1
00:00:09,426 --> 00:00:10,926
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Já volnost mám
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
a uháním
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
a proto poběž se mnou
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
letem světem uvidíme víc
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
já koně mám
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
a cválat smím
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
a spolu jedeme si ve volnosti
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
takhle je nám líp
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
jé
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
jé
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
jé
13
00:00:41,958 --> 00:00:45,798
SPIRIT VOLNOST NADEVŠE
JEZDECKÁ AKADEMIE
14
00:00:54,888 --> 00:00:57,388
- Vidíte ho?
- Běžel tudy!
15
00:00:57,474 --> 00:00:58,774
Nebo to bylo tudy?
16
00:00:58,975 --> 00:01:00,935
Od kdy je takhle rychlý?
17
00:01:02,395 --> 00:01:05,725
- Támhle! Pojeď, Spirite!
- Jeď, Chico Lindo!
18
00:01:22,040 --> 00:01:24,580
Chce jetel na druhé straně průrvy.
19
00:01:24,667 --> 00:01:26,837
Proč koně tak milují jetel?
20
00:01:26,920 --> 00:01:29,340
To nepřeskočí. Je to moc daleko.
21
00:01:29,422 --> 00:01:31,672
Opatrně. Ať ho nevyplašíme.
22
00:01:31,841 --> 00:01:33,261
Hej, chlapče.
23
00:01:33,551 --> 00:01:36,471
Zůstaň stát. Chceme tě odvést domů.
24
00:01:39,140 --> 00:01:40,230
Ne!
25
00:01:40,558 --> 00:01:41,598
Guvernére!
26
00:01:42,477 --> 00:01:43,477
Guvernére?
27
00:01:50,568 --> 00:01:52,318
Ten zvuk se mi nelíbí.
28
00:01:52,403 --> 00:01:54,113
Ta římsa se ulomí!
29
00:01:54,197 --> 00:01:55,867
Pru, podej mi lano!
30
00:01:58,243 --> 00:01:59,583
Lucky, chytej!
31
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
To ne!
32
00:02:06,334 --> 00:02:08,714
- To je zlé.
- Lucky, pospěš si!
33
00:02:08,962 --> 00:02:10,922
Tak, PALky. Táhněte!
34
00:02:15,218 --> 00:02:16,968
Tak... mám to. Mám to...
35
00:02:23,184 --> 00:02:24,194
Lucky!
36
00:02:30,024 --> 00:02:34,404
Ano, Guvernére, na téhle straně průrvy
je taky jetel.
37
00:02:37,073 --> 00:02:38,953
Nechápu, co na něm mají.
38
00:02:43,830 --> 00:02:44,830
Nechápu to.
39
00:02:44,914 --> 00:02:46,884
Guvernér byl vždycky lump,
40
00:02:46,958 --> 00:02:49,878
ale takhle utéct,
to je i na něho moc.
41
00:02:49,961 --> 00:02:52,881
Budeš mít domácí vězení?
42
00:02:54,007 --> 00:02:55,717
Může mít kůň domácí vězení?
43
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
Bylo to dost děsivé.
Určitě se poučil.
44
00:02:59,053 --> 00:03:01,973
A už to nikdy neudělá.
Viď, Guvernére?
45
00:03:04,058 --> 00:03:06,098
- Guvernére!
- Guvernére!
46
00:03:06,185 --> 00:03:07,435
Je tak rychlý!
47
00:03:07,520 --> 00:03:08,520
Zastav!
48
00:03:08,605 --> 00:03:10,315
Jak může být tak rychlý?
49
00:03:10,398 --> 00:03:12,228
- Chyť ho!
- Lumpíku!
50
00:03:17,238 --> 00:03:18,818
Pojď ven, Guvernére!
51
00:03:18,907 --> 00:03:19,907
Tudy.
52
00:03:20,867 --> 00:03:22,537
Tudy určitě ne!
53
00:03:34,631 --> 00:03:36,221
Asi se nepoučil.
54
00:03:36,424 --> 00:03:38,894
Nechápu, proč se tak chová.
