1
00:00:08,508 --> 00:00:10,928
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
A cavalcare
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Vieni con me
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Liberi di andare avanti
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
In questo viaggio io e te
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
E cavalcare
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Insieme a te
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
È un'emozione ancor più forte
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Perché sei insieme a me
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
È così
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Insieme noi
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Insieme io e te
13
00:00:54,888 --> 00:00:57,388
- Lo vedete?
- È andato di qua!
14
00:00:57,474 --> 00:00:58,774
Oppure di là?
15
00:00:58,975 --> 00:01:00,935
Da quando è così veloce?
16
00:01:02,395 --> 00:01:05,725
- Eccolo là! Forza, Spirit!
- Vai, Chica Linda!
17
00:01:22,040 --> 00:01:24,580
Vuole i trifogli di là dal burrone.
18
00:01:24,667 --> 00:01:26,837
Perché i cavalli li adorano?
19
00:01:26,920 --> 00:01:29,340
Non ce la farà. È troppo lontano.
20
00:01:29,422 --> 00:01:31,672
Stiamo calme, non spaventiamolo.
21
00:01:31,841 --> 00:01:33,261
Ehi, piccolo.
22
00:01:33,551 --> 00:01:36,471
Resta lì. Vogliamo solo portarti a casa.
23
00:01:39,140 --> 00:01:40,230
No!
24
00:01:40,558 --> 00:01:41,598
Governatore!
25
00:01:42,477 --> 00:01:43,477
Governatore?
26
00:01:50,568 --> 00:01:52,318
Quel rumore non mi piace.
27
00:01:52,403 --> 00:01:54,113
Lo sperone sta cedendo!
28
00:01:54,197 --> 00:01:55,867
Pru, passami la corda.
29
00:01:58,243 --> 00:01:59,583
Eccola, Lucky!
30
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
Oh, no!
31
00:02:06,334 --> 00:02:08,714
- Si mette ancora peggio!
- Presto!
32
00:02:08,962 --> 00:02:10,922
Ok, PAL. Ora, tirate!
33
00:02:15,218 --> 00:02:16,968
Ok, bene. Lo tengo!
34
00:02:23,184 --> 00:02:24,194
Lucky!
35
00:02:30,024 --> 00:02:34,404
Già, Governatore, ci sono trifogli
anche da questa parte.
36
00:02:37,073 --> 00:02:38,953
Che gusto ci trova?
37
00:02:43,830 --> 00:02:44,830
Non capisco.
38
00:02:44,914 --> 00:02:46,884
Governatore è birichino,
39
00:02:46,958 --> 00:02:49,878
ma la fuga di oggi
è qualcosa di inedito.
40
00:02:49,961 --> 00:02:52,881
Non farlo più o ti metteremo in punizione.
41
00:02:54,048 --> 00:02:55,718
Come punisci un cavallo?
42
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
Sono certa che ha imparato la lezione.
43
00:02:59,053 --> 00:03:01,973
Non si metterà più nei guai, vero?
44
00:03:04,058 --> 00:03:06,098
- Governatore!
- Ti prego!
45
00:03:06,185 --> 00:03:07,435
È così veloce!
46
00:03:07,520 --> 00:03:08,520
Fermati!
47
00:03:08,605 --> 00:03:10,315
- Come fa?
- Torna qui!
48
00:03:10,398 --> 00:03:12,228
- Prendetelo!
- Puzzola!
49
00:03:17,238 --> 00:03:18,818
Vieni fuori!
50
00:03:18,907 --> 00:03:19,907
Di qua.
51
00:03:20,867 --> 00:03:22,537
Non di là di sicuro!
52
00:03:34,631 --> 00:03:36,221
Non ha imparato.
53
00:03:36,424 --> 00:03:38,894
Non capisco. Perché fa così?
54
00:03:39,135 --> 00:03:43,925
È come un bimbetto che si è trasformato
in Snips, con gli zoccoli.
