1
00:00:09,217 --> 00:00:10,927
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:17,183 --> 00:00:21,233
Hep özgürce ata bineceğim
3
00:00:21,312 --> 00:00:25,402
Benimle gel, katıl bana
Benimle çık yolculuğa
4
00:00:25,483 --> 00:00:29,573
Hep özgürce ata bineceğim
5
00:00:29,654 --> 00:00:35,374
Benimle gel, katıl bana
Benimle çık yolculuğa
6
00:00:54,846 --> 00:00:56,306
Onu görüyor musun?
7
00:00:56,431 --> 00:00:58,771
Bu tarafa gitti! Ya da o tarafa!
8
00:00:58,850 --> 00:01:00,940
Ne zamandır bu kadar hızlı?
9
00:01:02,353 --> 00:01:05,693
-Orada! Hadi Spirit!
-Hadi Chica Linda, gidelim!
10
00:01:22,040 --> 00:01:24,540
Derin vadinin yoncalarını istiyor.
11
00:01:24,626 --> 00:01:26,836
Niye yoncayı bu kadar seviyorlar?
12
00:01:26,920 --> 00:01:29,300
Oradan atlayamaz. Arası çok geniş.
13
00:01:29,380 --> 00:01:31,720
Sakin olmalıyız. Ürkütmemeliyiz.
14
00:01:31,800 --> 00:01:33,430
Merhaba oğlum.
15
00:01:33,510 --> 00:01:36,470
Burada dur tamam mı? Seni eve götüreceğiz.
16
00:01:39,140 --> 00:01:40,230
Hayır!
17
00:01:40,558 --> 00:01:41,598
Başkan!
18
00:01:42,435 --> 00:01:43,305
Başkan?
19
00:01:50,568 --> 00:01:52,278
Bu ses hoşuma gitmedi.
20
00:01:52,362 --> 00:01:54,072
Kaya tabakası ayrılıyor!
21
00:01:54,155 --> 00:01:55,655
Pru, bana halatı ver.
22
00:01:58,076 --> 00:01:58,986
Lucky, yakala!
23
00:02:05,250 --> 00:02:06,210
Olamaz!
24
00:02:06,292 --> 00:02:07,752
Bu sesi hiç sevmiyorum.
25
00:02:07,836 --> 00:02:08,706
Lucky hadi!
26
00:02:08,795 --> 00:02:10,915
Tamam PAL’lar. Şimdi çekin!
27
00:02:15,218 --> 00:02:16,928
Tamam. Evet, tuttum.
28
00:02:23,143 --> 00:02:24,143
Lucky!
29
00:02:29,983 --> 00:02:34,363
Evet Başkan. Tehlikeli derin vadinin
bu tarafında da yonca var.
30
00:02:37,031 --> 00:02:38,911
Nesi güzel, anlamıyorum.
31
00:02:43,788 --> 00:02:44,788
Kafam karıştı.
32
00:02:44,873 --> 00:02:46,833
Başkan her zaman haylazdır.
33
00:02:46,916 --> 00:02:49,836
Ama bugünkü hali çok başkaydı.
34
00:02:49,919 --> 00:02:52,839
Bir daha yapma Başkan; yoksa ceza alırsın.
35
00:02:54,007 --> 00:02:55,717
Ama acaba nasıl?
36
00:02:55,800 --> 00:02:58,720
Bence yeterince korktu. Dersini almıştır.
37
00:02:59,012 --> 00:03:01,972
Bir daha yapmayacaksın, değil mi Başkan?
38
00:03:04,017 --> 00:03:05,847
-Başkan!
-Lütfen Başkan!
39
00:03:05,935 --> 00:03:07,935
-Çok hızlı gidiyor!
-Dur artık!
40
00:03:08,021 --> 00:03:10,271
-Ne kadar hızlı ya?
-Gel buraya!
41
00:03:10,356 --> 00:03:12,186
-Yakalayın!
-Kokarca!
42
00:03:17,196 --> 00:03:18,776
Hadi dışarı çık Başkan!
43
00:03:18,865 --> 00:03:19,735
Buradan.
44
00:03:20,825 --> 00:03:22,405
Kesinlikle şuradan değil.
45
00:03:34,589 --> 00:03:36,129
Galiba dersini almamış.
46
00:03:36,382 --> 00:03:38,892
Anlamıyorum. Niye böyle yapıyor?