55
00:03:39,135 --> 00:03:42,845
Jako by se ze sladkého
miminka najednou stal Snips,
56
00:03:42,931 --> 00:03:43,931
ale s kopyty.
57
00:03:44,015 --> 00:03:46,345
Vidíte v něm svoje hříbátko,
58
00:03:46,434 --> 00:03:48,194
ale Guvernér dospívá.
59
00:03:48,269 --> 00:03:51,019
Takové alotrie jsou u ročka běžné.
60
00:03:51,940 --> 00:03:54,780
Stává se z něho týnejdžr!
61
00:03:54,901 --> 00:03:57,111
Přišel sem jako hodně mladý,
62
00:03:57,195 --> 00:03:59,275
ale byl to pořád divoký kůň.
63
00:03:59,489 --> 00:04:02,029
- Je nutné ho zkrotit.
- Kdy začneš?
64
00:04:03,826 --> 00:04:06,996
Proč se na mě takhle díváš?
65
00:04:07,288 --> 00:04:10,288
Když jste chtěly svolení si ho nechat,
66
00:04:10,375 --> 00:04:12,915
slíbily jste,
že s ním budete pracovat.
67
00:04:13,002 --> 00:04:15,052
Už dávno se mělo začít.
68
00:04:15,129 --> 00:04:16,339
Slyšíš to?
69
00:04:16,422 --> 00:04:19,682
Musíme se do toho hned pustit.
70
00:04:23,054 --> 00:04:24,934
Je tak sladký!
71
00:04:25,014 --> 00:04:26,474
Nerozmazlujte ho!
72
00:04:26,557 --> 00:04:29,187
- Takhle ho nezkrotíte.
- Ach ne!
73
00:04:29,727 --> 00:04:30,727
Vrať se sem!
74
00:04:38,361 --> 00:04:41,201
To se naučil od hus paní Belisleové.
75
00:04:41,281 --> 00:04:42,701
Je tak sladký.
76
00:04:42,782 --> 00:04:44,162
Myslím to vážně.
77
00:04:44,242 --> 00:04:47,792
Nechceme, aby zranil sebe
nebo jiného koně.
78
00:04:48,121 --> 00:04:49,411
To se může stát?
79
00:04:49,831 --> 00:04:52,331
Až budete pryč na škole,
80
00:04:52,417 --> 00:04:54,877
nebudu mít čas ho hlídat.
81
00:05:04,053 --> 00:05:05,813
Nedá se mu odolat.
82
00:05:05,972 --> 00:05:06,972
Ahoj!
83
00:05:07,056 --> 00:05:08,136
Ten je hodný!
84
00:05:08,224 --> 00:05:09,484
To je náš kluk!
85
00:05:09,851 --> 00:05:11,981
- Ahoj, tati.
- Co to děláte?
86
00:05:12,228 --> 00:05:13,518
Co potřebuješ?
87
00:05:13,855 --> 00:05:17,185
Už zase tu viděli skalního lva.
88
00:05:17,275 --> 00:05:19,895
Toho, co zabil Guvernérovi mámu?
89
00:05:19,986 --> 00:05:20,946
Lucky!
90
00:05:21,029 --> 00:05:22,029
Možná.
91
00:05:22,113 --> 00:05:25,243
V noci se prý pokusil
přepadnout kurník.
92
00:05:25,325 --> 00:05:27,945
Prý viděli tu jizvu nad okem.
93
00:05:28,911 --> 00:05:32,211
Musíme nastražit pasti a zpevnit ohrady.
94
00:05:32,290 --> 00:05:34,500
Postarejte se o Guvernéra.
95
00:05:34,584 --> 00:05:37,464
Ale nechoďte příliš daleko do hor.
96
00:05:37,545 --> 00:05:38,585
Dáme pozor.
97
00:05:38,671 --> 00:05:41,381
A neboj. Guvernéra zvládneme.
98
00:05:47,138 --> 00:05:48,848
Začneme hned teď.
99
00:05:50,349 --> 00:05:54,019
První krok je navyknout ho na sedlo.
100
00:05:54,103 --> 00:05:55,563
To bychom měli.