55
00:03:44,015 --> 00:03:46,345
Voi pensate che sia un puledro,
56
00:03:46,434 --> 00:03:48,194
ma sta crescendo.
57
00:03:48,269 --> 00:03:51,019
Le birbonate sono normali alla sua età.
58
00:03:51,940 --> 00:03:54,780
Il nostro piccolo ora è un teenager!
59
00:03:54,901 --> 00:03:57,111
Era giovane quando è arrivato,
60
00:03:57,195 --> 00:03:59,275
ma resta un cavallo selvaggio.
61
00:03:59,489 --> 00:04:02,029
- Dev'essere domato.
- Quando inizi?
62
00:04:03,826 --> 00:04:06,996
Perché mi guardi in quel modo strano?
63
00:04:07,288 --> 00:04:10,288
Quando mi chiedeste
di tenere quel puledro,
64
00:04:10,375 --> 00:04:12,915
prometteste anche di addestrarlo.
65
00:04:13,002 --> 00:04:15,052
È ora di domare Governatore.
66
00:04:15,129 --> 00:04:16,339
Hai sentito?
67
00:04:16,422 --> 00:04:19,682
Dobbiamo cominciare a fare sul serio.
68
00:04:23,054 --> 00:04:24,934
- Guardatelo.
- Piccolino!
69
00:04:25,014 --> 00:04:26,474
Smettete di agitarlo.
70
00:04:26,557 --> 00:04:29,187
- Non è così che lo domerete.
- Oh, no!
71
00:04:29,727 --> 00:04:30,727
Torna qui!
72
00:04:38,361 --> 00:04:41,201
Lo ha imparato giocando con le capre.
73
00:04:41,281 --> 00:04:42,701
È così carino.
74
00:04:42,782 --> 00:04:44,162
Non scherzo.
75
00:04:44,242 --> 00:04:47,792
Non deve farsi male
o ferire altri cavalli.
76
00:04:48,121 --> 00:04:49,411
È possibile?
77
00:04:49,831 --> 00:04:52,331
So solo che quando sarete a scuola,
78
00:04:52,417 --> 00:04:54,877
non avrò tempo di stargli dietro.
79
00:05:04,053 --> 00:05:05,813
Non resisto a quel muso.
80
00:05:05,972 --> 00:05:06,972
Ciao!
81
00:05:07,056 --> 00:05:08,136
Che carino.
82
00:05:08,224 --> 00:05:09,484
Bravo, piccolo!
83
00:05:09,851 --> 00:05:11,981
- Ehi, papà!
- Che succede?
84
00:05:12,228 --> 00:05:13,518
Che mi dici, Jim?
85
00:05:13,855 --> 00:05:17,185
Volevo dirti che hanno avvistato
un puma in zona.
86
00:05:17,275 --> 00:05:19,985
Quello che uccise
la mamma di Governatore?
87
00:05:20,069 --> 00:05:20,949
Lucky!
88
00:05:21,029 --> 00:05:22,029
Può darsi.
89
00:05:22,113 --> 00:05:25,243
Un bracciante l'ha visto
attaccare le galline.
90
00:05:25,325 --> 00:05:27,945
Ha riconosciuto la sua cicatrice.
91
00:05:28,911 --> 00:05:32,211
Mettiamo delle trappole
e rinforziamo la recinzione.
92
00:05:32,290 --> 00:05:34,500
Dovrete badare a Governatore.
93
00:05:34,584 --> 00:05:37,464
State all'erta e non andate nel bosco.
94
00:05:37,545 --> 00:05:38,585
Va bene.
95
00:05:38,671 --> 00:05:41,381
Governatore è sotto controllo.
96
00:05:47,138 --> 00:05:48,848
A partire da adesso.
97
00:05:50,349 --> 00:05:54,019
Per domare un cavallo
bisogna mettergli la sella.
98
00:05:54,103 --> 00:05:55,563
Fatto.
99
00:05:56,814 --> 00:05:58,904
Poi, qualcuno deve montarlo,
100
00:05:58,983 --> 00:06:01,613
ma Governatore è piccolo per noi.