47
00:03:38,968 --> 00:03:42,678
Sanki o tatlı küçük yavru
bir anda Snips’e dönüştü.
48
00:03:42,889 --> 00:03:43,929
Toynaklısına.
49
00:03:44,015 --> 00:03:46,225
Size küçük bir tay gibi geliyor.
50
00:03:46,392 --> 00:03:47,892
Ama Başkan büyüyor.
51
00:03:48,228 --> 00:03:51,018
Yaramazlıkları onun yaşına göre normal.
52
00:03:51,898 --> 00:03:54,778
Bebeğimiz ergenliğe giriyor!
53
00:03:54,859 --> 00:03:56,819
Başkan geldiğinde küçüktü.
54
00:03:57,153 --> 00:03:59,113
Ama yine de vahşi bir attı.
55
00:03:59,489 --> 00:04:00,779
Eğitilmesi lazım.
56
00:04:00,865 --> 00:04:02,695
Ne zaman başlayacaksın?
57
00:04:03,785 --> 00:04:06,995
Neden bana
bir tuhaflık varmış gibi bakıyorsun?
58
00:04:07,080 --> 00:04:10,250
Çünkü çiftliğe yabani bir at alırsanız...
59
00:04:10,333 --> 00:04:12,923
...onu siz eğiteceksiniz demiştik.
60
00:04:13,002 --> 00:04:14,922
Başkan çoktan eğitilmeliydi.
61
00:04:15,088 --> 00:04:16,208
Duydun mu Başkan?
62
00:04:16,381 --> 00:04:19,511
Bu eğitim işine
hemen başlamamız gerekiyor.
63
00:04:23,012 --> 00:04:25,062
-Şuna bakın.
-Küçük Başkancık!
64
00:04:25,139 --> 00:04:26,429
Şımartmayın kızlar.
65
00:04:26,516 --> 00:04:29,226
-Eğitime böyle başlanmaz.
-Hayır!
66
00:04:29,686 --> 00:04:30,726
Buraya gel!
67
00:04:38,319 --> 00:04:41,159
Bunu Belisle Hanım'ın çiftliğinde öğrendi.
68
00:04:41,239 --> 00:04:42,659
Çok tatlı.
69
00:04:42,740 --> 00:04:44,120
Çok ciddiyim kızlar.
70
00:04:44,200 --> 00:04:47,790
Başkan kendini veya başkalarını
incitsin, istemeyiz.
71
00:04:48,204 --> 00:04:49,414
İncitir mi?
72
00:04:49,831 --> 00:04:52,331
Tek bildiğim, okula başladığınızda...
73
00:04:52,417 --> 00:04:54,457
...ona sizin gibi bakamayacağım.
74
00:05:04,012 --> 00:05:05,852
Bu surata nasıl kızabilirim?
75
00:05:05,930 --> 00:05:06,970
Merhaba Başkan!
76
00:05:07,056 --> 00:05:08,096
Tatlı oğlum.
77
00:05:08,182 --> 00:05:09,432
Güzel oğlum!
78
00:05:09,809 --> 00:05:11,979
-Merhaba baba!
-Hey, ne oluyor?
79
00:05:12,061 --> 00:05:13,771
Bir şey mi lazımdı Jim?
80
00:05:13,855 --> 00:05:17,185
Dağ aslanının yine görüldüğünü
söylemeye geldim.
81
00:05:17,275 --> 00:05:20,945
-Başkan’ın annesini öldüren aslan mı?
-Lucky!
82
00:05:21,029 --> 00:05:21,989
Olabilir.
83
00:05:22,071 --> 00:05:25,201
Bir rençper
dün tavuklara saldırırken görmüş.
84
00:05:25,283 --> 00:05:27,913
Kaçarken gözündeki yara izini tanımış.
85
00:05:28,870 --> 00:05:31,960
Tuzak kurup
çardaktaki çitleri güçlendirmeli.
86
00:05:32,248 --> 00:05:34,418
Başkan'la siz ilgileneceksiniz.
87
00:05:34,542 --> 00:05:37,462
Dikkatli olun
ve çalılardan öteye geçmeyin.
88
00:05:37,545 --> 00:05:38,545
Dikkat edeceğiz.
89
00:05:38,629 --> 00:05:41,339
Endişelenmeyin. Başkan kontrolümüzde.
90
00:05:47,096 --> 00:05:48,806
Şu andan başlayarak.