101
00:05:56,814 --> 00:05:58,904
Teď někdo musí do sedla,
102
00:05:58,983 --> 00:06:01,613
ale my tři na něj nemůžeme.
103
00:06:01,694 --> 00:06:02,704
Jsme moc těžké.
104
00:06:03,154 --> 00:06:04,494
Kdo je dost malý?
105
00:06:05,698 --> 00:06:09,618
Snips jméno mé, zkrotím vám koně!
106
00:06:09,786 --> 00:06:11,366
Na platu se dohodneme.
107
00:06:12,997 --> 00:06:14,827
Nemusíš nikoho krotit.
108
00:06:14,916 --> 00:06:18,666
Jen se na něj na chvilku posaď.
Aby si zvykal.
109
00:06:18,920 --> 00:06:22,340
Měly jste vidět Seňora Mrkvičku dřív.
110
00:06:22,423 --> 00:06:25,893
Zkrotil jsem ho a celého předělal.
111
00:06:25,968 --> 00:06:27,548
A podívejte se teď.
112
00:06:27,845 --> 00:06:29,715
Je dokonalý.
113
00:06:30,598 --> 00:06:33,018
Hezky pomalu, Snipsi.
Je miminko.
114
00:06:33,518 --> 00:06:35,478
Poslouchej, Guvernére.
115
00:06:35,561 --> 00:06:38,401
Nechci slyšet žádné hlouposti, jasné?
116
00:06:39,107 --> 00:06:40,817
Odkud má tohle?
117
00:06:40,900 --> 00:06:43,190
To mu vždycky říká táta, když...
118
00:06:43,694 --> 00:06:46,074
Vlastně pořád.
119
00:06:46,531 --> 00:06:48,031
Když budeš hodný,
120
00:06:48,116 --> 00:06:50,326
vezmu tě na zmrzlinu.
121
00:06:50,409 --> 00:06:51,989
A teď běž.
122
00:06:55,123 --> 00:06:58,423
Vidíte? Říkal jsem, že vím, co...
123
00:07:06,509 --> 00:07:07,509
To ne!
124
00:07:08,136 --> 00:07:09,136
Snipsi!
125
00:07:09,428 --> 00:07:11,428
Není ti nic? Řekni něco!
126
00:07:12,807 --> 00:07:15,177
Ten kůň je zkrocený.
127
00:07:15,268 --> 00:07:18,398
Jestli je tohle tvoje představa
zkroceného koně...
128
00:07:18,479 --> 00:07:19,689
Nemáte zač.
129
00:07:19,897 --> 00:07:21,227
Pošlu vám účet.
130
00:07:28,573 --> 00:07:30,833
PALky, potřebujeme nový plán.
131
00:07:31,742 --> 00:07:33,242
Já mám nový plán!
132
00:07:33,453 --> 00:07:36,213
Četla jsem o starodávné
metodě výcviku.
133
00:07:36,289 --> 00:07:40,589
Nejprve ho uklidníš očním kontaktem
134
00:07:40,668 --> 00:07:43,208
a promlouváním klidným hlasem.
135
00:07:43,504 --> 00:07:45,554
Podívej se mi do očí.
136
00:07:45,798 --> 00:07:49,048
Zvíře upadne do stavu hlubokého uvolnění.
137
00:07:49,135 --> 00:07:51,215
Když cítíš, že je v klidu,
138
00:07:51,304 --> 00:07:53,564
zavřeš oči.
139
00:07:53,973 --> 00:07:56,563
Zvíře tě napodobí.
140
00:07:56,642 --> 00:07:59,772
A pak už bude dělat, co mu řekneš,
141
00:08:00,188 --> 00:08:04,188
protože ví, že jsi tady pánem.
142
00:08:11,199 --> 00:08:12,199
Guvernére!
143
00:08:13,451 --> 00:08:16,161
Samy to nezvládneme.
144
00:08:16,245 --> 00:08:18,325
Poprosíme někoho o pomoc.
145
00:08:18,581 --> 00:08:20,921
Někoho zkušeného.