101
00:06:01,694 --> 00:06:02,704
Siamo grandi.
102
00:06:03,154 --> 00:06:04,494
Chi potrebbe?
103
00:06:05,698 --> 00:06:09,618
Mi chiamo Snips,
e domare cavalli è il mio mestiere!
104
00:06:09,786 --> 00:06:11,366
Mi pagherete dopo.
105
00:06:12,997 --> 00:06:14,827
Non devi domare nessuno.
106
00:06:14,916 --> 00:06:18,666
Devi solo sederti
in sella a Governatore per un po'.
107
00:06:18,920 --> 00:06:22,340
Avreste dovuto vedere Señor Carota prima.
108
00:06:22,423 --> 00:06:25,893
L'ho domato e addestrato da zero.
109
00:06:25,968 --> 00:06:27,548
Guardatelo ora.
110
00:06:27,845 --> 00:06:29,715
È pura eleganza.
111
00:06:30,598 --> 00:06:33,018
Vacci piano, Snips. È piccolo.
112
00:06:33,518 --> 00:06:35,478
Stammi a sentire.
113
00:06:35,561 --> 00:06:38,401
Non ti permettere di fare sciocchezze.
114
00:06:39,107 --> 00:06:40,817
Dove l'ha imparato?
115
00:06:40,900 --> 00:06:43,190
Papà gli parla in quel modo...
116
00:06:43,694 --> 00:06:46,074
...beh, più o meno sempre.
117
00:06:46,531 --> 00:06:48,031
Se fai come ti dico,
118
00:06:48,116 --> 00:06:50,326
ti porterò a prendere un gelato.
119
00:06:50,409 --> 00:06:51,989
Cammina, ora.
120
00:06:55,123 --> 00:06:58,423
Visto? Vi avevo detto che sapevo...
121
00:07:06,509 --> 00:07:07,509
Oh, no!
122
00:07:08,136 --> 00:07:09,136
Snips!
123
00:07:09,428 --> 00:07:11,428
Stai bene? Di' qualcosa!
124
00:07:12,807 --> 00:07:15,177
Il cavallo è domato.
125
00:07:15,268 --> 00:07:18,398
Se è questo che intendi per domare,
ti dirò...
126
00:07:18,479 --> 00:07:19,689
Prego.
127
00:07:19,897 --> 00:07:21,227
Vi manderò il conto.
128
00:07:28,573 --> 00:07:30,833
PAL, ci serve un altro piano.
129
00:07:31,742 --> 00:07:33,242
Ho un nuovo piano!
130
00:07:33,453 --> 00:07:36,213
Ho letto di un'antica tecnica.
131
00:07:36,289 --> 00:07:40,589
Prima, si calma l'animale
guardandolo negli occhi
132
00:07:40,668 --> 00:07:43,208
e parlandogli in modo gentile.
133
00:07:43,504 --> 00:07:45,554
Guardami negli occhi.
134
00:07:45,798 --> 00:07:49,048
Così lui si rilassa profondamente.
135
00:07:49,135 --> 00:07:51,215
Quando si è rilassato,
136
00:07:51,304 --> 00:07:53,564
anche tu chiudi gli occhi.
137
00:07:53,973 --> 00:07:56,563
L'animale ti imiterà.
138
00:07:56,642 --> 00:07:59,772
A questo punto
farà qualsiasi cosa dici,
139
00:08:00,188 --> 00:08:04,188
perché sa che sei tu al comando.
140
00:08:11,199 --> 00:08:12,199
Governatore!
141
00:08:13,451 --> 00:08:16,161
Da sole non stiamo combinando niente.
142
00:08:16,245 --> 00:08:18,325
- Dovremo chiedere aiuto.
- Sì.
143
00:08:18,581 --> 00:08:20,921
A qualcuno con tanta esperienza.
144
00:08:21,000 --> 00:08:23,250
Che sta da sempre tra i cavalli.