91
00:05:50,308 --> 00:05:53,978
Babam,
"İlk adım atı eyere alıştırmaktır." der.
92
00:05:54,062 --> 00:05:55,312
İlk adım, tamam.
93
00:05:56,773 --> 00:05:58,863
Şimdi biri eyere çıkmalı.
94
00:05:58,941 --> 00:06:01,571
Ama Başkan bizim için çok küçük.
95
00:06:01,652 --> 00:06:02,702
Hepimiz büyüğüz.
96
00:06:03,112 --> 00:06:04,452
Kim yeterince küçük?
97
00:06:05,656 --> 00:06:09,656
Benim adım Snips, at eğitiminde tekim.
98
00:06:09,744 --> 00:06:11,664
Bir ara ücretimi konuşuruz.
99
00:06:12,955 --> 00:06:14,825
Onu eğitmeni istemiyoruz.
100
00:06:14,916 --> 00:06:18,666
Sadece bir süre eyere oturacaksın.
Fikre alışması için.
101
00:06:18,753 --> 00:06:22,303
Eğitmeden önce
Señor Carrots’ı görecektiniz siz.
102
00:06:22,381 --> 00:06:25,761
Onu ehlileştirdim
ve baştan aşağı değiştirdim.
103
00:06:25,927 --> 00:06:27,547
Ona bir de şimdi bakın.
104
00:06:27,804 --> 00:06:29,514
Sınıfının en iyisi.
105
00:06:30,598 --> 00:06:33,018
Sakin ol, Snips. O hâlâ bir bebek.
106
00:06:33,434 --> 00:06:35,444
Dinle bakalım Başkan.
107
00:06:35,520 --> 00:06:38,400
Saçmalıklarını asla hoş görmeyeceğim.
108
00:06:39,065 --> 00:06:40,685
Bunları nereden öğreniyor?
109
00:06:40,858 --> 00:06:43,068
Babam ona böyle konuşur bazen...
110
00:06:43,653 --> 00:06:45,993
...doğrusu neredeyse her zaman.
111
00:06:46,489 --> 00:06:48,029
Söyledikleri kadarsan...
112
00:06:48,116 --> 00:06:50,276
...dondurma yemeye bile gideriz.
113
00:06:50,368 --> 00:06:51,948
Şimdi yürüyelim.
114
00:06:55,081 --> 00:06:58,381
Gördünüz mü? Ne yaptığımı bildiğimi...
115
00:07:06,384 --> 00:07:07,224
Ah, olamaz!
116
00:07:08,010 --> 00:07:08,890
Snips!
117
00:07:09,428 --> 00:07:11,308
İyi misin? Bir şey söyle!
118
00:07:12,765 --> 00:07:15,175
Bu at eğitilmiştir.
119
00:07:15,268 --> 00:07:18,398
Eğitimli at buysa
sana söyleyeceğim tek şey...
120
00:07:18,479 --> 00:07:19,519
Rica ederim.
121
00:07:19,856 --> 00:07:21,186
Faturayı gönderirim.
122
00:07:28,531 --> 00:07:30,781
PAL’lar yeni bir plan gerek.
123
00:07:31,701 --> 00:07:32,951
Bir planım var!
124
00:07:33,453 --> 00:07:35,913
Eski eğitim tekniklerinde okumuştum.
125
00:07:36,247 --> 00:07:40,457
Önce göz teması kurarak
hayvanı sakinleştiriyorsun
126
00:07:40,626 --> 00:07:42,996
Ve nazik bir sesle konuşuyorsun.
127
00:07:43,504 --> 00:07:45,424
Gözlerime bak.
128
00:07:45,756 --> 00:07:49,046
Bu, hayvanın gevşemesini sağlıyor.
129
00:07:49,135 --> 00:07:51,175
Hayvan gevşeyince...
130
00:07:51,262 --> 00:07:53,562
...gözlerinizi kapatıyorsunuz.
131
00:07:53,639 --> 00:07:56,559
O da bu davranışı taklit edecektir.
132
00:07:56,642 --> 00:07:59,772
Bu noktada
hayvan ne söylerseniz onu yapar.
133
00:07:59,854 --> 00:08:04,154
Çünkü kontrolün
tamamen sizde olduğunu bilir.
134
00:08:10,948 --> 00:08:12,028
Başkan!