146
00:08:21,000 --> 00:08:23,250
Kdo celý život pracuje s koňmi.
147
00:08:24,128 --> 00:08:28,218
Nebo kdo je celý život kůň.
148
00:08:30,092 --> 00:08:33,602
Tvůj táta pořád říká,
jak se od sebe koně učí.
149
00:08:33,679 --> 00:08:36,269
Jasně! Opičí se po sobě.
150
00:08:36,349 --> 00:08:39,849
Ale vlastně koní, když jsou to koně.
151
00:08:40,645 --> 00:08:41,725
Bez urážky, Spirite,
152
00:08:41,979 --> 00:08:45,479
ale Bumerang a Chica Linda
jsou domestikovanější.
153
00:08:47,401 --> 00:08:48,401
Guvernére,
154
00:08:48,486 --> 00:08:51,406
dělej to, co Chica Linda a Bumerang.
155
00:08:51,781 --> 00:08:52,781
Pomalu.
156
00:08:53,824 --> 00:08:56,084
Vidíš? V klidu.
157
00:08:56,452 --> 00:08:57,452
A teď ty.
158
00:08:58,829 --> 00:09:00,079
Hej!
159
00:09:09,632 --> 00:09:10,632
Guvernére!
160
00:09:14,428 --> 00:09:16,638
- Teď se pohneš?
- Juhů!
161
00:09:16,847 --> 00:09:19,097
PALMky! Nový klobouk!
162
00:09:19,267 --> 00:09:20,977
Mystery má taky jeden.
163
00:09:23,020 --> 00:09:24,560
Co tu vyvádíte?
164
00:09:24,730 --> 00:09:28,190
Učíme Guvernéra tím,
že mu ukazujeme vychované koně.
165
00:09:28,484 --> 00:09:29,494
Božínku!
166
00:09:29,569 --> 00:09:32,949
Rády se připojíme, že, Mystery?
167
00:09:33,614 --> 00:09:37,374
Pojď, Mystery. Ukážeme mu,
co všechno umíme.
168
00:09:37,451 --> 00:09:39,661
Ukaž mu, jak se klaníš.
169
00:09:39,912 --> 00:09:42,162
Nikdy nevíš, kdy potkáš krále.
170
00:09:46,419 --> 00:09:49,879
Takhle bys ho ovšem pozdravit nemohl!
171
00:10:00,600 --> 00:10:01,730
Už musíme jít!
172
00:10:02,059 --> 00:10:06,729
Nemůžu dovolit,
aby se na tohle Mystery musela dívat!
173
00:10:07,189 --> 00:10:09,689
Nemluvě o tom, co to dělá se mnou.
174
00:10:16,365 --> 00:10:17,445
Naše klobouky!
175
00:10:17,533 --> 00:10:18,953
Ty netvore!
176
00:10:19,160 --> 00:10:20,450
Ach ne! Vrať se!
177
00:10:20,536 --> 00:10:21,906
Promiň, Maricelo!
178
00:10:21,996 --> 00:10:24,996
Za chvíli jsme zpátky!
179
00:10:34,884 --> 00:10:36,644
Moje koláčky!
180
00:10:41,223 --> 00:10:43,393
Stůj! To stačí, Guvernére!
181
00:10:45,811 --> 00:10:48,771
- Jen klid.
- Uklidni se, Guvernére.
182
00:10:48,856 --> 00:10:49,856
Guvernére!
183
00:10:49,940 --> 00:10:51,730
Dívej se mi do očí.
184
00:10:51,817 --> 00:10:53,897
Určitě víš, co děláš?
185
00:10:53,986 --> 00:10:56,236
Neboj. Tentokrát jsem vzhůru.
186
00:11:05,331 --> 00:11:06,331
Guvernére?
187
00:11:06,666 --> 00:11:07,956
Guvernére! Gu...
188
00:11:09,502 --> 00:11:10,592
Abigail!
189
00:11:12,546 --> 00:11:14,416
- Není ti nic?
- Hou!
190
00:11:14,507 --> 00:11:16,927
My... myslím, že ne.