145
00:08:24,128 --> 00:08:28,218
Oppure qualcuno
che è da sempre un cavallo.
146
00:08:30,092 --> 00:08:33,602
Tuo padre dice
che i cavalli imparano imitandosi.
147
00:08:33,679 --> 00:08:36,269
Come in "scimmia vede, scimmia fa".
148
00:08:36,349 --> 00:08:39,849
- Ma con i cavalli.
- E avena invece delle banane.
149
00:08:40,645 --> 00:08:41,725
Scusa, Spirit,
150
00:08:41,979 --> 00:08:45,479
ma Boomerang e Chica Linda
sono più addomesticati.
151
00:08:47,401 --> 00:08:48,401
Governatore,
152
00:08:48,486 --> 00:08:51,406
guarda Chica Linda e Boomerang e imitali.
153
00:08:51,781 --> 00:08:52,781
Facile.
154
00:08:53,824 --> 00:08:56,084
Vedi? Piano piano.
155
00:08:56,452 --> 00:08:57,452
Ora prova tu.
156
00:08:58,829 --> 00:09:00,079
Ehi!
157
00:09:09,632 --> 00:09:10,632
Governatore!
158
00:09:14,428 --> 00:09:16,638
- Ora vuoi muoverti?
- Ehilà!
159
00:09:16,847 --> 00:09:19,097
PALM! Allerta cappello-nuovo!
160
00:09:19,267 --> 00:09:20,977
Anche Mystery ne ha uno.
161
00:09:23,020 --> 00:09:24,560
Che state facendo?
162
00:09:24,730 --> 00:09:28,190
Cerchiamo di insegnare a Governatore
con l'esempio.
163
00:09:28,484 --> 00:09:29,494
Bontà divina!
164
00:09:29,569 --> 00:09:32,949
Ci piacerebbe molto aiutarvi.
Vero, Mystery?
165
00:09:33,614 --> 00:09:37,374
Cominciamo col mostrargli
le cose che sai fare.
166
00:09:37,451 --> 00:09:39,661
Fagli vedere come ti inchini.
167
00:09:39,912 --> 00:09:42,162
Potresti incontrare un re.
168
00:09:46,419 --> 00:09:49,879
Non è così che si saluta un re!
169
00:10:00,600 --> 00:10:01,730
Dobbiamo andare.
170
00:10:02,059 --> 00:10:06,729
Non permetto che Mystery
assista a un tale spettacolo.
171
00:10:07,189 --> 00:10:09,689
Per non parlare di quanto irriti me.
172
00:10:16,365 --> 00:10:17,445
I cappelli!
173
00:10:17,533 --> 00:10:18,953
Bestiaccia!
174
00:10:19,160 --> 00:10:20,450
Governatore!
175
00:10:20,536 --> 00:10:21,906
Scusa, Maricela!
176
00:10:21,996 --> 00:10:24,996
Torniamo dopo
così puoi prendertela con noi.
177
00:10:34,884 --> 00:10:36,644
I miei dolci!
178
00:10:41,223 --> 00:10:43,393
Basta così, Governatore!
179
00:10:45,811 --> 00:10:48,771
- Stai calmo, piccolo.
- Tranquillo.
180
00:10:48,856 --> 00:10:49,856
Governatore!
181
00:10:49,940 --> 00:10:51,730
Guardami negli occhi.
182
00:10:51,817 --> 00:10:53,897
Sei sicura di quello che fai?
183
00:10:53,986 --> 00:10:56,236
Sì. Sono sveglia stavolta.
184
00:11:05,331 --> 00:11:06,331
Governatore?
185
00:11:06,666 --> 00:11:07,956
Governatore!
186
00:11:09,502 --> 00:11:10,592
Abigail!
187
00:11:12,546 --> 00:11:14,416
- Stai bene?
- Ferma!
188
00:11:14,507 --> 00:11:16,927
Credo di sì.
