27,708 --> 00:19:28,958 ¿Vamos a buscarlo? 304 00:19:29,042 --> 00:19:30,592 ¿Y si lo encontramos? 305 00:19:31,044 --> 00:19:33,804 ¿Volvemos a sobornar a la manada con dulces? 306 00:19:33,881 --> 00:19:34,971 ¡No hagan nada! 307 00:19:37,551 --> 00:19:39,601 Esperen. Creo que lo veo. 308 00:19:40,262 --> 00:19:42,762 ¡No! ¡Es el puma! 309 00:19:43,265 --> 00:19:45,975 - ¡Va hacia la manada! - ¡Vamos a ayudarlos! 310 00:19:46,059 --> 00:19:47,899 No llegaríamos a tiempo. 311 00:19:47,978 --> 00:19:50,058 No. Pero Spirit sí. 312 00:19:51,231 --> 00:19:52,071 ¡Ve, Spirit! 313 00:21:43,677 --> 00:21:44,757 ¡Ahí están! 314 00:21:45,137 --> 00:21:46,177 ¡Los salvaste! 315 00:21:46,263 --> 00:21:47,393 ¡Sí! 316 00:21:47,931 --> 00:21:49,391 Buen trabajo, Spirit. 317 00:22:12,247 --> 00:22:15,457 Aún no, Pru. Él puede solo, sé que puede. 318 00:22:23,216 --> 00:22:24,546 ¡Sí, Gobernador! 319 00:22:24,843 --> 00:22:26,763 - ¡Eso es! - ¡Sabía que podías! 320 00:22:32,976 --> 00:22:35,646 Ni siquiera volteó para despedirse. 321 00:22:35,937 --> 00:22:37,687 Ya sabemos que estará bien.