191
00:11:17,385 --> 00:11:19,255
Možná mám bouli na hlavě.
192
00:11:19,345 --> 00:11:21,715
Proboha! Nečekal jsem to!
193
00:11:21,806 --> 00:11:23,386
Mohl jsem tě přejet!
194
00:11:24,266 --> 00:11:25,266
Má pravdu.
195
00:11:30,398 --> 00:11:32,778
To nic, nezlobím se, Guvernére.
196
00:11:33,234 --> 00:11:35,534
Co bude, až odjedeme do školy?
197
00:11:37,947 --> 00:11:39,237
Bojím se toho.
198
00:11:39,657 --> 00:11:41,367
Co když ho nevycvičíme?
199
00:11:41,450 --> 00:11:44,080
Měly jsme ho nechat s jeho stádem.
200
00:11:44,161 --> 00:11:46,621
To je ono! Už vím, co dělat!
201
00:11:46,705 --> 00:11:48,955
Co když na to jdeme špatně?
202
00:11:49,041 --> 00:11:52,251
Co když prostě zůstane divoký,
jako Spirit?
203
00:11:52,545 --> 00:11:54,415
Neměly bychom ho krotit.
204
00:11:54,505 --> 00:11:57,585
Musíme mu pomoci
najít svou divokou stránku.
205
00:11:57,800 --> 00:12:00,970
Chceš ho představit jeho stádu?
206
00:12:01,345 --> 00:12:04,845
Ano. Jen musíme vymyslet jak.
207
00:12:09,353 --> 00:12:10,903
Pasti jsou netknuté.
208
00:12:10,980 --> 00:12:13,400
Viděli ho už před dvěma dny.
209
00:12:13,482 --> 00:12:15,992
Je možné, že se přesunul dál.
210
00:12:18,195 --> 00:12:19,855
Kampak, děvčata?
211
00:12:19,947 --> 00:12:21,657
Tati! Máme nový plán.
212
00:12:21,740 --> 00:12:23,280
Odděláme Guvernéra.
213
00:12:23,367 --> 00:12:24,237
„Odděláte“?
214
00:12:24,326 --> 00:12:27,326
Vrátíme ho k jeho divokému stádu.
215
00:12:27,413 --> 00:12:29,373
Přesně to určitě potřebuje.
216
00:12:29,665 --> 00:12:31,665
Nemá být zkrocený.
217
00:12:31,750 --> 00:12:35,210
Nevím, že by někdo dělal něco takového.
218
00:12:35,296 --> 00:12:38,006
Tak budou holky asi první.
219
00:12:43,596 --> 00:12:44,846
Neboj se.
220
00:12:45,181 --> 00:12:46,561
Běž a pozdrav.
221
00:13:06,535 --> 00:13:08,405
Budeš se muset víc snažit.
222
00:13:08,496 --> 00:13:10,786
Ukaž jim, že k nim vážně chceš.
223
00:13:15,211 --> 00:13:18,261
Snad se tím nenecháš odradit?
224
00:13:22,551 --> 00:13:23,801
Tak běž!
225
00:13:45,199 --> 00:13:46,779
Ach ne, už zase!
226
00:13:49,578 --> 00:13:51,998
Promiň, ale znovu tam nespadneš.
227
00:13:54,708 --> 00:13:56,918
Jako by ho stádo nepoznalo.
228
00:13:57,002 --> 00:13:59,712
Byl moc malý, když od nich odešel.
229
00:13:59,922 --> 00:14:03,092
Už ho neberou jako svou součást.
230
00:14:06,303 --> 00:14:09,933
Kdybych se naučila mluvit koňsky,
vysvětlím jim to.
231
00:14:10,266 --> 00:14:11,766
„Ahoj.
232
00:14:11,850 --> 00:14:14,440
Jmenuje se Guvernér.
233
00:14:14,520 --> 00:14:16,860
Patří k vám!“
234
00:14:17,439 --> 00:14:20,109
To by je k smrti vyděsilo.
235
00:14:20,192 --> 00:14:22,652
Neboj, Guvernére. To půjde.