189
00:11:17,385 --> 00:11:19,255
Forse ho un bernoccolo.
190
00:11:19,345 --> 00:11:21,715
Mio Dio! Non vi avevo viste!
191
00:11:21,806 --> 00:11:23,386
Potevi farti male.
192
00:11:24,266 --> 00:11:25,266
Ha ragione.
193
00:11:30,398 --> 00:11:32,778
È tutto ok. Non sono arrabbiata.
194
00:11:33,234 --> 00:11:35,534
Che faremo una volta a scuola?
195
00:11:37,947 --> 00:11:39,237
Sono preoccupata.
196
00:11:39,657 --> 00:11:41,367
E se non si può domare?
197
00:11:41,450 --> 00:11:44,080
Dovevamo lasciarlo col suo branco.
198
00:11:44,161 --> 00:11:46,621
Ci sono! So cosa dobbiamo fare.
199
00:11:46,705 --> 00:11:48,955
E se stessimo sbagliando tutto?
200
00:11:49,041 --> 00:11:52,251
Se il suo destino fosse restare selvaggio?
201
00:11:52,545 --> 00:11:54,415
Non dovremmo domarlo.
202
00:11:54,505 --> 00:11:57,585
Dovremmo aiutarlo a ritornare selvaggio.
203
00:11:57,800 --> 00:12:00,970
Vuoi riportarlo al suo branco selvaggio?
204
00:12:01,345 --> 00:12:04,845
Esatto.
Dobbiamo solo capire come riuscirci.
205
00:12:09,270 --> 00:12:10,900
Le trappole sono intatte.
206
00:12:10,980 --> 00:12:13,400
Il puma non si vede da due giorni.
207
00:12:13,482 --> 00:12:15,992
Se siamo fortunati, se n'è andato.
208
00:12:18,195 --> 00:12:19,855
Dove andate, ragazze?
209
00:12:19,947 --> 00:12:21,657
Abbiamo un nuovo piano.
210
00:12:21,740 --> 00:12:23,280
Liberare Governatore.
211
00:12:23,367 --> 00:12:24,237
"Liberare"?
212
00:12:24,326 --> 00:12:27,326
Pensiamo che debba tornare al suo branco.
213
00:12:27,413 --> 00:12:29,373
Sono convinta che sia così.
214
00:12:29,665 --> 00:12:31,665
Non deve essere domato.
215
00:12:31,750 --> 00:12:35,210
Nessuno l'ha mai fatto prima d'ora.
216
00:12:35,296 --> 00:12:38,006
Le ragazze saranno le prime a farlo.
217
00:12:43,596 --> 00:12:44,846
Tranquillo.
218
00:12:45,181 --> 00:12:46,561
Vai a salutarli.
219
00:13:06,535 --> 00:13:08,405
Devi impegnarti di più.
220
00:13:08,496 --> 00:13:10,786
Mostragli che vuoi unirti a loro.
221
00:13:15,211 --> 00:13:18,261
Non ti farai mica dire di no, vero? Forza.
222
00:13:22,551 --> 00:13:23,801
Bravo!
223
00:13:45,199 --> 00:13:46,779
Oh, no, ci risiamo!
224
00:13:49,578 --> 00:13:51,998
Scusa, non ti farò cadere ancora.
225
00:13:54,708 --> 00:13:56,918
Il branco non l'ha riconosciuto.
226
00:13:57,002 --> 00:13:59,712
Governatore se n'è andato da piccolo.
227
00:13:59,922 --> 00:14:03,092
Forse pensano che non sia più uno di loro.
228
00:14:06,303 --> 00:14:09,933
Se imparassimo a parlare come i cavalli,
gli diremmo:
229
00:14:10,266 --> 00:14:11,766
"Ehi.
230
00:14:11,850 --> 00:14:14,440
Lui è Governatore.
231
00:14:14,520 --> 00:14:16,860
È uno di voi!"
232
00:14:17,439 --> 00:14:20,109
Credo che si spaventerebbero e basta.