135
00:08:13,451 --> 00:08:16,121
Bu işi tek başımıza çözemiyoruz.
136
00:08:16,204 --> 00:08:18,334
-Belki de yardım almalıyız.
-Evet.
137
00:08:18,414 --> 00:08:20,754
Oldukça deneyimli biri olmalı.
138
00:08:20,958 --> 00:08:23,038
Hayatını atlarla geçirmiş biri.
139
00:08:24,086 --> 00:08:27,966
Ya da hayatını
at olarak geçirmiş biri de olabilir.
140
00:08:30,051 --> 00:08:33,551
Baban hep atların birbirlerinden
öğrendiğini söyler.
141
00:08:33,638 --> 00:08:36,218
Doğru! Maymun maymunu taklit eder.
142
00:08:36,307 --> 00:08:39,807
-Şimdi maymun yerine at var.
-Muz yerine de yulaf.
143
00:08:40,603 --> 00:08:41,733
Alınma Spirit.
144
00:08:41,812 --> 00:08:45,272
Ama Boomerang ve Chica Linda
senden daha evcil.
145
00:08:47,151 --> 00:08:48,361
Şimdi Başkan.
146
00:08:48,444 --> 00:08:51,414
Sadece onları izle ve yaptıklarını yap.
147
00:08:51,739 --> 00:08:52,569
Kolay.
148
00:08:53,824 --> 00:08:56,084
Gördün mü? Sakin ve yavaşça.
149
00:08:56,410 --> 00:08:57,410
Şimdi sen dene.
150
00:08:58,788 --> 00:08:59,868
Hey!
151
00:09:09,590 --> 00:09:10,420
Başkan!
152
00:09:14,470 --> 00:09:16,640
-Şimdi mi yürüyorsun?
-Selam!
153
00:09:16,722 --> 00:09:18,892
PALM'lar! Yeni şapka haberi!
154
00:09:19,141 --> 00:09:20,981
Bir tane de Gizemli'ye aldık.
155
00:09:22,979 --> 00:09:24,559
Siz neyle uğraşıyorsunuz?
156
00:09:24,647 --> 00:09:28,187
Diğer atlarla
Başkan'ı eğitmeye çalışıyoruz.
157
00:09:28,442 --> 00:09:29,282
İnanılmaz!
158
00:09:29,527 --> 00:09:32,907
Elbette yardım ederiz, değil mi Gizemli?
159
00:09:33,573 --> 00:09:37,203
Gel Gizemli,
ona tüm numaralarımızı gösterelim.
160
00:09:37,410 --> 00:09:39,500
Ona nasıl eğildiğini göster.
161
00:09:39,870 --> 00:09:42,120
Her an asilleri görebilirsiniz.
162
00:09:46,377 --> 00:09:49,757
Asil biri
kesinlikle bu şekilde karşılanmaz!
163
00:10:00,558 --> 00:10:01,728
Gitmemiz gerek.
164
00:10:01,976 --> 00:10:06,686
Gizemli’nin böyle uygunsuz tavırlara
maruz kalmasını istemiyorum.
165
00:10:07,189 --> 00:10:09,649
Bu benim için o kadar üzücü ki.
166
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
Şapkalarımız!
167
00:10:17,533 --> 00:10:18,953
Seni canavar!
168
00:10:19,035 --> 00:10:20,445
Olamaz! Başkan!
169
00:10:20,536 --> 00:10:21,866
Affedersin Maricela!
170
00:10:21,954 --> 00:10:24,964
Sonra yine geliriz, bize o zaman kızarsın!
171
00:10:34,842 --> 00:10:36,512
Keklerim mahvoldu!
172
00:10:41,182 --> 00:10:43,272
Dur! Yeter artık Başkan!
173
00:10:45,811 --> 00:10:46,811
Sakin oğlum.
174
00:10:47,229 --> 00:10:49,269
-Sakinleş Başkan.
-Başkan!
175
00:10:49,357 --> 00:10:51,727
Gözlerimin içine bak.
176
00:10:51,817 --> 00:10:53,897
Abigail, yaptığından emin misin?
177
00:10:53,986 --> 00:10:56,236
Sorun yok. Şu an tamamen uyanığım.
178
00:11:05,331 --> 00:11:06,171
Başkan?
179
00:11:06,666 --> 00:11:07,916
Başkan!
180
00:11:09,502 --> 00:11:10,592
Abigail!