236
00:14:29,410 --> 00:14:31,790
Vodní nádrž je neutrální území.
237
00:14:31,996 --> 00:14:34,496
Tady jim nebude Guvernér vadit.
238
00:14:34,582 --> 00:14:36,712
Spirite, ukaž mu to.
239
00:14:58,731 --> 00:15:02,231
Viděly jste to?
Jako by mu Kouř chtěl ublížit.
240
00:15:02,318 --> 00:15:04,318
Kdyby chtěl, udělal by to.
241
00:15:04,403 --> 00:15:05,953
Chtěl ho jen vyděsit.
242
00:15:06,322 --> 00:15:09,782
Jak je přesvědčit, aby ho přijali?
243
00:15:09,950 --> 00:15:13,120
Když šel Snips do školy,
dala mu máma bonbony
244
00:15:13,203 --> 00:15:14,583
pro ostatní děti.
245
00:15:14,663 --> 00:15:15,873
- Vyšlo to?
- Ano.
246
00:15:16,373 --> 00:15:17,883
Než ho líp poznali.
247
00:15:17,958 --> 00:15:19,838
Abigail, ty jsi génius!
248
00:15:21,420 --> 00:15:24,210
Tahle jablíčka
ho dostanou do stáda.
249
00:15:24,298 --> 00:15:26,088
Jsou zvědaví. Pojďte.
250
00:15:26,175 --> 00:15:28,425
Ta nejšťavnatější dám nahoru.
251
00:15:28,510 --> 00:15:31,350
Pro ně jsou všechna jablka šťavnatá.
252
00:15:31,430 --> 00:15:32,810
Jen chci pomoct.
253
00:15:35,768 --> 00:15:36,978
Funguje to!
254
00:15:50,866 --> 00:15:52,486
To nic, broučku.
255
00:15:53,327 --> 00:15:54,827
Na něco přijdeme.
256
00:16:08,592 --> 00:16:09,642
Spirite, ne!
257
00:16:17,601 --> 00:16:19,731
Tak to zrovna nevyšlo.
258
00:16:20,062 --> 00:16:21,402
Začínám se bát.
259
00:16:22,106 --> 00:16:24,856
Guvernér je nebezpečný nejen sobě,
260
00:16:24,942 --> 00:16:27,192
ale i zbytku stáda, jak vidíme.
261
00:16:29,321 --> 00:16:32,201
Nepatříš sem, nepatříš do stáda...
262
00:16:32,783 --> 00:16:33,993
Kam patříš?
263
00:16:37,413 --> 00:16:40,793
Byly jste venku s tím hříbátkem?
264
00:16:41,375 --> 00:16:43,915
Už není hříbátko. Je roček, tati.
265
00:16:44,211 --> 00:16:46,301
Jen abys to věděla ty.
266
00:16:47,381 --> 00:16:48,551
Vím to, tati.
267
00:16:49,091 --> 00:16:50,971
Proto dělám, co můžu,
268
00:16:51,051 --> 00:16:55,351
abych mu pomohla zpátky do stáda.
Ale bez mojí pomoci nic nesvede.
269
00:16:55,806 --> 00:16:58,226
Vzpomínáš na svůj první den ve školce?
270
00:16:58,308 --> 00:16:59,438
Trochu.
271
00:16:59,518 --> 00:17:01,598
Já si to pamatuju jasně.
272
00:17:01,687 --> 00:17:03,517
Byla jsi nervózní.
273
00:17:03,605 --> 00:17:06,565
Ani za nic jsi nechtěla jít do třídy.
274
00:17:07,151 --> 00:17:09,071
A pak jsi uviděla hračku.
275
00:17:09,319 --> 00:17:10,859
Než jsi k ní došla,
276
00:17:10,946 --> 00:17:13,116
vzalo si ji jiné děvčátko.
277
00:17:13,365 --> 00:17:15,325
Chtěl jsem zasáhnout,
278
00:17:15,576 --> 00:17:17,746
ale něco mě přimělo počkat.
279
00:17:18,245 --> 00:17:19,495
A jsem za to rád,
280
00:17:20,039 --> 00:17:23,579
protože jsi mohla najít odvahu
zvládnout to sama.