233
00:14:20,192 --> 00:14:22,652
Tranquillo. Ce la faremo.
234
00:14:29,410 --> 00:14:31,790
Questa pozza è territorio neutro.
235
00:14:31,996 --> 00:14:34,496
Governatore non infastidirà il branco.
236
00:14:34,582 --> 00:14:36,712
Spirit, mostragli come si fa.
237
00:14:58,731 --> 00:15:02,231
Avete visto?
Fumo stava quasi per fargli del male.
238
00:15:02,318 --> 00:15:04,318
Poteva ferirlo se voleva.
239
00:15:04,403 --> 00:15:05,953
Voleva spaventarlo.
240
00:15:06,322 --> 00:15:09,782
Se solo ci fosse un modo
per convincere il branco.
241
00:15:09,950 --> 00:15:13,120
Come quando Snips
portò a scuola le caramelle
242
00:15:13,203 --> 00:15:14,583
per condividerle.
243
00:15:14,663 --> 00:15:16,173
- Ha funzionato?
- Sì.
244
00:15:16,373 --> 00:15:17,883
Ma non a lungo.
245
00:15:17,958 --> 00:15:19,838
Abigail, sei un genio!
246
00:15:21,420 --> 00:15:24,210
Queste mele avvicineranno il branco.
247
00:15:24,298 --> 00:15:26,088
Sono incuriositi. Forza.
248
00:15:26,175 --> 00:15:28,425
Sistemo le più succose in alto.
249
00:15:28,510 --> 00:15:31,350
Sono cavalli. Non fanno distinzione.
250
00:15:31,430 --> 00:15:32,810
Cerco di aiutare.
251
00:15:35,768 --> 00:15:36,978
Funziona!
252
00:15:50,866 --> 00:15:52,486
Va tutto bene, piccolo.
253
00:15:53,327 --> 00:15:54,827
Troveremo un modo.
254
00:16:08,592 --> 00:16:09,642
Spirit, no!
255
00:16:17,601 --> 00:16:19,731
Non ha funzionato.
256
00:16:20,062 --> 00:16:21,402
Sono preoccupata.
257
00:16:22,106 --> 00:16:24,856
Governatore è un pericolo per sé
258
00:16:24,942 --> 00:16:27,192
e anche per il resto del branco.
259
00:16:29,321 --> 00:16:32,201
Sei fuori posto qui e anche nel branco.
260
00:16:32,783 --> 00:16:34,283
Qual è il tuo posto?
261
00:16:37,413 --> 00:16:40,793
Pensavo
che stessi aiutando il tuo puledrino.
262
00:16:41,375 --> 00:16:43,915
Non è più un puledrino, ormai.
263
00:16:44,211 --> 00:16:46,301
Ne sei consapevole?
264
00:16:47,381 --> 00:16:48,551
Sì, papà.
265
00:16:49,091 --> 00:16:50,971
Ho provato di tutto
266
00:16:51,051 --> 00:16:52,971
per riportarlo nel branco.
267
00:16:53,053 --> 00:16:55,353
Ma non fa niente senza di me.
268
00:16:55,806 --> 00:16:58,226
Ricordi il primo giorno di asilo?
269
00:16:58,308 --> 00:16:59,438
Un pochino.
270
00:16:59,518 --> 00:17:01,598
Lo ricordo come fosse ieri.
271
00:17:01,687 --> 00:17:03,517
Eri molto nervosa.
272
00:17:03,605 --> 00:17:06,565
Non riuscivo a convincerti a entrare.
273
00:17:07,151 --> 00:17:09,071
Poi hai notato un gioco.
274
00:17:09,319 --> 00:17:10,859
Non hai fatto in tempo
275
00:17:10,946 --> 00:17:13,116
e un'altra bimba l'ha preso.
276
00:17:13,365 --> 00:17:15,325
Non sapevo se intervenire.
277
00:17:15,576 --> 00:17:17,746
Ma qualcosa mi tratteneva.