181
00:11:12,380 --> 00:11:14,420
-İyi misin?
-Oğlum!
182
00:11:14,507 --> 00:11:16,627
Galiba iyiyim.
183
00:11:17,343 --> 00:11:19,263
Kafam şişmiş olabilir.
184
00:11:19,345 --> 00:11:21,675
Olamaz! Nasıl oldu anlamadım bile!
185
00:11:21,764 --> 00:11:23,274
Daha kötü olabilirdin.
186
00:11:24,225 --> 00:11:25,055
Evet haklı.
187
00:11:30,356 --> 00:11:32,726
Sorun değil Başkan. Kızmadım.
188
00:11:33,192 --> 00:11:35,442
Okula gittiğimiz zaman ne olacak?
189
00:11:37,905 --> 00:11:39,025
Çok endişeliyim.
190
00:11:39,615 --> 00:11:41,195
Ya onu hiç eğitemezsek?
191
00:11:41,450 --> 00:11:44,040
Onu sürüsüyle mi bırakmalıydık acaba?
192
00:11:44,120 --> 00:11:46,620
İşte bu! Ne yapacağımızı buldum.
193
00:11:46,705 --> 00:11:48,745
Ya hep yanlış yolu deniyorsak?
194
00:11:48,999 --> 00:11:52,169
Belki de
Başkan yabani kalmalı, Spirit gibi?
195
00:11:52,503 --> 00:11:54,213
Onu evcilleştirmemeliyiz.
196
00:11:54,463 --> 00:11:57,433
Yabani tarafıyla bağ kurdurmalıyız.
197
00:11:57,675 --> 00:12:00,965
Başkan’ı
yabani sürüsüyle mi tanıştıracaksın?
198
00:12:01,053 --> 00:12:04,813
Kesinlikle.
Sadece bunu nasıl yapacağımızı bulmalıyız.
199
00:12:09,311 --> 00:12:10,901
Tuzaklar bozulmamış.
200
00:12:10,980 --> 00:12:13,360
En son iki gün önce görülmüş.
201
00:12:13,441 --> 00:12:15,861
Şanslıysak buralardan gitmiştir.
202
00:12:18,154 --> 00:12:19,864
Nereye böyle acele acele?
203
00:12:19,947 --> 00:12:21,617
Baba! Bir planımız var!
204
00:12:21,699 --> 00:12:23,279
Başkan’ı geriye alacağız.
205
00:12:23,367 --> 00:12:24,237
Geriye almak?
206
00:12:24,326 --> 00:12:27,286
Başkan sürüsüyle yeniden tanışmalı.
207
00:12:27,371 --> 00:12:29,371
Bence de buna ihtiyacı var.
208
00:12:29,457 --> 00:12:31,667
O eğitilmek için yaratılmamış.
209
00:12:31,750 --> 00:12:35,090
Daha önce hiç
böyle bir şey yapıldığını görmedim.
210
00:12:35,254 --> 00:12:37,764
O zaman ilk yapan kızlar olacak.
211
00:12:43,554 --> 00:12:44,854
Sorun yok Başkan.
212
00:12:45,097 --> 00:12:46,347
Git ve merhaba de.
213
00:13:06,494 --> 00:13:08,204
Biraz daha çabalamalısın.
214
00:13:08,454 --> 00:13:10,584
Onlarla olmak istediğini göster.
215
00:13:15,211 --> 00:13:18,211
Hayır cevabını kabul etmemelisin. Hadi.
216
00:13:22,510 --> 00:13:23,550
Aferin sana!
217
00:13:45,157 --> 00:13:46,527
Olamaz, yine mi?
218
00:13:49,578 --> 00:13:51,998
Üzgünüm. Aynı şeye izin veremezdim.
219
00:13:54,667 --> 00:13:56,917
Sürüsü onu hiç tanımamış gibiydi.
220
00:13:57,002 --> 00:13:59,632
Sürüden ayrıldığı zaman çok küçüktü.
221
00:13:59,880 --> 00:14:02,970
Artık
onlara ait olmadığını mı düşünüyorlar?
222
00:14:06,303 --> 00:14:09,813
Belki at dili öğrenirsek
onlara açıklayabiliriz.
223
00:14:10,224 --> 00:14:11,564
"Merhaba.
224
00:14:11,809 --> 00:14:14,229
Onun adı Başkan.
225
00:14:14,478 --> 00:14:16,728
O da sizden biri!”