281
00:17:24,209 --> 00:17:27,959
Když jsem odcházel,
ani ses za mnou neohlédla.
282
00:17:28,047 --> 00:17:31,717
Ale to bylo dobře.
Tak jsem věděl, že to zvládneš.
283
00:17:32,217 --> 00:17:35,967
Chci říct, že ho musíš nechat dospět.
284
00:17:36,513 --> 00:17:37,513
Máš pravdu.
285
00:17:37,598 --> 00:17:40,268
Pořád mu chci pomáhat,
286
00:17:40,350 --> 00:17:42,520
a nedám mu šanci dokázat to sám.
287
00:17:42,603 --> 00:17:44,523
Jestli věříš, že tam patří,
288
00:17:44,605 --> 00:17:47,395
nech ho, ať si svou cestu najde sám.
289
00:17:48,067 --> 00:17:50,897
I kdyby měl jednoho dne
utéct k cirkusu
290
00:17:50,986 --> 00:17:52,526
nebo odejít na školu,
291
00:17:52,738 --> 00:17:55,868
můžeš jen doufat,
že ti čas od času napíše.
292
00:17:56,158 --> 00:17:58,488
Díky, žes to nechal na mě.
293
00:17:58,952 --> 00:18:01,792
A neboj, tati, budu ti psát denně.
294
00:18:02,414 --> 00:18:04,464
Teď musím totéž udělat pro něj.
295
00:18:15,469 --> 00:18:17,549
Tak, Guvernére, je to tady.
296
00:18:17,930 --> 00:18:20,270
Buď se svým stádem, jen ty sám.
297
00:18:20,349 --> 00:18:21,559
Je to na tobě.
298
00:18:28,649 --> 00:18:30,029
Můžeme něco udělat?
299
00:18:30,317 --> 00:18:32,607
- Nedoprovodíme ho?
- Ne.
300
00:18:32,861 --> 00:18:34,781
To musí zvládnout sám.
301
00:19:09,606 --> 00:19:10,436
Ach ne!
302
00:19:18,699 --> 00:19:19,909
To je Kouř.
303
00:19:23,787 --> 00:19:25,497
Guvernéra nevidím.
304
00:19:25,581 --> 00:19:27,621
A vypadalo to tak slibně.
305
00:19:27,708 --> 00:19:28,958
Půjdeme ho hledat?
306
00:19:29,042 --> 00:19:30,592
Co, až ho najdeme?
307
00:19:31,044 --> 00:19:33,804
Neuplatíme stádo? Třeba bonbony?
308
00:19:33,881 --> 00:19:34,971
Nic nedělejte!
309
00:19:37,551 --> 00:19:39,601
Počkejte. Už ho vidím.
310
00:19:40,262 --> 00:19:42,762
Ne! To je horský lev!
311
00:19:43,265 --> 00:19:45,975
- Míří ke stádu!
- Musíme jim pomoci!
312
00:19:46,059 --> 00:19:47,899
Nestihneme to včas.
313
00:19:47,978 --> 00:19:50,058
Ne. Ale Spirit ano.
314
00:19:51,231 --> 00:19:52,071
Běž, chlapče!
315
00:21:43,677 --> 00:21:44,757
Támhle jsou!
316
00:21:45,137 --> 00:21:46,177
Dokázals to!
317
00:21:46,263 --> 00:21:47,393
Jo!
318
00:21:47,931 --> 00:21:49,391
Dobrá práce.
319
00:22:12,247 --> 00:22:15,457
Ještě ne, Pru.
Vím, že to zvládne sám.
320
00:22:23,216 --> 00:22:24,546
Juhů, Guvernére!
321
00:22:24,843 --> 00:22:26,763
- Bravo!
- Věřila jsem ti!
322
00:22:32,976 --> 00:22:35,646
Ani se za námi neohlédl.
323
00:22:35,937 --> 00:22:37,687
Tak víme, že bude v pořádku.
324
00:23:08,136 --> 00:23:10,306
Překlad titulků: Kateřina Cardová