278
00:17:18,245 --> 00:17:19,495
E ne sono felice,
279
00:17:20,039 --> 00:17:23,579
perché così hai trovato il coraggio
di fare da sola.
280
00:17:24,209 --> 00:17:27,959
Quel giorno
non ti sei nemmeno girata a salutarmi.
281
00:17:28,047 --> 00:17:31,717
Ma così ho capito
che sarebbe andato tutto bene.
282
00:17:32,217 --> 00:17:35,967
Devi lasciare che il tuo piccolo cresca.
283
00:17:36,513 --> 00:17:37,513
Hai ragione.
284
00:17:37,598 --> 00:17:40,268
Volevo aiutarlo così tanto
285
00:17:40,350 --> 00:17:42,520
che non l'ho lasciato provare.
286
00:17:42,603 --> 00:17:44,523
Se appartiene al branco,
287
00:17:44,605 --> 00:17:47,395
devi lasciargli fare le cose a modo suo.
288
00:17:48,067 --> 00:17:50,897
Anche se un giorno entrasse in un circo,
289
00:17:50,986 --> 00:17:52,526
o andasse a scuola.
290
00:17:52,738 --> 00:17:55,868
Devi solo sperare
che ti scriva ogni tanto.
291
00:17:56,158 --> 00:17:58,488
Grazie per avermi lasciata andare.
292
00:17:58,952 --> 00:18:01,792
Stai tranquillo, ti scriverò ogni giorno.
293
00:18:02,581 --> 00:18:04,461
Farò lo stesso con lui.
294
00:18:15,469 --> 00:18:17,549
Ok, Governatore, ci siamo.
295
00:18:17,930 --> 00:18:20,270
Vai dal branco. Sii te stesso.
296
00:18:20,349 --> 00:18:21,559
Non interverremo.
297
00:18:28,649 --> 00:18:30,029
Facciamo qualcosa?
298
00:18:30,317 --> 00:18:32,607
- Accompagniamolo laggiù.
- No.
299
00:18:32,861 --> 00:18:34,781
Deve fare da solo.
300
00:19:09,606 --> 00:19:10,436
Oh, no!
301
00:19:18,699 --> 00:19:19,909
Ecco Fumo.
302
00:19:23,787 --> 00:19:25,497
Non vedo Governatore.
303
00:19:25,581 --> 00:19:27,621
Andava tutto così bene.
304
00:19:27,708 --> 00:19:28,958
Andiamo a cercarlo?
305
00:19:29,042 --> 00:19:30,592
E poi che facciamo?
306
00:19:31,044 --> 00:19:33,804
Proviamo a dare caramelle al branco?
307
00:19:33,881 --> 00:19:34,971
State ferme.
308
00:19:37,551 --> 00:19:39,601
Aspettate. Credo di vederlo.
309
00:19:40,262 --> 00:19:42,762
No! È il puma!
310
00:19:43,265 --> 00:19:45,975
- Va verso il branco.
- Aiutiamoli!
311
00:19:46,059 --> 00:19:47,899
Non arriveremo in tempo.
312
00:19:47,978 --> 00:19:50,058
Noi no, ma Spirit sì.
313
00:19:51,231 --> 00:19:52,071
Vai, bello!
314
00:21:43,677 --> 00:21:44,757
Eccoli!
315
00:21:45,137 --> 00:21:46,177
Ce l'hai fatta!
316
00:21:46,263 --> 00:21:47,393
Sì!
317
00:21:47,931 --> 00:21:49,391
Bravo, Spirit.
318
00:22:12,247 --> 00:22:15,457
Non ancora. Può farcela da solo. Lo so.
319
00:22:23,216 --> 00:22:24,546
Sì, Governatore!
320
00:22:24,843 --> 00:22:26,763
- Così si fa!
- Lo sapevo!
321
00:22:32,976 --> 00:22:35,646
Non si è nemmeno girato a salutarci.
322
00:22:35,937 --> 00:22:37,687
Andrà tutto bene.