226
00:14:17,398 --> 00:14:20,108
Bu, onları daha çok ürkütecektir.
227
00:14:20,192 --> 00:14:22,402
Merak etme. Bu işi çözeceğiz.
228
00:14:29,368 --> 00:14:31,788
Yalak tarafsız bölge gibidir.
229
00:14:31,871 --> 00:14:34,291
Sürü, burada ondan rahatsız olmaz.
230
00:14:34,540 --> 00:14:36,710
Gel Spirit, onlara gösterelim.
231
00:14:58,731 --> 00:15:02,191
Gördünüz mü?
Duman, küçüğü incitmek ister gibiydi.
232
00:15:02,276 --> 00:15:04,186
İncitmek isteseydi yapardı.
233
00:15:04,361 --> 00:15:05,911
Sadece korkutmak istedi.
234
00:15:06,280 --> 00:15:09,580
Keşke
onu kabul etmelerini sağlayabilseydik.
235
00:15:09,909 --> 00:15:14,459
Snips okula başladığında,
paylaşsın diye annem ona şeker vermişti.
236
00:15:14,538 --> 00:15:15,828
-Sonuç?
-İyiydi.
237
00:15:16,332 --> 00:15:17,832
Ama onu tanıyana kadar.
238
00:15:17,917 --> 00:15:19,707
Abigail, sen bir dâhisin!
239
00:15:21,378 --> 00:15:24,168
Bu elmalar sürüyü Başkan’a yaklaştırır.
240
00:15:24,256 --> 00:15:26,046
Meraklandılar. Acele et.
241
00:15:26,133 --> 00:15:28,303
En lezizlerini üste koyuyordum.
242
00:15:28,469 --> 00:15:31,139
Onlar at. Her elma onlar için lezizdir.
243
00:15:31,388 --> 00:15:32,638
Yardımım olsun diye.
244
00:15:35,726 --> 00:15:36,846
İşe yarıyor!
245
00:15:50,824 --> 00:15:52,374
Sorun yok küçük dostum.
246
00:15:53,327 --> 00:15:54,697
Bir yolunu bulacağız.
247
00:16:08,550 --> 00:16:09,640
Spirit, hayır!
248
00:16:17,601 --> 00:16:19,601
Bu pek işe yaramadı.
249
00:16:20,020 --> 00:16:21,230
Endişeleniyorum.
250
00:16:22,064 --> 00:16:24,574
Sadece kendine değil, sürüye de...
251
00:16:24,942 --> 00:16:27,032
...tehlikeli olduğunu gösterdi.
252
00:16:29,279 --> 00:16:32,159
Buraya da ait değil, sürüye de ait değil.
253
00:16:32,741 --> 00:16:33,991
Sen nereye aitsin?
254
00:16:37,371 --> 00:16:40,751
Bu saate kadar
küçük taya yardım ediyordun galiba.
255
00:16:41,375 --> 00:16:43,915
O artık bir tay değil. Bir yaşında.
256
00:16:44,003 --> 00:16:46,303
Farkında mısın bilmiyordum canım.
257
00:16:47,339 --> 00:16:48,419
Farkındayım baba.
258
00:16:49,091 --> 00:16:52,931
O yüzden sürüye alışması için
elimden geleni yapıyordum.
259
00:16:53,012 --> 00:16:55,352
Ama ben olmadan yapamayacak gibi.
260
00:16:55,806 --> 00:16:58,226
Okuldaki ilk gününü hatırlıyor musun?
261
00:16:58,308 --> 00:16:59,268
Yani biraz.
262
00:16:59,518 --> 00:17:01,398
Ben dün gibi hatırlıyorum.
263
00:17:01,645 --> 00:17:03,475
O kadar gergindin ki.
264
00:17:03,564 --> 00:17:06,534
Seni sınıfa girmeye
bir türlü ikna edemedim.
265
00:17:07,109 --> 00:17:09,029
Sonra bir oyuncak gördün.
266
00:17:09,278 --> 00:17:10,648
Ama sen alamadan...
267
00:17:10,904 --> 00:17:13,074
...onu başka bir kız aldı.
268
00:17:13,323 --> 00:17:15,283
Müdahale etsem mi bilemedim.
269
00:17:15,534 --> 00:17:17,704
Ama içimden bir şey dur dedi.
270
00:17:18,203 --> 00:17:19,373
İyi ki de durdum.
271
00:17:19,997 --> 00:17:23,457
Çünkü bu sana
bunu tek başına çözme şansı verdi.
272
00:17:24,168 --> 00:17:27,878
O gün giderken
el sallamak için bile arkana bakmadın.
273
00:17:27,963 --> 00:17:28,883
Sorun yoktu.
274
00:17:29,298 --> 00:17:31,588
Çünkü bu şekilde iyi olacaktın.
275
00:17:32,176 --> 00:17:35,796
Yani bence
küçük dostunun büyümesine izin vermelisin.
276
00:17:36,472 --> 00:17:37,472
Haklısın baba.
277
00:17:37,556 --> 00:17:40,056
Sürüye girmesine öyle odaklandım ki...
278
00:17:40,309 --> 00:17:42,479
...ona hiç fırsat vermedim.
279
00:17:42,561 --> 00:17:44,311
Ait olduğu yer orasıysa...
280
00:17:44,563 --> 00:17:47,363
...doğrusu onu kendi haline bırakman.
281
00:17:48,025 --> 00:17:50,525
Bir gün sirke katılacak olsa bile.
282
00:17:50,778 --> 00:17:52,448
Ya da okula gidecek.
283
00:17:52,696 --> 00:17:55,526
Sana sadece sık sık mektup yazsa yeter.
284
00:17:55,657 --> 00:17:58,367
Bana bu şansı verdiğin için teşekkürler.
285
00:17:58,911 --> 00:18:01,751
Merak etme baba. Her gün mektup yazacağım.
286
00:18:02,414 --> 00:18:04,334
Başkan da bunu yaşamalı.
287
00:18:15,469 --> 00:18:17,509
Pekâlâ Başkan. Zamanı geldi.
288
00:18:17,888 --> 00:18:20,218
Hadi sürüne katıl. Kendi başına.
289
00:18:20,307 --> 00:18:21,427
Karışmayacağız.
290
00:18:28,607 --> 00:18:29,857
Bir şey yapsak mı?
291
00:18:30,275 --> 00:18:32,735
-Neden onu oraya götürmüyoruz?
-Hayır.
292
00:18:32,820 --> 00:18:34,780
Tek başına halletmeli.
293
00:19:09,523 --> 00:19:10,443
Olamaz!
294
00:19:18,657 --> 00:19:19,777
Duman, geri geldi.
295
00:19:23,745 --> 00:19:25,035
Başkan'ı göremiyorum
296
00:19:25,581 --> 00:19:27,581
Gayet iyi gidiyor gibiydi.
297
00:19:27,666 --> 00:19:28,916
Gidip bakmalı mıyız?
298
00:19:29,001 --> 00:19:30,501
Bulduğumuzda ne olacak?
299
00:19:31,003 --> 00:19:33,763
Sürüye yine rüşvet versek? Ama şekerle.
300
00:19:33,839 --> 00:19:34,919
Bir şey yapmayın!
301
00:19:37,509 --> 00:19:39,549
Durun, gördüm onu galiba.
302
00:19:40,220 --> 00:19:42,600
Hayır! Bu dağ aslanı!
303
00:19:43,015 --> 00:19:45,975
-Sürüye doğru yaklaşıyor!
-Yardım etmeliyiz!
304
00:19:46,059 --> 00:19:47,769
Asla zamanında varamayız.
305
00:19:47,936 --> 00:19:50,016
Evet. Ama Spirit yapabilir.
306
00:19:51,190 --> 00:19:52,070
Koş oğlum!
307
00:21:43,635 --> 00:21:44,505
Geldiler!
308
00:21:45,095 --> 00:21:46,005
Başardınız!
309
00:21:46,221 --> 00:21:47,351
Yaşasın!
310
00:21:47,889 --> 00:21:49,269
Aferin sana Spirit!
311
00:22:12,164 --> 00:22:15,464
Henüz değil Pru.
Tek başına yapabilir. Biliyorum.
312
00:22:23,175 --> 00:22:24,545
Yaşasın Başkan!
313
00:22:24,634 --> 00:22:26,764
-Aferin!
-Başaracağını biliyordum!
314
00:22:32,517 --> 00:22:35,557
Bir hoşça kal demek için bile bakmadı.
315
00:22:35,896 --> 00:22:37,516
Bu şekilde iyi olacak.
316
00:23:08,095 --> 00:23:10,305
Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz