1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,834 --> 00:00:44,917 Okay, recording. 4 00:00:45,001 --> 00:00:47,626 Today, April 20th, 1977, 5 00:00:47,709 --> 00:00:50,126 my brother bought his first Spanish guitar. 6 00:00:50,209 --> 00:00:53,251 We had my grandfather's grungy old guitar, but anyway... 7 00:00:53,334 --> 00:00:56,126 My brother tried all 57 guitars in the shop 8 00:00:56,209 --> 00:00:58,834 and right when the owner was about to kick us out, 9 00:00:58,917 --> 00:01:02,167 the chosen one appeared, like a ray of light. 10 00:01:02,251 --> 00:01:04,542 Anyway, this recording will go down in history 11 00:01:04,626 --> 00:01:07,042 as the day this guitar made it into our hands 12 00:01:07,126 --> 00:01:09,876 because we'll use it to compose wonderful songs 13 00:01:09,959 --> 00:01:11,792 that will travel around the world. 14 00:01:11,876 --> 00:01:15,959 Sometimes my brother insults me, hits me, says things I don't want to hear. 15 00:01:16,042 --> 00:01:19,667 It's time for him to pick the song he wants to play, 16 00:01:19,751 --> 00:01:22,084 which will be immortalized, recorded for the first time, 17 00:01:22,167 --> 00:01:24,126 our first contact with this guitar. 18 00:01:24,209 --> 00:01:27,959 My brother appears to be looking for inspiration... 19 00:01:32,959 --> 00:01:35,626 What a dummy, what you're hearing 20 00:01:35,709 --> 00:01:37,167 is the Reveille, 21 00:01:37,251 --> 00:01:40,167 the song soldiers wake up to in the morning. 22 00:01:40,251 --> 00:01:42,376 Come on, Pedro, show them what you can do. 23 00:02:01,667 --> 00:02:05,917 Yeah, the next one's coming in and 33 is already in the waiting room. 24 00:02:25,751 --> 00:02:27,001 The guitar, 25 00:02:27,084 --> 00:02:30,626 before it was a guitar, was simply a tree. 26 00:02:34,084 --> 00:02:35,292 And that country wood 27 00:02:35,376 --> 00:02:37,751 must have greeted on its branches 28 00:02:37,834 --> 00:02:41,042 all kinds of birds over the years, 29 00:02:41,584 --> 00:02:44,709 with winters, springs, moons, 30 00:02:44,792 --> 00:02:49,459 scary moments, rainbows, always with love... 31 00:03:00,501 --> 00:03:03,084 And this is how that sensitive wood 32 00:03:03,167 --> 00:03:06,292 became "interpenetrated" with that sound. 33 00:03:17,917 --> 00:03:21,459 It's the guitar that picks out its chosen ones, 34 00:03:21,542 --> 00:03:24,084 lending them its infinite mysteries. 35 00:03:29,751 --> 00:03:32,126 Man and guitar find each other, 36 00:03:32,501 --> 00:03:36,084 because maybe, one day, 37 00:03:36,167 --> 00:03:38,709 they were part of the same star. 38 00:03:44,084 --> 00:03:45,376 Get up, shorty. 39 00:03:46,376 --> 00:03:47,792 We're leaving. 40 00:03:52,084 --> 00:03:54,709 Guitar, help me. 41 00:03:59,001 --> 00:04:01,501 I want to shine a light on my people 42 00:04:01,584 --> 00:04:03,459 and walk beside you. 43 00:04:05,292 --> 00:04:06,501 Walk 44 00:04:07,376 --> 00:04:08,834 towards a world of brothers. 45 00:04:08,917 --> 00:04:14,459 THE BLUE STAR 46 00:04:43,084 --> 00:04:45,626 Mauricio! You okay? 47 00:04:47,251 --> 00:04:48,251 Coming. 48 00:05:00,751 --> 00:05:01,584 Bravo! 49 00:05:01,667 --> 00:05:03,042 Thank you very much. 50 00:05:03,126 --> 00:05:06,001 You're in a clapping mood, despite my voice tonight... 51 00:05:06,084 --> 00:05:09,001 Since you're in a clapping mood... 52 00:05:09,084 --> 00:05:11,001 ZARAGOZA, SPAIN THE NINETIES 53 00:05:11,084 --> 00:05:13,501 ...let's hear a big hand for Miguel's vest. 54 00:05:13,584 --> 00:05:14,667 Yes, sir. 55 00:05:15,501 --> 00:05:16,751 Wonderful. 56 00:05:17,251 --> 00:05:21,584 Sure, today we're presenting new songs, 57 00:05:21,667 --> 00:05:25,709 he also had to present... that vest. 58 00:05:28,292 --> 00:05:31,709 Because vests are coming back in style, right? 59 00:05:31,792 --> 00:05:33,542 - He looks great. - Yeah, yeah. 60 00:05:34,084 --> 00:05:36,501 Fashion is funny that way. 61 00:05:37,084 --> 00:05:38,126 Isn't it? 62 00:05:38,209 --> 00:05:41,959 I heard on TV the other day that smoking isn't cool anymore. 63 00:05:42,042 --> 00:05:43,209 Okay, then. 64 00:05:43,292 --> 00:05:45,917 We won't smoke anymore. What do I know? 65 00:05:46,001 --> 00:05:47,751 What's cool now is... 66 00:05:48,501 --> 00:05:51,084 techno. Yes, sir. That's right. 67 00:05:51,751 --> 00:05:55,876 Techno is wonderful, you just don't understand it. 68 00:05:57,126 --> 00:06:01,251 I'm a big fan of Don Quixote, and sometimes I think: 69 00:06:01,334 --> 00:06:04,542 "Damn, what would Quixote think of techno?" 70 00:06:06,001 --> 00:06:10,292 Seriously. More than techno and the chumba-chumba, I mean... 71 00:06:10,376 --> 00:06:13,334 of how people hook up in a disco nowadays? 72 00:06:13,417 --> 00:06:16,417 We all know, late night when you're desperate... 73 00:06:16,501 --> 00:06:19,542 Quixote was wonderful at it, really. 74 00:06:19,626 --> 00:06:22,209 The guy fell in love before he met the lady, 75 00:06:22,292 --> 00:06:24,751 which I think is very noble on his part. 76 00:06:25,251 --> 00:06:28,751 Sure, the object of his love would come later, right? 77 00:06:28,834 --> 00:06:30,084 Dulcinea herself. 78 00:06:30,167 --> 00:06:34,292 But the guy would stand on a bridge across from another knight 79 00:06:34,376 --> 00:06:36,834 and make him swear that his lady was the fairest 80 00:06:36,917 --> 00:06:39,376 and he hadn't met her, ladies and gentlemen. 81 00:06:39,459 --> 00:06:40,459 Now that's love. 82 00:06:41,251 --> 00:06:42,751 - Am I right? - Yes! 83 00:06:43,376 --> 00:06:47,751 Nowadays it's like love is going in another direction. 84 00:06:48,084 --> 00:06:51,042 It's like, I don't know, nowadays it's more like 85 00:06:51,126 --> 00:06:55,834 a flea market, I need to see the merchandise before I love it. 86 00:06:56,251 --> 00:06:59,209 The hamburger culture, right? Use it and throw it away. 87 00:06:59,292 --> 00:07:02,417 Anyway, the skimpy version. Buddy... 88 00:07:03,292 --> 00:07:06,126 Seriously, how many more photos are left in your roll? 89 00:07:06,209 --> 00:07:08,334 You've already taken like thirty. 90 00:07:10,084 --> 00:07:13,167 You make me feel like a landscape, I'm serious. 91 00:07:16,376 --> 00:07:19,792 If you take photos the whole time, I don't know what I'm singing. 92 00:07:29,209 --> 00:07:31,667 Sure, man. Do you take photos at a play? 93 00:07:33,376 --> 00:07:34,542 Or in mass? 94 00:07:35,126 --> 00:07:39,209 Can you imagine the priest with the cup and wafer and all that stuff 95 00:07:39,292 --> 00:07:40,792 and people taking photos? 96 00:07:41,334 --> 00:07:44,209 It's unacceptable. Well, the same goes here. 97 00:07:45,834 --> 00:07:47,042 It's unacceptable. 98 00:08:14,876 --> 00:08:19,334 I had lots of friends, all but two blew me off. 99 00:08:22,209 --> 00:08:27,417 The first, tobacco. The second, this damn cough. 100 00:08:29,917 --> 00:08:33,459 God didn't make the Earth for me to roam. 101 00:08:33,792 --> 00:08:38,834 I'm nothing but a man without a home. 102 00:08:41,167 --> 00:08:47,292 Riding down the road, at every crossing she will be... 103 00:08:48,667 --> 00:08:53,501 hitchhiking, whistle her song and soon you'll see... 104 00:08:55,834 --> 00:08:59,667 that girl named Solitude. 105 00:09:14,834 --> 00:09:17,334 What the fuck? What is he doing? 106 00:09:17,417 --> 00:09:19,084 His brother just went in to talk to him. 107 00:09:19,167 --> 00:09:21,209 Really? Over a fucking photo? 108 00:09:22,042 --> 00:09:25,626 The people from the record label must be flipping out. 109 00:09:25,709 --> 00:09:26,959 He's using again. 110 00:09:27,042 --> 00:09:28,292 Is he using again? Yes or no? 111 00:09:28,376 --> 00:09:31,709 Shut up, man, you're a pain in the ass. Stop, already. 112 00:09:32,792 --> 00:09:34,292 What's the problem? 113 00:09:35,626 --> 00:09:40,292 I'm here, they're there, there's a wall that won't... 114 00:09:42,459 --> 00:09:43,751 Okay, whatever. 115 00:09:43,834 --> 00:09:47,292 Give me the guitar, I'll make the sacrifice for my little brother. 116 00:09:49,167 --> 00:09:53,167 Look, I work in a fucking shoe store, you know? 117 00:09:55,709 --> 00:09:58,709 You think playing "La Macarena" at a wedding 118 00:09:58,792 --> 00:10:00,792 is fulfilling for me? 119 00:10:03,917 --> 00:10:05,209 Tell me. 120 00:10:05,834 --> 00:10:07,376 - No. - No. 121 00:10:08,334 --> 00:10:10,501 The problem is you're an artist. 122 00:10:10,584 --> 00:10:12,459 Right? That's it, isn't it? 123 00:10:22,584 --> 00:10:23,709 Shorty. 124 00:10:50,042 --> 00:10:51,626 Okay, sorry about that. 125 00:11:17,626 --> 00:11:22,417 I had lots of friends, all but two blew me off. 126 00:11:25,292 --> 00:11:29,834 The first, tobacco. The second, this damn cough. 127 00:11:32,667 --> 00:11:36,376 I carry my home in the cab of my truck. 128 00:11:36,459 --> 00:11:41,751 My load is distance and goodbye, goodbye. 129 00:11:43,834 --> 00:11:49,334 I start with coffee, to get going, a cigarette. 130 00:11:51,167 --> 00:11:56,542 Tango makes me remember, whiskey makes me forget. 131 00:11:58,917 --> 00:12:02,584 God didn't make the Earth for me to roam. 132 00:12:02,667 --> 00:12:07,334 I'm nothing but a shadow without a home. 133 00:13:02,542 --> 00:13:04,334 What's wrong with me, Mara? 134 00:13:50,876 --> 00:13:52,917 What are you doing, kiddo? 135 00:13:53,001 --> 00:13:55,834 Hey, my little tiny thing, come to me. 136 00:14:03,584 --> 00:14:05,001 I've made a decision. 137 00:14:05,917 --> 00:14:09,251 When I grow up I want to be like Atahualpa Yupanqui. 138 00:14:10,042 --> 00:14:12,917 That place was my silence. 139 00:14:13,001 --> 00:14:17,084 Silence is a way to stop, 140 00:14:17,167 --> 00:14:19,542 if possible, the pulse of thought 141 00:14:19,626 --> 00:14:23,292 so that later one can fly. 142 00:14:23,751 --> 00:14:26,209 A few steps from where I am, 143 00:14:26,292 --> 00:14:30,167 there's a little spot I call "The Silence." 144 00:14:30,667 --> 00:14:33,542 The temple I needed 145 00:14:33,626 --> 00:14:35,584 to learn life, 146 00:14:35,667 --> 00:14:39,626 world, Earth and constellations. 147 00:14:40,001 --> 00:14:41,542 How did it go? 148 00:14:41,626 --> 00:14:43,501 Did the people from the record label go? 149 00:14:43,584 --> 00:14:47,126 Yeah, well, they were with Luis. I didn't even see them. 150 00:14:49,709 --> 00:14:51,917 - You're not sleepy? - No. 151 00:14:56,501 --> 00:14:58,959 A coworker was telling me 152 00:15:00,084 --> 00:15:03,417 that the hand has connections to almost every organ. 153 00:15:04,542 --> 00:15:05,751 And... 154 00:15:07,709 --> 00:15:11,251 this spot is for going to sleep. 155 00:15:16,042 --> 00:15:18,792 It's called "reflexology." 156 00:15:24,417 --> 00:15:26,917 We should go to America, Ana. 157 00:15:30,584 --> 00:15:33,542 They truly experience music there. 158 00:15:34,334 --> 00:15:35,917 And with a different joy. 159 00:15:36,251 --> 00:15:41,417 Before the mountain overshadowed Mother Earth... 160 00:15:42,334 --> 00:15:47,209 Before the mountain overshadowed Mother Earth... 161 00:16:07,959 --> 00:16:10,167 Mauricio, did you take drugs? 162 00:16:11,626 --> 00:16:12,751 What? 163 00:16:13,417 --> 00:16:17,042 You're shooting up again. What's this dot of blood? 164 00:16:19,292 --> 00:16:21,959 Damn, your pupils are tiny. 165 00:16:23,626 --> 00:16:25,917 It was only once, I didn't buy any today. 166 00:16:29,042 --> 00:16:31,751 My parents were right. I'm a fucking idiot. 167 00:16:32,417 --> 00:16:33,959 I'm a fucking idiot. 168 00:16:34,959 --> 00:16:36,292 Where are you going? 169 00:16:38,376 --> 00:16:41,792 Fuck the whole rehab, fuck everything! 170 00:16:46,001 --> 00:16:47,001 Here you go. 171 00:16:47,459 --> 00:16:48,584 Thank you. 172 00:17:08,751 --> 00:17:10,167 Bye. 173 00:17:11,334 --> 00:17:16,084 ARGENTINA COSQUÍN FESTIVAL 174 00:17:24,292 --> 00:17:27,209 Please, let's not crowd together. 175 00:17:36,334 --> 00:17:37,209 Excuse me. 176 00:17:37,292 --> 00:17:39,126 Anything by Atahualpa Yupanqui? 177 00:17:39,209 --> 00:17:40,542 Let me see. 178 00:17:41,084 --> 00:17:43,292 I had something around here. 179 00:17:43,959 --> 00:17:45,709 A great singer. 180 00:17:46,292 --> 00:17:48,459 He was also a great writer. 181 00:17:49,209 --> 00:17:50,459 Spanish? 182 00:17:51,126 --> 00:17:52,751 Huh? Me, yeah. 183 00:17:53,209 --> 00:17:54,667 I was over there. 184 00:17:56,126 --> 00:17:59,542 In Seville. Andalusians are nice. 185 00:18:00,251 --> 00:18:03,417 We don't get many Spaniards here in the country. 186 00:18:06,376 --> 00:18:08,917 - Coming or going? - Going, going. 187 00:18:10,292 --> 00:18:12,084 Not staying for the festival? 188 00:18:12,167 --> 00:18:14,042 I've already been a couple days. 189 00:18:15,584 --> 00:18:16,584 And? 190 00:18:17,084 --> 00:18:18,667 Not impressed, actually. 191 00:18:18,751 --> 00:18:19,876 Why not? 192 00:18:20,667 --> 00:18:23,626 A little too much cardboard for me. 193 00:18:23,709 --> 00:18:26,917 - Cardboard? - Yeah, like with no soul. 194 00:18:28,001 --> 00:18:29,542 "The Bible." 195 00:18:32,709 --> 00:18:34,126 Where next? 196 00:18:34,209 --> 00:18:36,751 Cerro Colorado, Yupanqui's house, in fact. 197 00:18:37,292 --> 00:18:39,251 - How much is it? - 20 pesos. 198 00:18:41,542 --> 00:18:44,292 You've been to the main stage, right? 199 00:18:44,709 --> 00:18:45,834 Yes, I have. 200 00:18:47,417 --> 00:18:50,584 For next time, the cantinas are nicer. 201 00:18:57,084 --> 00:18:59,251 Hey, we should have left already! 202 00:18:59,792 --> 00:19:01,042 What did you say? 203 00:19:08,001 --> 00:19:09,334 The girl's ticket? 204 00:19:09,417 --> 00:19:11,459 - What? - The girl's ticket? 205 00:19:11,542 --> 00:19:13,792 - No, they don't pay. - Only one... 206 00:19:13,876 --> 00:19:17,876 Come on, bro! Only one kid under five can ride without a ticket. 207 00:19:18,292 --> 00:19:21,209 I've always traveled with both and never paid. 208 00:19:21,292 --> 00:19:22,001 What? 209 00:19:22,084 --> 00:19:23,709 I've always traveled with both... 210 00:19:23,792 --> 00:19:25,584 Always, but not today. 211 00:19:26,501 --> 00:19:29,167 He's not even two years old. 212 00:19:36,584 --> 00:19:39,917 I don't think I have enough for another ticket. 213 00:19:47,376 --> 00:19:48,751 Let her get on, brother! 214 00:19:52,376 --> 00:19:53,501 I've got it, I've got it. 215 00:19:53,584 --> 00:19:57,167 You have to buy at the ticket window. I'm sorry, we're late. 216 00:19:57,251 --> 00:19:59,709 - But I can't lose my ticket. - I can't wait for you. 217 00:19:59,792 --> 00:20:02,251 She wants to pay! Let her get on! 218 00:20:02,334 --> 00:20:03,542 Stop, stop, stop, now. 219 00:20:03,626 --> 00:20:05,459 Nobody's in a hurry! 220 00:20:06,917 --> 00:20:09,417 Ma'am, it's okay. Get on the bus. 221 00:20:10,251 --> 00:20:11,876 - Thank you very much. - Please! 222 00:20:12,334 --> 00:20:15,792 Damn, bro. I hope you're a better bus driver than a person. 223 00:20:15,876 --> 00:20:17,751 Come and say that to my face. 224 00:20:17,834 --> 00:20:19,584 No, I can see you're very brave. 225 00:20:19,667 --> 00:20:22,251 - Here, for you. - Thank you. 226 00:20:22,334 --> 00:20:23,751 Thank you very much. 227 00:20:24,709 --> 00:20:26,084 How can you leave him? 228 00:20:27,459 --> 00:20:29,334 Thank you, brother! 229 00:20:38,501 --> 00:20:40,542 Goddamn it! 230 00:20:41,001 --> 00:20:42,417 My backpack. 231 00:20:48,001 --> 00:20:49,542 Look, ma'am. 232 00:20:49,626 --> 00:20:52,084 Wouldn't it make sense to call the station so they know 233 00:20:52,167 --> 00:20:53,917 the backpack is coming? 234 00:20:54,001 --> 00:20:57,709 But write something down, like an address or something. 235 00:20:58,084 --> 00:21:02,626 Sir, I already told you we'll handle it. Next in line, please. 236 00:21:03,084 --> 00:21:04,459 When's the next bus to Cerro? 237 00:21:04,542 --> 00:21:07,084 - Tomorrow at the same time. - Tomorrow? 238 00:21:39,459 --> 00:21:41,126 - One? - Yes. 239 00:21:45,251 --> 00:21:47,251 You're not from around here, are you? 240 00:21:47,751 --> 00:21:49,501 Not from Argentina, are you? 241 00:21:50,334 --> 00:21:55,209 Did you notice because of my face, or because of how I said "yes"? 242 00:21:55,292 --> 00:21:56,667 Because of everything. 243 00:21:59,126 --> 00:22:01,626 - Have you got cigarettes inside? - I think so. 244 00:22:01,709 --> 00:22:02,917 Thank you. 245 00:22:10,501 --> 00:22:12,709 - May I? - Yes, go ahead. 246 00:22:13,251 --> 00:22:15,167 - Mauricio. - Pleasure. 247 00:22:30,376 --> 00:22:32,376 Evening, boss. Have you got cigarettes? 248 00:22:33,126 --> 00:22:33,959 No. 249 00:22:35,709 --> 00:22:37,501 Okay, give me a soda or something. 250 00:22:37,584 --> 00:22:41,001 We only have fernet, beer and wine. 251 00:22:41,084 --> 00:22:43,209 But people here mostly drink fernet. 252 00:22:44,626 --> 00:22:46,292 And what are you drinking? 253 00:22:46,751 --> 00:22:48,959 - Nothing. - Hey! 254 00:22:49,751 --> 00:22:51,667 - My Spanish friend! - Hey. 255 00:22:51,751 --> 00:22:53,542 What's up? How are you? 256 00:22:54,667 --> 00:22:58,001 - Weren't you going to Yupanqui's house? - Yeah, but I missed the bus. 257 00:22:58,084 --> 00:22:59,917 - Are you alone? - Yeah. 258 00:23:00,001 --> 00:23:01,834 Come, come. 259 00:23:01,917 --> 00:23:03,584 Have you got any cigarettes? 260 00:23:03,876 --> 00:23:07,042 No, I don't. But here. Coca to chew. 261 00:23:10,876 --> 00:23:14,084 No, I don't want any. Because of a pill I'm taking. 262 00:23:14,167 --> 00:23:16,501 This is the best medicine! 263 00:23:18,084 --> 00:23:20,292 After Cerro Colorado where are you going? 264 00:23:21,501 --> 00:23:23,959 I don't know, I'll probably go to Chile. 265 00:23:24,042 --> 00:23:26,292 I really like Violeta Parra and Víctor Jara. 266 00:23:26,959 --> 00:23:28,459 Argentina isn't big enough for you? 267 00:23:28,542 --> 00:23:30,001 Good evening. 268 00:23:32,292 --> 00:23:34,834 We're going to sing some chacareras by my father, 269 00:23:34,917 --> 00:23:37,167 Carlos Carabajal, the Father of the Chacarera, 270 00:23:37,251 --> 00:23:38,334 I always come with him. 271 00:23:38,417 --> 00:23:41,876 He didn't come this year, he stayed in Santiago, 272 00:23:42,376 --> 00:23:44,042 resting... 273 00:23:44,126 --> 00:23:48,251 Incredibly, he's never been asked to play the main stage, 274 00:23:49,084 --> 00:23:50,209 I don't know why. 275 00:23:50,709 --> 00:23:54,417 But all of his chacareras flow across that stage, 276 00:23:54,501 --> 00:23:57,126 justice will definitely be done. 277 00:23:58,209 --> 00:24:01,501 chacareras from Santiago. Anyone here from Santiago? 278 00:24:01,584 --> 00:24:04,334 - Here! - The party is guaranteed. 279 00:24:13,334 --> 00:24:14,751 Let's go! 280 00:24:15,126 --> 00:24:19,584 I was struggling, far away from home. 281 00:24:20,126 --> 00:24:24,292 Always in a hurry, never getting anywhere. 282 00:24:24,376 --> 00:24:28,792 And what I was looking for was right there where I was born. 283 00:24:37,959 --> 00:24:42,626 Friendship is gold, it can't be bought or sold, 284 00:24:42,959 --> 00:24:47,334 It only happens when you feel it in your chest. 285 00:24:47,417 --> 00:24:51,876 Not something to be used only when you need it. 286 00:25:01,001 --> 00:25:05,584 This is how we make friends in this land. 287 00:25:05,667 --> 00:25:10,167 With bread and maté in each hand. 288 00:25:10,251 --> 00:25:14,751 The flower of modesty fills their homes like perfume. 289 00:25:14,834 --> 00:25:19,251 My life is on loan and I have to return it. 290 00:25:19,334 --> 00:25:23,709 When the Creator comes to claim it... 291 00:25:23,792 --> 00:25:28,626 may my bones, skin and salt fertilize my homeland. 292 00:25:29,167 --> 00:25:30,459 Second! 293 00:25:31,126 --> 00:25:33,167 Go Santiago del Estero! 294 00:25:41,751 --> 00:25:46,292 Singer stop singing if your verses say nothing. 295 00:25:46,792 --> 00:25:50,959 To quiet the silence is the wrong choice. 296 00:25:51,042 --> 00:25:55,709 Silence also sings with spirits in its voice. 297 00:26:12,167 --> 00:26:13,917 Only a few will be able 298 00:26:14,001 --> 00:26:16,376 to hear the voice of the gods 299 00:26:16,459 --> 00:26:19,667 who circulate through the blood of our America, 300 00:26:19,751 --> 00:26:22,792 dazzling and mysterious. 301 00:26:37,501 --> 00:26:41,459 SANTIAGO DEL ESTERO BEWITCHED PROVINCE 302 00:26:43,292 --> 00:26:46,876 ...Argentina's biggest song festival. 303 00:26:46,959 --> 00:26:49,542 We hereby inaugurate the fifth moon 304 00:26:49,626 --> 00:26:53,334 on Cosquín's main stage 305 00:26:53,417 --> 00:26:56,542 where Argentina's biggest artists... 306 00:26:56,626 --> 00:26:59,209 Not the biggest, it's the same singers as every year. 307 00:26:59,292 --> 00:27:03,001 ...we have a huge crowd... 308 00:27:03,084 --> 00:27:04,709 Wasn't there a match on today? 309 00:27:08,001 --> 00:27:09,417 Since we're here, 310 00:27:09,501 --> 00:27:14,084 why don't we talk about the late taxes? 311 00:27:14,167 --> 00:27:16,126 I already told you, there's no news. 312 00:27:16,209 --> 00:27:18,667 They pay song royalties every three months. 313 00:27:18,751 --> 00:27:22,042 It's impossible until next month. 314 00:27:23,834 --> 00:27:26,584 Excuse me, does Carlos Carabajal live here? 315 00:27:26,667 --> 00:27:28,417 - That's me. - Nice to meet you. 316 00:27:29,042 --> 00:27:32,542 Sorry to just show up like this, but I was with your son Demi 317 00:27:32,626 --> 00:27:35,667 in Cosquín and he said I had to come and meet you. 318 00:27:36,167 --> 00:27:37,876 Why do you talk so funny? 319 00:27:41,959 --> 00:27:44,376 You don't know how hard this is for me. 320 00:27:44,459 --> 00:27:48,001 When we grill meat in Spain the pieces are smaller. 321 00:27:48,376 --> 00:27:50,876 We don't get a lot of Spaniards around here. 322 00:27:50,959 --> 00:27:52,251 They're in the sky. 323 00:27:52,834 --> 00:27:54,792 They fly from Buenos Aires to Iguazú. 324 00:27:54,876 --> 00:27:55,751 Right. 325 00:27:56,334 --> 00:27:58,417 Do you like Barcelona or Real Madrid? 326 00:27:59,834 --> 00:28:03,292 I'm from Zaragoza, but I'm not a big football fan. 327 00:28:04,709 --> 00:28:07,334 That was some goal at the cup, eh? 328 00:28:07,417 --> 00:28:08,792 By the Argentinean. 329 00:28:09,251 --> 00:28:10,501 Oh, right. 330 00:28:10,584 --> 00:28:12,792 - Juan Eduardo Esnáider. - Yeah, yeah. 331 00:28:13,292 --> 00:28:14,376 Tasty. 332 00:28:14,459 --> 00:28:15,959 Mauricio, come here. 333 00:28:16,376 --> 00:28:18,292 - May I? - Yes, yes. 334 00:28:18,376 --> 00:28:21,751 Hey, don't play with the fire. You'll burn yourself 335 00:28:21,834 --> 00:28:22,876 like Telesita. 336 00:28:23,292 --> 00:28:25,542 So what happened to your suitcase? 337 00:28:25,626 --> 00:28:28,417 Nothing, they said they have it. I told them 338 00:28:28,501 --> 00:28:30,251 to send it to the terminal here, but I don't know. 339 00:28:30,334 --> 00:28:32,542 Don't worry about it, we have clothing. 340 00:28:32,626 --> 00:28:34,667 No, it's fine, I'll buy something. 341 00:28:34,751 --> 00:28:36,626 No need to buy! 342 00:28:37,376 --> 00:28:39,042 - Hi. Look. - Hi. 343 00:28:39,126 --> 00:28:40,834 - He's Spanish. - Hi, how are you? 344 00:28:40,917 --> 00:28:42,626 Mauricio is his name. 345 00:28:42,709 --> 00:28:45,001 He says he's here to learn the chacarera. 346 00:28:45,709 --> 00:28:46,876 Nice to meet you. 347 00:28:48,542 --> 00:28:50,292 Oh, sorry, in Spain we kiss twice. 348 00:28:50,376 --> 00:28:53,167 - I didn't know that. - I know that trick, eh? 349 00:28:53,251 --> 00:28:56,459 - He's looking for "La Salamanca." - He says he was in Cosquín 350 00:28:56,542 --> 00:29:00,834 in a cantina, heard Demi play and Demi rerouted his trip. 351 00:29:00,917 --> 00:29:02,167 How's that? 352 00:29:02,251 --> 00:29:05,292 No, I asked him about a song I loved and... 353 00:29:05,376 --> 00:29:07,084 - "The Blue Star." - Yeah. 354 00:29:07,167 --> 00:29:10,751 And he said if I liked folk music so much I should come to Santiago 355 00:29:10,834 --> 00:29:12,459 to meet don Carlos. And here I am. 356 00:29:12,542 --> 00:29:15,792 Good idea, only the trendy ones play in Cosquín. 357 00:29:15,876 --> 00:29:17,209 They nicknamed Carlos 358 00:29:17,292 --> 00:29:20,001 the Father of Chacarera here in Santiago. 359 00:29:20,084 --> 00:29:22,167 Yeah, I can't get rid of that name. 360 00:29:22,584 --> 00:29:26,709 I already have tons of kids and they credit me with one more. 361 00:29:27,292 --> 00:29:31,167 Mauricio, do people in Spain know anything about the culture 362 00:29:31,251 --> 00:29:32,084 here in Argentina? 363 00:29:32,167 --> 00:29:35,126 Generally they think everything is like Buenos Aires. 364 00:29:35,209 --> 00:29:36,917 Because of movies. 365 00:29:37,001 --> 00:29:39,417 Once in Buenos Aires I ran into 366 00:29:39,501 --> 00:29:40,959 two little girls and one said: 367 00:29:41,042 --> 00:29:44,876 Why do you sound Argentinean if your face is Bolivian? 368 00:29:46,292 --> 00:29:48,876 And the other said: "Hey, don't say that." 369 00:29:48,959 --> 00:29:51,792 - Like she was offending you! - Exactly. 370 00:29:51,876 --> 00:29:53,126 Mauricio. 371 00:29:53,209 --> 00:29:55,001 Show me your guitar. 372 00:29:55,084 --> 00:29:58,917 Watch out for the repo man, he's taking the guitar! 373 00:29:59,959 --> 00:30:03,167 It's not my fault I have a shitty job! 374 00:30:03,251 --> 00:30:04,792 It's not great, but... 375 00:30:04,876 --> 00:30:08,834 It's the guitar my brother and I learned on. I think it sounds okay. 376 00:30:09,376 --> 00:30:11,876 - Musicians in your family? - Well, 377 00:30:11,959 --> 00:30:13,501 my brother. Yeah, my brother. 378 00:30:13,584 --> 00:30:18,001 And on my mother's side, she's German, her father played the cello. 379 00:30:18,084 --> 00:30:19,751 Play something for us. 380 00:30:19,834 --> 00:30:23,917 No, I'm just here to learn and listen. 381 00:30:24,001 --> 00:30:25,459 The Spaniard chickened out. 382 00:30:25,542 --> 00:30:27,501 No, I don't know. 383 00:30:27,584 --> 00:30:30,001 Okay, let's see if we accept 384 00:30:30,084 --> 00:30:32,792 - the student. - Okay, let's see. 385 00:30:33,209 --> 00:30:35,084 Guys, keep it down. 386 00:30:35,167 --> 00:30:35,959 Okay... 387 00:30:38,376 --> 00:30:40,709 Night is falling on me 388 00:30:43,876 --> 00:30:47,292 in the middle of the afternoon. 389 00:30:48,459 --> 00:30:51,126 I don't want to become a shadow, 390 00:30:51,209 --> 00:30:54,709 I want to be light and stay. 391 00:30:55,751 --> 00:30:58,251 I don't want to become a shadow, 392 00:30:58,334 --> 00:31:01,709 I want to be light and stay. 393 00:31:04,501 --> 00:31:07,626 I went burning in the night, 394 00:31:09,167 --> 00:31:12,834 following the same path. 395 00:31:13,709 --> 00:31:16,501 Always behind a guitar, 396 00:31:16,584 --> 00:31:20,334 I turned off the last star. 397 00:31:21,209 --> 00:31:24,292 Always behind a guitar, 398 00:31:24,376 --> 00:31:27,084 I turned off the last star. 399 00:31:29,417 --> 00:31:32,501 I don't know what luck I look for. 400 00:31:32,584 --> 00:31:36,042 Oh, what a chimera. 401 00:31:36,542 --> 00:31:39,792 What zamba took my sleep. 402 00:31:39,876 --> 00:31:43,042 What night, my springtime. 403 00:31:44,001 --> 00:31:46,834 I don't want to become a shadow, 404 00:31:46,917 --> 00:31:50,292 I want to be light and stay. 405 00:31:55,126 --> 00:31:56,417 Florsita. 406 00:31:57,376 --> 00:31:58,876 He passed, huh? 407 00:32:05,751 --> 00:32:07,126 You're a great "reacher." 408 00:32:13,459 --> 00:32:15,709 - Is there a drum around there? - Yes. 409 00:32:17,167 --> 00:32:18,084 Wine, Mauricio? 410 00:32:18,167 --> 00:32:19,542 Oh, no, no. 411 00:32:19,959 --> 00:32:22,626 You won't find "La Salamanca" drinking water. 412 00:32:24,501 --> 00:32:26,751 Okay, I'm going to sing a song 413 00:32:27,417 --> 00:32:29,042 by my brother Cuti 414 00:32:29,751 --> 00:32:31,626 and a poet from here. 415 00:32:32,584 --> 00:32:35,459 Here in this house, songs are like beds. 416 00:32:36,084 --> 00:32:39,251 Whoever arrives first gets to keep it. 417 00:32:49,251 --> 00:32:53,751 Who went through Icaño, there in Santiago? 418 00:32:56,334 --> 00:33:00,417 Forgetting the forgotten countryside. 419 00:33:01,709 --> 00:33:03,876 There in Santiago. 420 00:33:06,292 --> 00:33:10,834 Where the moon rains its white trail. 421 00:33:11,834 --> 00:33:13,542 There in Santiago. 422 00:33:19,292 --> 00:33:24,126 Santiago del Estero to Rosario. 423 00:33:25,459 --> 00:33:29,959 The endless mountain and neglect. 424 00:33:30,376 --> 00:33:32,751 The poor people 425 00:33:34,292 --> 00:33:38,834 waiting for death which sometimes comes. 426 00:33:39,292 --> 00:33:43,334 Which sometimes comes. 427 00:33:58,042 --> 00:34:02,292 So much land lost seems like a joke. 428 00:34:04,126 --> 00:34:07,751 Uncultivated horizons, men without a fight. 429 00:34:09,001 --> 00:34:11,792 But in Santiago 430 00:34:13,001 --> 00:34:17,251 the coming days grow ripe. 431 00:34:17,876 --> 00:34:19,834 The coming days. 432 00:34:24,542 --> 00:34:28,876 Santiago del Estero to Rosario. 433 00:34:30,209 --> 00:34:34,542 The endless mountain and neglect. 434 00:34:35,001 --> 00:34:37,292 The poor people 435 00:34:38,876 --> 00:34:42,834 waiting for death which sometimes comes. 436 00:34:43,584 --> 00:34:48,209 Which sometimes comes. 437 00:35:48,542 --> 00:35:50,334 No luck today either? 438 00:35:52,209 --> 00:35:54,667 Life is hard for a romantic, my friend. 439 00:35:55,542 --> 00:35:57,376 You bet. 440 00:35:59,209 --> 00:36:03,042 - What time is it over there? - Five hours more. 441 00:36:05,209 --> 00:36:07,834 You say the craziest things. 442 00:36:09,709 --> 00:36:12,251 Hey, what nonsense! 443 00:36:12,667 --> 00:36:14,459 Okay, see you tomorrow. 444 00:36:14,542 --> 00:36:16,917 Have a good one, boss. Good luck. 445 00:36:40,834 --> 00:36:42,792 In Spain are the kids 446 00:36:42,876 --> 00:36:45,667 - the same as here? - Yeah, sure. 447 00:36:46,751 --> 00:36:50,001 But they all live in the treetops. 448 00:36:54,167 --> 00:36:55,709 Do you believe me or not? 449 00:36:59,626 --> 00:37:00,834 No. 450 00:37:08,542 --> 00:37:10,834 Hey, very cool drawing, I love it. 451 00:37:10,917 --> 00:37:12,209 It's turning out great. 452 00:37:13,459 --> 00:37:14,667 Is that you? 453 00:37:15,251 --> 00:37:17,001 No, it's Telesita. 454 00:37:19,042 --> 00:37:21,876 - Who is Telesita? - A little girl 455 00:37:21,959 --> 00:37:24,209 who was very miraculous, 456 00:37:24,292 --> 00:37:26,792 and who didn't have a mommy and daddy, 457 00:37:28,459 --> 00:37:30,459 and she went to the festival 458 00:37:33,042 --> 00:37:35,376 and when she went to dance, 459 00:37:35,834 --> 00:37:38,917 she tripped, fell into the fire and got burned. 460 00:37:40,792 --> 00:37:41,876 Wow. 461 00:37:43,001 --> 00:37:44,917 We have parties for her, 462 00:37:45,459 --> 00:37:48,542 people ask her for things and she gives them to them. 463 00:37:52,292 --> 00:37:54,042 Did she really exist? 464 00:37:55,501 --> 00:37:56,709 What? 465 00:37:57,376 --> 00:37:59,584 Did the little girl really exist. 466 00:38:01,542 --> 00:38:02,834 She exists. 467 00:38:34,376 --> 00:38:36,417 - Okay, write it down. - Okay. 468 00:38:37,959 --> 00:38:39,501 44. 469 00:38:41,292 --> 00:38:42,792 32. 470 00:38:44,292 --> 00:38:45,751 20. 471 00:38:46,584 --> 00:38:48,126 24. 472 00:38:51,459 --> 00:38:52,417 10. 473 00:38:52,501 --> 00:38:53,709 Okay, let's see. 474 00:38:59,834 --> 00:39:02,626 I can almost see the head. 475 00:39:11,417 --> 00:39:13,334 The mate is ready. 476 00:39:14,834 --> 00:39:17,792 - We have a spy. - I didn't want to disturb you. 477 00:39:18,167 --> 00:39:19,959 Hey, come over here. 478 00:39:21,501 --> 00:39:23,376 Very pretty song. 479 00:39:23,459 --> 00:39:26,626 Yeah, Zita is putting me to work. 480 00:39:26,709 --> 00:39:30,251 With no new songs, money isn't going to walk in the door. 481 00:39:30,834 --> 00:39:32,584 And what was the number thing? 482 00:39:32,667 --> 00:39:34,792 That's an invention of mine. 483 00:39:34,876 --> 00:39:38,751 For example, 14 is the first string 484 00:39:39,292 --> 00:39:41,001 and fourth fret. 485 00:39:41,084 --> 00:39:42,126 That's a good one. 486 00:39:42,501 --> 00:39:44,667 Well, how's that strum going? 487 00:39:45,001 --> 00:39:46,959 I don't know, let's see. 488 00:39:48,584 --> 00:39:49,417 Hi. 489 00:39:50,417 --> 00:39:51,751 Hi. 490 00:39:56,209 --> 00:39:59,334 Okay, Mauricio. 491 00:39:59,417 --> 00:40:01,751 The simple chacarera always starts in dominant. 492 00:40:01,834 --> 00:40:02,876 Yeah, right. 493 00:40:08,667 --> 00:40:12,584 I don't quite get if it starts already like this... 494 00:40:13,334 --> 00:40:14,292 or like this. 495 00:40:18,167 --> 00:40:19,751 What don't you get? 496 00:40:20,376 --> 00:40:22,626 You're playing too flowery. 497 00:40:25,001 --> 00:40:27,876 You're moving those fingers too much. 498 00:40:29,126 --> 00:40:32,626 I'm going to confiscate the guitar, Mauricio, I'm sorry. 499 00:40:34,709 --> 00:40:35,751 If I may. 500 00:40:36,292 --> 00:40:40,834 The thing is, the strum in folklore 501 00:40:41,251 --> 00:40:42,751 is not about understanding it. 502 00:40:43,376 --> 00:40:45,417 It's like an accent. 503 00:40:46,042 --> 00:40:47,876 It sticks to you. 504 00:40:48,292 --> 00:40:51,251 If you try to copy it, it won't come out. 505 00:40:51,667 --> 00:40:55,542 But if you stay here for a while you'll be talking like a local 506 00:40:55,626 --> 00:40:57,084 without realizing. 507 00:40:59,126 --> 00:41:02,001 It's better if you get used to the beat first 508 00:41:03,376 --> 00:41:05,501 with the drum. 509 00:41:06,876 --> 00:41:08,792 Feel the beat in your body. 510 00:41:09,959 --> 00:41:13,792 Feel the vibe. When you've got it, I'll give you back the guitar. 511 00:41:13,876 --> 00:41:17,834 Jeremías, show him how to play. 512 00:41:19,417 --> 00:41:21,042 This is the basic beat. 513 00:41:28,001 --> 00:41:29,459 And this is the other one. 514 00:41:33,917 --> 00:41:36,459 - Good. - And the drum roll. 515 00:41:41,959 --> 00:41:43,209 Very good. 516 00:41:45,626 --> 00:41:48,126 - How about it? - Okay. 517 00:41:48,209 --> 00:41:49,334 Let's see. 518 00:42:00,126 --> 00:42:02,584 - Don't rush. - Oh, sorry. 519 00:42:11,792 --> 00:42:13,709 Good, you're getting it. 520 00:42:15,084 --> 00:42:17,292 Pops, when are we going to see Froilán? 521 00:42:18,626 --> 00:42:22,751 Froilán is a craftsman who makes drums and has a lovely patio. 522 00:42:22,834 --> 00:42:24,167 What a character! 523 00:42:28,459 --> 00:42:31,917 One question: Am I the only one who burns himself drinking this? 524 00:42:48,126 --> 00:42:49,417 Damn. 525 00:42:50,584 --> 00:42:54,501 Did that sign say "Turtles and glass eyes for sale"? 526 00:42:55,167 --> 00:42:57,167 There's one by my house that says: 527 00:42:57,917 --> 00:43:00,209 "Photocopies, beef sandwiches 528 00:43:00,292 --> 00:43:03,334 and burn treatment." 529 00:43:06,042 --> 00:43:07,709 We need gas. 530 00:43:08,334 --> 00:43:10,251 There's a gas station back there. 531 00:43:11,667 --> 00:43:12,667 Well... 532 00:43:13,251 --> 00:43:16,751 I left my money in my other pants and they don't know me here. 533 00:43:16,834 --> 00:43:19,667 - I have money. - Don't worry about it. 534 00:43:20,126 --> 00:43:21,667 I think we'll make it. 535 00:43:43,292 --> 00:43:44,459 Look at the Sweet. 536 00:43:47,626 --> 00:43:50,417 - The name of the river is Sweet? - "Mishky mayu." 537 00:43:50,501 --> 00:43:52,542 "Mishky" sweet, "mayu" river. 538 00:43:53,084 --> 00:43:55,917 Two guys from Santiago are crossing the Carretero Bridge, 539 00:43:56,001 --> 00:43:58,709 one had a demijohn of wine in one hand 540 00:43:58,792 --> 00:44:00,667 and a guitar in the other. 541 00:44:01,167 --> 00:44:03,084 The one crossing says: 542 00:44:03,709 --> 00:44:04,917 "Are you going to a party?" 543 00:44:05,376 --> 00:44:07,084 "No, I'm moving." 544 00:44:22,959 --> 00:44:27,542 Okay, a true "santiagueño" has to swim in the Sweet River. 545 00:44:29,834 --> 00:44:31,876 We'll go and see the Indian another day. 546 00:44:35,792 --> 00:44:37,709 Have you ever felt like 547 00:44:37,792 --> 00:44:40,626 everything you write has lost its flair? 548 00:44:43,459 --> 00:44:46,626 This is like with women. 549 00:44:48,709 --> 00:44:52,792 The true conqueror isn't the one who gets women 550 00:44:53,334 --> 00:44:55,042 after insisting a lot. 551 00:44:56,376 --> 00:44:59,751 It's the one who gets them to come to him. 552 00:45:00,251 --> 00:45:01,542 Yeah, sure. 553 00:45:02,376 --> 00:45:04,042 And how do you do that? 554 00:45:06,584 --> 00:45:07,917 You have to relax. 555 00:45:11,084 --> 00:45:15,334 After that the songs come to you all by themselves. 556 00:45:22,626 --> 00:45:24,001 Mauricio. 557 00:45:25,084 --> 00:45:28,084 So you don't mind lending me some pesos for gas? 558 00:45:28,167 --> 00:45:29,209 No, of course not. 559 00:45:30,876 --> 00:45:34,209 - I'll pay you back in three days. - There's no need. 560 00:45:38,834 --> 00:45:40,959 - Mauricio! - What is it? 561 00:45:41,042 --> 00:45:43,042 - Come in the water! - No, I can't. 562 00:45:43,126 --> 00:45:44,334 Yes, please, come! 563 00:45:44,417 --> 00:45:47,251 I don't have a bathing suit! I'm not prepared. 564 00:45:48,542 --> 00:45:52,667 What? Are you afraid of showing off my underwear? 565 00:45:54,376 --> 00:45:56,917 Okay, then. Say no more. 566 00:45:57,626 --> 00:45:59,376 Did you know that we Spaniards 567 00:45:59,667 --> 00:46:02,542 turn into crocodiles in the water? 568 00:46:10,792 --> 00:46:13,292 Here comes the crocodile 569 00:46:13,376 --> 00:46:15,751 all the way from Spain! 570 00:46:17,709 --> 00:46:19,126 He grips her in his jaws, 571 00:46:19,209 --> 00:46:22,792 which, if I remember correctly, are similar to an Iberian wolf. 572 00:46:22,876 --> 00:46:24,334 And, since you ask, 573 00:46:25,584 --> 00:46:29,917 we're observing Florsita, the animalum chiquititum. 574 00:46:41,167 --> 00:46:42,667 The white man is leaving 575 00:46:43,209 --> 00:46:44,501 to take a walk. 576 00:46:47,667 --> 00:46:49,042 Hi, crocodile. 577 00:46:49,126 --> 00:46:51,667 Yeah, an albino crocodile. 578 00:46:57,167 --> 00:47:00,667 We have a river like this one back home in my city too. 579 00:47:00,751 --> 00:47:03,376 But nobody swims in it. 580 00:47:03,459 --> 00:47:05,001 Why? 581 00:47:06,126 --> 00:47:07,334 I don't know. 582 00:47:08,792 --> 00:47:11,042 It's kind of gross. 583 00:47:11,126 --> 00:47:12,626 It leaves you like new. 584 00:47:19,334 --> 00:47:22,251 Mauricio, have you got a girlfriend back in Spain? 585 00:47:22,334 --> 00:47:24,667 Ow, damn, there's something there. 586 00:47:24,751 --> 00:47:27,959 No, nothing. River stuff, river stuff. 587 00:47:28,042 --> 00:47:30,584 Well... 588 00:47:31,126 --> 00:47:34,084 I don't know, really, I don't know if... 589 00:47:35,084 --> 00:47:38,376 I've called home several times and... 590 00:47:38,917 --> 00:47:41,834 nobody's answering, it's a little strange. 591 00:47:41,917 --> 00:47:43,001 What do you mean? 592 00:47:43,084 --> 00:47:48,251 Well, we were going through kind of a strange moment before I came. 593 00:47:49,917 --> 00:47:51,126 Strange? 594 00:47:52,084 --> 00:47:54,126 Yeah, I was... 595 00:47:55,084 --> 00:47:57,167 a little depressed, but anyway... 596 00:47:57,709 --> 00:48:00,876 Your grandfather infects you with his joy, that's what matters. 597 00:48:00,959 --> 00:48:02,792 Well, you all do. 598 00:48:08,501 --> 00:48:11,626 Your visit has been a good thing for him too. 599 00:48:12,084 --> 00:48:16,459 He always has a rough few days during the Cosquín Festival. 600 00:48:16,542 --> 00:48:19,417 We don't understand why they've never invited him. 601 00:48:19,834 --> 00:48:22,209 He's being very generous with me. 602 00:48:22,292 --> 00:48:24,876 Yeah, he's like that, sometimes too much. 603 00:48:27,459 --> 00:48:30,834 You've seen that our house isn't exactly a normal house. 604 00:48:31,167 --> 00:48:32,667 It was a bar before, right? 605 00:48:32,751 --> 00:48:34,292 Yeah, a cantina. 606 00:48:35,376 --> 00:48:38,876 Now that they're older they've stopped doing it, 607 00:48:39,584 --> 00:48:43,376 but he always dreamed about his home being a place of music. 608 00:48:44,376 --> 00:48:47,709 Zita told me about the mess with the roof and all that. 609 00:48:47,792 --> 00:48:51,626 They were married for years with no sheets on their bed 610 00:48:51,709 --> 00:48:55,167 because every peso that came in was for another chair. 611 00:48:56,001 --> 00:48:59,417 And he almost never charged his friends anything. 612 00:49:01,792 --> 00:49:06,001 He even organized a festival at a soccer field 613 00:49:06,084 --> 00:49:09,667 to attract all the big names to sing in Santiago, 614 00:49:11,001 --> 00:49:14,834 but he lost the money which would be the equivalent of three cars. 615 00:49:15,792 --> 00:49:19,709 Because it rained every day and nobody forgave his debts. 616 00:49:23,292 --> 00:49:25,751 When he calculated his losses, he said: 617 00:49:25,834 --> 00:49:28,751 "Why do I want three cars if I only have two hands?" 618 00:49:40,626 --> 00:49:43,001 Mauricio, how long are you going to stay here? 619 00:49:44,459 --> 00:49:45,709 Well... 620 00:49:47,501 --> 00:49:49,459 My return ticket is in ten days. 621 00:49:51,001 --> 00:49:52,417 That's all? 622 00:49:53,584 --> 00:49:56,251 I would delay it, really, but... 623 00:49:56,751 --> 00:49:58,209 I can't, I have concerts. 624 00:49:59,251 --> 00:50:00,751 Well, you're still here. 625 00:50:04,959 --> 00:50:06,542 Trick four. 626 00:50:13,251 --> 00:50:14,376 Trick three. 627 00:50:21,209 --> 00:50:23,542 And finish it... 628 00:50:28,209 --> 00:50:30,292 - Let's run away... - That's it! 629 00:50:30,376 --> 00:50:32,334 Girl, to the sea. 630 00:50:32,417 --> 00:50:36,334 There's no dawn in this city. 631 00:50:36,917 --> 00:50:40,667 I don't know if I was born to run, 632 00:50:40,751 --> 00:50:44,751 but I might have been born to gamble. 633 00:50:46,251 --> 00:50:48,167 I can't give you my heart anymore. 634 00:50:48,251 --> 00:50:50,751 I lost my bet on rock and roll. 635 00:50:50,834 --> 00:50:53,042 I lost my bet on rock and roll. 636 00:50:53,126 --> 00:50:54,376 I lost my bet. 637 00:50:54,459 --> 00:50:58,084 It's the debt I have to pay back. 638 00:50:58,167 --> 00:51:02,167 And giving up makes no sense anymore. 639 00:51:02,751 --> 00:51:07,126 And giving up makes no sense anymore. 640 00:51:08,667 --> 00:51:10,834 My heart beats. 641 00:51:21,584 --> 00:51:23,792 Very good, man. Fucking awesome. 642 00:51:25,126 --> 00:51:26,792 I'll tell you something. 643 00:51:26,876 --> 00:51:29,001 There are several kinds of musicians: 644 00:51:29,084 --> 00:51:32,959 bad ones, good ones, very good ones and sons of bitches. 645 00:51:33,042 --> 00:51:36,751 And you, my friend, definitely belong to the sons of bitches category. 646 00:51:36,834 --> 00:51:38,917 May your mother forgive me, she's a saint. 647 00:51:39,834 --> 00:51:40,959 Hey, there! 648 00:51:41,042 --> 00:51:45,001 - I see you found the house. - Yeah, I'm practically a local now. 649 00:51:45,376 --> 00:51:47,667 If you were a local, you'd be taking a siesta. 650 00:51:48,626 --> 00:51:51,167 - How are you, brother? - Great, great. Here playing. 651 00:51:51,251 --> 00:51:52,459 Nice to see you. 652 00:51:54,042 --> 00:51:56,459 So what's your plan for tonight? 653 00:52:15,917 --> 00:52:17,334 Very cool riff, man. 654 00:52:17,417 --> 00:52:20,501 I heard one the other day... How did it go? 655 00:52:22,417 --> 00:52:23,792 How did it go, damn it. 656 00:52:24,751 --> 00:52:27,209 "Silence sings with spirits in its voice." 657 00:52:27,292 --> 00:52:28,751 That's incredible, man. 658 00:52:28,834 --> 00:52:30,084 What a lyric. 659 00:52:30,167 --> 00:52:31,876 Magic, Santiago magic. 660 00:52:31,959 --> 00:52:34,834 And your father, for example, did he help you write when...? 661 00:52:34,917 --> 00:52:39,334 You're too far away, come closer. I've never had a Spaniard in my bed. 662 00:52:39,417 --> 00:52:42,042 - God... - Too much. 663 00:52:42,626 --> 00:52:45,959 My dad is very simple. 664 00:52:46,042 --> 00:52:48,334 He's simple, he'll say, for example: 665 00:52:48,792 --> 00:52:51,334 When you write a chacarera, 666 00:52:51,417 --> 00:52:55,209 think of God creating a person. 667 00:52:56,001 --> 00:52:58,376 Head, body, legs. 668 00:52:58,917 --> 00:53:02,417 The opening, the head. The verse, the body. 669 00:53:02,751 --> 00:53:04,709 The chorus, the legs. 670 00:53:04,792 --> 00:53:08,167 And you add rhythm which is the heart 671 00:53:08,251 --> 00:53:10,709 and the melody is the soul and that's everything. 672 00:53:10,792 --> 00:53:12,042 - You understand? - Yeah. 673 00:53:12,126 --> 00:53:16,001 And he made everything easier for me. 674 00:53:16,084 --> 00:53:18,626 Play one of your songs, Mauricio. Pass him the guitar. 675 00:53:18,709 --> 00:53:21,626 No, no. After a song like that, I'll spare you my grief. 676 00:53:21,709 --> 00:53:23,167 I'm too embarrassed. 677 00:53:23,251 --> 00:53:25,834 - And his dad won't let me play the guitar. - I can't believe it! 678 00:53:25,917 --> 00:53:28,751 I swear, he's forbidden me and I'm very obedient. 679 00:53:28,834 --> 00:53:30,209 There was a bill here. 680 00:53:31,709 --> 00:53:33,501 - Okay? - Yeah. 681 00:53:34,501 --> 00:53:36,042 Are you famous over there? 682 00:53:36,584 --> 00:53:37,751 More or less. 683 00:53:38,292 --> 00:53:41,209 I love your accent. Will you talk to me here? 684 00:53:41,292 --> 00:53:43,376 Talk to me up close. 685 00:53:43,459 --> 00:53:45,501 - Talk to me up close. - No, thank you. 686 00:53:45,584 --> 00:53:47,834 She's getting closer and closer. 687 00:53:47,917 --> 00:53:49,959 Yeah, too much. 688 00:53:50,376 --> 00:53:52,001 - There's no way out. - No, no. 689 00:53:52,084 --> 00:53:53,792 Ever been with a girl from Santiago? 690 00:53:53,876 --> 00:53:55,709 Actually, no, I haven't. 691 00:53:56,292 --> 00:53:57,459 And? 692 00:53:58,584 --> 00:54:01,709 There it is, there it is. 693 00:54:01,792 --> 00:54:02,792 No, no, no. 694 00:54:04,334 --> 00:54:07,251 - Can I buy tobacco around here? - Yeah, one block away. 695 00:54:07,334 --> 00:54:09,667 - I'll go with you. - No, that's okay, I'll go alone. 696 00:54:10,209 --> 00:54:11,501 - For some air. - Don't get lost. 697 00:54:11,584 --> 00:54:13,792 - No, I'll be right back. - Don't get lost, Spaniard. 698 00:54:13,876 --> 00:54:15,209 I'll be right back. 699 00:54:15,542 --> 00:54:17,167 - See you in a few. - We'll be waiting. 700 00:54:19,251 --> 00:54:21,417 Let's dance, Spaniard. 701 00:54:21,501 --> 00:54:23,376 No, seriously... 702 00:54:23,459 --> 00:54:25,667 Let's dance, let's dance. 703 00:54:28,042 --> 00:54:29,709 Okay, I'm going, seriously. I'm going. 704 00:54:39,251 --> 00:54:40,542 - Good evening. - Evening. 705 00:54:40,626 --> 00:54:42,417 - Have you got cigarettes? - Yes, what brand? 706 00:54:42,501 --> 00:54:43,834 Any brand you want. 707 00:54:43,917 --> 00:54:45,084 Okay. 708 00:54:52,834 --> 00:54:54,209 - Here you are. - Thank you. 709 00:54:55,626 --> 00:54:57,084 - Thanks. - Thank you. 710 00:55:08,626 --> 00:55:09,834 I'm leaving, man. 711 00:55:11,709 --> 00:55:12,876 - Excuse me. - Yes? 712 00:55:12,959 --> 00:55:15,917 Which way is Carlos Carabajal's house? 713 00:55:16,001 --> 00:55:17,667 Straight down this street. 714 00:55:17,751 --> 00:55:19,834 - Thank you. - You're welcome. 715 00:55:51,251 --> 00:55:53,126 Mauricio, you know what? 716 00:55:53,209 --> 00:55:55,042 I had a dream about you and Supay. 717 00:55:55,126 --> 00:55:56,334 Who is Supay? 718 00:55:56,417 --> 00:56:00,417 He's a devil who lives in a cave, but sometimes sneaks away. 719 00:56:00,501 --> 00:56:02,667 And brings messages from the dead. 720 00:56:03,084 --> 00:56:07,126 - Is he a bad devil? - Kind of. 721 00:56:07,792 --> 00:56:10,167 He likes musicians. 722 00:56:11,667 --> 00:56:14,251 And what did you dream? 723 00:56:15,251 --> 00:56:18,501 He was teaching you how to play the drum, 724 00:56:18,584 --> 00:56:20,959 you were talking a weird language 725 00:56:21,042 --> 00:56:23,042 and I didn't understand anything. 726 00:56:42,959 --> 00:56:45,959 "La Salamanca" is getting closer, eh? 727 00:56:46,334 --> 00:56:47,376 Damn, you scared me! 728 00:56:48,126 --> 00:56:49,251 Yes. 729 00:56:50,251 --> 00:56:52,584 My mind was very far away. 730 00:56:53,584 --> 00:56:54,792 You earned it. 731 00:56:56,792 --> 00:56:59,709 Light of my dark nights, comfort for my loneliness. 732 00:57:00,126 --> 00:57:02,042 Thank you very much, Mr. Miyagi. 733 00:57:14,626 --> 00:57:17,042 After all the drumming, the pitch sounds higher. 734 00:57:17,626 --> 00:57:21,209 It's not higher, you've started hearing more things. 735 00:57:33,834 --> 00:57:37,376 We'd like some lemons and guitar strings. 736 00:57:37,459 --> 00:57:40,417 - Or guitar strings and lemons. - No problem. 737 00:57:40,501 --> 00:57:42,709 - I have it both ways. - Great. 738 00:57:43,251 --> 00:57:47,501 - Which strings do you want? - The best for my friend Mauricio. 739 00:57:47,584 --> 00:57:49,834 - But I'm paying. - No, no. 740 00:57:49,917 --> 00:57:51,959 - I want to pay because... - No problem. 741 00:57:52,042 --> 00:57:53,292 I'll charge you both. 742 00:57:54,501 --> 00:57:55,251 Okay. 743 00:57:55,334 --> 00:57:56,501 - Okay. - Anyway... 744 00:57:56,584 --> 00:57:58,667 - Did you read the news? - No. 745 00:57:58,751 --> 00:58:00,042 Let's see. 746 00:58:02,709 --> 00:58:03,542 Hey! 747 00:58:03,626 --> 00:58:05,667 "For me rock and roll 748 00:58:05,751 --> 00:58:08,542 isn't a style, it's an attitude. 749 00:58:08,626 --> 00:58:12,376 Carlos doesn't have a pompadour, but what he does is pure rock and roll." 750 00:58:12,459 --> 00:58:13,167 Yes, sir. 751 00:58:13,501 --> 00:58:17,209 "In Spain we feel true devotion 752 00:58:17,292 --> 00:58:18,626 for the Father of the Chacarera," 753 00:58:18,709 --> 00:58:21,667 the artist said proudly." 754 00:58:25,334 --> 00:58:26,417 What do you think? 755 00:58:27,209 --> 00:58:28,959 What a liar! 756 00:58:29,626 --> 00:58:30,959 "I only hope we can 757 00:58:31,042 --> 00:58:33,251 organize a tour of Spain very soon 758 00:58:33,334 --> 00:58:35,792 so that his many followers can enjoy 759 00:58:35,876 --> 00:58:37,209 seeing him in the flesh." 760 00:58:37,542 --> 00:58:39,834 - All that, man? - Very nice. 761 00:58:39,917 --> 00:58:42,209 Carlitos, congratulations, buddy. 762 00:58:42,292 --> 00:58:44,709 Can you believe they called me today 763 00:58:44,792 --> 00:58:46,876 to play at the carnival in Atamisqui? 764 00:58:46,959 --> 00:58:49,042 That's great. We'd better rehearse. 765 00:58:49,126 --> 00:58:51,751 What do you mean, rehearse? 766 00:58:52,584 --> 00:58:55,542 I need my car to work today. 767 00:58:55,626 --> 00:58:57,917 It's a busy day. 768 00:58:58,001 --> 00:59:00,459 No problem, brother. Take my car. 769 00:59:00,959 --> 00:59:04,584 Carlos, I'd better go home to finish packing. 770 00:59:04,667 --> 00:59:06,501 Okay, go. 771 00:59:06,584 --> 00:59:08,376 See you after at the Indian's. 772 00:59:09,459 --> 00:59:11,876 Every driver knows his cargo. 773 00:59:11,959 --> 00:59:13,959 I need my car! 774 00:59:35,584 --> 00:59:36,751 Hey. 775 00:59:56,959 --> 00:59:58,626 Your mommy's looking for you. 776 01:00:08,417 --> 01:00:09,917 She's crazy about you. 777 01:00:12,042 --> 01:00:15,084 Look what a cool drawing she gave me to remember her by. 778 01:00:29,209 --> 01:00:31,334 Do I fit in there too? 779 01:00:33,501 --> 01:00:35,876 I'm glad you got it back just in time. 780 01:00:35,959 --> 01:00:36,917 Yeah. 781 01:00:37,251 --> 01:00:40,042 Although I was getting used to your grandfather's clothes. 782 01:00:40,126 --> 01:00:44,959 You dress like a rocker but now you're a santiagueño in disguise. 783 01:00:47,834 --> 01:00:50,501 - Are you staying in Buenos Aires? - No. 784 01:00:50,584 --> 01:00:52,876 I want to go to Cerro Colorado to see Atahualpa's house. 785 01:00:53,209 --> 01:00:55,501 So I'll get there just in time for my flight. 786 01:00:55,959 --> 01:00:58,876 I never asked you where that passion came from. 787 01:00:58,959 --> 01:01:00,084 You mean Yupanqui? 788 01:01:01,709 --> 01:01:04,001 When I was a very young kid, 789 01:01:04,084 --> 01:01:08,126 someone gave my mother an Atahualpa record with her detergent. 790 01:01:08,209 --> 01:01:09,167 You're joking. 791 01:01:09,251 --> 01:01:13,292 I swear, she chose his record over a record with Christmas carols. 792 01:01:14,501 --> 01:01:17,084 We'd listen to it whenever my dad left the house. 793 01:01:17,167 --> 01:01:19,501 Well, that and classical music. My crazy brother 794 01:01:19,584 --> 01:01:22,584 only listened to classical music and we'd take turns. 795 01:01:24,792 --> 01:01:26,709 Why whenever your father was gone? 796 01:01:35,709 --> 01:01:39,876 Well, because... he didn't really like music. 797 01:01:40,334 --> 01:01:43,251 In fact, when we turned 18, he informed us very nicely 798 01:01:43,834 --> 01:01:46,751 that if we wanted to be musicians 799 01:01:47,501 --> 01:01:49,126 we had to leave the nest. 800 01:01:50,042 --> 01:01:51,792 So listening to don Ata 801 01:01:52,126 --> 01:01:55,584 reminds me of how nice things were at home when we were alone. 802 01:02:00,334 --> 01:02:02,834 Does your brother play with you in your band? 803 01:02:03,542 --> 01:02:07,292 No, he plays in one of those bands who do covers by other groups. 804 01:02:07,376 --> 01:02:08,376 Very good. 805 01:02:10,292 --> 01:02:12,709 My brother is a real character. 806 01:02:13,501 --> 01:02:15,167 He's super-gifted. 807 01:02:15,667 --> 01:02:17,334 He taught me everything. 808 01:02:20,751 --> 01:02:22,459 I remember I was... 809 01:02:23,042 --> 01:02:25,251 three years old, he was five. 810 01:02:27,417 --> 01:02:30,501 And I saw him crying while listening 811 01:02:30,584 --> 01:02:33,459 to some classical music my mom had put on. 812 01:02:34,584 --> 01:02:36,001 And my mom said: 813 01:02:36,501 --> 01:02:38,834 "Pedrito, why are you crying?" And he said: 814 01:02:38,917 --> 01:02:40,501 "Mom, it's so beautiful." 815 01:02:43,376 --> 01:02:45,542 Does he write songs? 816 01:02:46,042 --> 01:02:50,126 No, because if it's not as good as the Beatles 817 01:02:50,209 --> 01:02:51,626 he thinks it's fucking crap. 818 01:02:51,709 --> 01:02:54,417 He has no middle ground, he's like... 819 01:02:56,042 --> 01:02:57,459 He's never said to me: 820 01:02:57,917 --> 01:03:00,251 "Damn, bro, what a great song." 821 01:03:00,626 --> 01:03:01,751 Never. 822 01:03:02,667 --> 01:03:04,001 That's what he's like. 823 01:03:06,876 --> 01:03:10,751 It's also true he never misses a concert. There he is, with his empty face... 824 01:03:10,834 --> 01:03:12,501 Completely neutral, but... 825 01:03:12,959 --> 01:03:14,251 he's always there. 826 01:03:19,459 --> 01:03:21,751 And why was I talking about this? 827 01:03:21,834 --> 01:03:24,459 I'm glad your mom didn't pick the Christmas carols. 828 01:03:24,542 --> 01:03:26,376 - Absolutely. - Or you wouldn't be here. 829 01:03:27,126 --> 01:03:30,334 Yeah, she's good at picking music. 830 01:03:30,417 --> 01:03:33,501 But when she picked a husband, she won the lottery... 831 01:03:36,709 --> 01:03:38,751 They got separated two years ago. 832 01:03:39,417 --> 01:03:41,584 So everything is quieter. 833 01:03:45,459 --> 01:03:48,626 I feel like now is when I'm getting to know her. 834 01:03:53,126 --> 01:03:54,251 Anyway... 835 01:03:54,751 --> 01:03:57,751 That's roughly the story of the Aznar Müllers. 836 01:03:58,084 --> 01:04:01,167 And the moral is, Andrea, don't fall in love with a short man. 837 01:04:01,251 --> 01:04:03,209 They're very difficult people. 838 01:04:03,542 --> 01:04:04,751 It's not worth it. 839 01:04:06,959 --> 01:04:09,376 I'm very sad that you're leaving. 840 01:04:23,042 --> 01:04:24,334 Can I have my glasses? 841 01:04:38,084 --> 01:04:39,876 What do you think? Nice, huh? 842 01:04:39,959 --> 01:04:43,584 Damn, when you said the Indian's patio I imagined something smaller. 843 01:04:43,917 --> 01:04:47,126 Luana's mother has gotten lost. 844 01:04:47,209 --> 01:04:52,251 Her mommy is lost. Please leave your drink and come get her. 845 01:05:23,126 --> 01:05:23,792 Indian! 846 01:05:24,292 --> 01:05:26,209 - Indian. - Hey, Carlitos! 847 01:05:26,292 --> 01:05:28,001 - How are you? - Fine. 848 01:05:28,084 --> 01:05:29,376 - How are you? - Fine, fine, fine. 849 01:05:29,459 --> 01:05:30,959 - It's good to see you. - Thank you. 850 01:05:31,042 --> 01:05:33,126 Sorry, my friend Mauricio. 851 01:05:33,209 --> 01:05:34,876 - What's up? - Mauricio, where are you from? 852 01:05:34,959 --> 01:05:36,834 - Zaragoza, Spain. - Zaragoza, Spain. 853 01:05:36,917 --> 01:05:39,292 - Welcome. - It's his last day in Santiago. 854 01:05:48,959 --> 01:05:53,751 How nice when dreams sometimes come true. 855 01:05:53,834 --> 01:05:58,501 An old train that left me in the station of my hometown. 856 01:05:58,584 --> 01:06:03,251 And the sun burned me with its threads of fire. 857 01:06:13,292 --> 01:06:17,876 Until I get home along the deserted path. 858 01:06:17,959 --> 01:06:22,542 I'm beaten by memories that were life at one time. 859 01:06:22,626 --> 01:06:27,376 And today I return with my dreams because I know they're not dead. 860 01:06:36,834 --> 01:06:41,459 Here is where I left my dreams, where I left my hopes. 861 01:06:41,542 --> 01:06:46,376 Wrapped in the longings that sometimes never come true. 862 01:06:46,459 --> 01:06:51,084 But also the flame of faith that never goes out. 863 01:06:51,167 --> 01:06:55,667 I return to sing to my people everything I'm feeling. 864 01:06:55,751 --> 01:07:00,292 Those quiet siestas that smell like homemade bread. 865 01:07:00,376 --> 01:07:04,959 I return to love my people, I return to say I love you. 866 01:07:05,042 --> 01:07:06,626 Very pretty! 867 01:07:06,709 --> 01:07:08,792 Today you can't get out of having a drink. 868 01:07:09,709 --> 01:07:10,876 - Okay. - Cheers. 869 01:07:10,959 --> 01:07:12,792 - Cheers. - Congratulations. 870 01:07:12,876 --> 01:07:15,251 Now you're Mauricio Carabajal Müller. 871 01:07:15,792 --> 01:07:18,334 - Take care of yourself. - And to Mother Earth. 872 01:08:12,376 --> 01:08:13,626 Hey, Mauricio. 873 01:08:15,001 --> 01:08:19,167 - We have to dance. - Dance? I'm too shy. 874 01:08:19,917 --> 01:08:21,709 Come on. Why won't you dance? 875 01:08:21,792 --> 01:08:23,084 In a little while. 876 01:08:35,251 --> 01:08:39,751 What's the point in life of our laws and science? 877 01:08:39,834 --> 01:08:43,334 If you have to choose between reason... 878 01:08:44,876 --> 01:08:48,334 ...the bottom of existence? 879 01:08:51,292 --> 01:08:54,542 When we reach the bottom of existence... 880 01:08:57,792 --> 01:09:02,667 The mystery of childhood has ignited on the fire. 881 01:09:04,167 --> 01:09:06,709 Dance, Telesita. 882 01:09:12,001 --> 01:09:13,876 Do you need help? 883 01:09:28,042 --> 01:09:30,084 - Mauricio. - Hey. 884 01:09:33,251 --> 01:09:36,126 You hold the guitar like a guitarrero now. 885 01:09:36,209 --> 01:09:37,084 What? 886 01:09:38,376 --> 01:09:40,667 When you first got here, 887 01:09:42,292 --> 01:09:45,209 you held it with the neck pointed down. 888 01:09:45,792 --> 01:09:46,917 Guitarrista. 889 01:09:47,501 --> 01:09:50,542 And now with the neck pointed up. Guitarrero. 890 01:09:51,084 --> 01:09:52,251 Good. 891 01:10:04,167 --> 01:10:08,542 The Southern Cross is very bright tonight. 892 01:10:09,667 --> 01:10:11,542 Which is it? I don't know which it is. 893 01:10:12,584 --> 01:10:13,501 Well. 894 01:10:14,417 --> 01:10:17,959 See those four stars that form a cross? 895 01:10:20,667 --> 01:10:22,167 The one below, 896 01:10:22,584 --> 01:10:25,792 the brightest, the smallest, 897 01:10:27,042 --> 01:10:28,292 that one points 898 01:10:29,417 --> 01:10:30,542 to the south. 899 01:10:31,751 --> 01:10:32,709 Okay, okay. 900 01:10:33,334 --> 01:10:36,667 In Spain we see different constellations. 901 01:10:37,459 --> 01:10:39,584 I didn't realize until I came here. 902 01:10:41,001 --> 01:10:42,959 It must be nice living over there. 903 01:10:43,876 --> 01:10:44,876 Well, 904 01:10:44,959 --> 01:10:46,167 yeah, it's nice. 905 01:10:49,417 --> 01:10:52,542 But somehow I think you're better over here. 906 01:10:53,209 --> 01:10:56,626 Yeah, even though things are tighter for you. 907 01:10:59,126 --> 01:11:01,001 They say people from Santiago 908 01:11:02,126 --> 01:11:04,667 feel nostalgia for Santiago before they leave. 909 01:11:04,751 --> 01:11:06,959 Before they leave. 910 01:11:12,834 --> 01:11:14,042 Hey, Carlos. 911 01:11:16,001 --> 01:11:19,417 I have to tell you that before I came here I was not well. 912 01:11:22,667 --> 01:11:26,542 And I have to thank you for what you've done for me. 913 01:11:27,209 --> 01:11:29,042 - Don't mention it. - Well, yes. 914 01:11:31,251 --> 01:11:32,459 You've made me remember 915 01:11:32,542 --> 01:11:36,042 songs I hadn't sung in ages. 916 01:11:36,126 --> 01:11:39,376 The truth is I've squeezed a lot out of you 917 01:11:39,459 --> 01:11:41,084 without thinking twice. 918 01:11:41,709 --> 01:11:44,042 I feel like an orange. 919 01:11:52,001 --> 01:11:54,042 Did you get your flair back? 920 01:11:55,042 --> 01:11:58,584 Well, let's see what the master says. 921 01:12:01,459 --> 01:12:02,459 Okay. 922 01:12:21,709 --> 01:12:23,542 It's for Telesita. 923 01:12:29,001 --> 01:12:30,334 You found it. 924 01:12:35,626 --> 01:12:39,917 Now you're going to leave a real man. 925 01:12:47,876 --> 01:12:50,126 - Cheers. - Cheers. 926 01:12:53,001 --> 01:12:55,667 No, I'll make a fool of myself, I'm an awful dancer. 927 01:12:55,751 --> 01:12:56,751 Who cares? 928 01:12:56,834 --> 01:12:59,251 We dedicate this song to our friend Mauricio! 929 01:12:59,334 --> 01:13:01,251 Stay strong, Spaniard! 930 01:13:01,334 --> 01:13:04,626 Now a chacarera: "Alma de rezabaile"! 931 01:13:04,709 --> 01:13:05,834 First! 932 01:13:06,376 --> 01:13:07,792 Come on, come on! 933 01:13:34,417 --> 01:13:35,376 Follow me! 934 01:13:35,459 --> 01:13:37,376 The dance has begun in Santiago del Estero. 935 01:13:37,459 --> 01:13:38,459 Spin! 936 01:13:38,542 --> 01:13:42,084 The whole jungle echoes with the beat of the drum. 937 01:13:42,167 --> 01:13:43,001 Turn! 938 01:13:43,084 --> 01:13:44,251 It's like a Jota! 939 01:13:44,334 --> 01:13:45,584 Turn! 940 01:13:50,334 --> 01:13:51,626 Stomp your feet! 941 01:13:51,709 --> 01:13:54,959 Partying all night long to the sweet glow of the stars. 942 01:13:55,042 --> 01:13:56,542 - Careful! - Oops, sorry. 943 01:13:56,626 --> 01:14:00,792 Telesita danced, she was the dance, she was the queen. 944 01:14:00,876 --> 01:14:02,084 Turn! 945 01:14:06,126 --> 01:14:07,251 That's it! 946 01:14:08,709 --> 01:14:09,709 Stomp again! 947 01:14:11,084 --> 01:14:12,876 My God, this is piece of cake! 948 01:14:19,459 --> 01:14:20,167 Look, look! 949 01:14:20,251 --> 01:14:22,126 Let Telesita dance! Sweet and fragrant like a flower. 950 01:14:22,209 --> 01:14:23,209 Last spin! 951 01:14:23,292 --> 01:14:27,876 Shouted the people drunk with love. 952 01:14:28,584 --> 01:14:29,917 Good, Mauricio! 953 01:14:45,542 --> 01:14:49,792 What is my poor thing looking for? Maybe dancing comforts her. 954 01:14:49,876 --> 01:14:50,917 Show me the turn. 955 01:14:51,001 --> 01:14:54,251 Her skirt, a whirlwind, her bare feet, spinning fire. 956 01:14:55,126 --> 01:14:56,376 That's it! 957 01:14:59,126 --> 01:15:00,876 What a dancer! 958 01:15:03,001 --> 01:15:05,542 - I've got it! - Perfect! 959 01:15:05,626 --> 01:15:06,917 The dance floor is ours! 960 01:15:07,917 --> 01:15:12,126 You've become country flower, the breeze that gives me aroma. 961 01:15:12,209 --> 01:15:13,459 Andrea, I love you! 962 01:15:13,542 --> 01:15:15,542 - What? - I love you like crazy! 963 01:15:17,167 --> 01:15:18,501 And your girlfriend? 964 01:15:19,334 --> 01:15:21,959 - I love her too! - Too cheeky! 965 01:15:22,042 --> 01:15:25,334 Many years have passed but my people never forget you. 966 01:15:25,417 --> 01:15:29,501 Dancing and praying that your soul will stay lit. 967 01:15:29,584 --> 01:15:34,001 Let Telesita dance! Sweet and fragrant like a flower. 968 01:15:34,084 --> 01:15:38,334 Shouted the people drunk with love. 969 01:15:45,834 --> 01:15:48,751 And this is how boys and men 970 01:15:48,834 --> 01:15:53,792 and crickets and guitars elevate their voices in the Argentinean night, 971 01:15:53,876 --> 01:15:56,459 returning grace to the sky. 972 01:15:57,251 --> 01:16:01,542 Poor is the man unaware of the beauty of song. 973 01:16:01,626 --> 01:16:05,667 Life, the darkest, the most painful, 974 01:16:06,126 --> 01:16:10,584 will always find comfort in song for its sadness. 975 01:17:01,709 --> 01:17:02,792 CLOSED 976 01:17:02,876 --> 01:17:04,459 - Hi, there! - Hello. 977 01:17:04,542 --> 01:17:06,584 This is the Atahualpa Yupanqui museum, right? 978 01:17:06,667 --> 01:17:07,417 Yeah. 979 01:17:07,501 --> 01:17:10,126 - I came to visit it. - No, you can't. 980 01:17:10,209 --> 01:17:11,626 We're doing repairs. 981 01:17:13,792 --> 01:17:17,834 I don't know if you could make an exception... 982 01:17:18,167 --> 01:17:22,126 I came all the way from Spain just for this and I have to leave tomorrow. 983 01:17:22,209 --> 01:17:24,042 It would be very important for me. 984 01:17:25,376 --> 01:17:27,542 I'm sorry, but I can't let you in. 985 01:17:28,626 --> 01:17:29,834 But, man. 986 01:17:30,417 --> 01:17:33,751 Can I see the yard? "The Silence," where he used to compose? 987 01:18:02,251 --> 01:18:03,334 Hi. 988 01:18:48,751 --> 01:18:53,459 Oh, my love, whoever could live in your thoughts. 989 01:18:53,542 --> 01:18:57,584 Be the blood in your veins running through your body 990 01:18:57,667 --> 01:18:59,751 and spend a lifetime... 991 01:18:59,834 --> 01:19:02,709 - What are you doing, sir? - Sorry, you're absolutely right. 992 01:19:05,626 --> 01:19:07,709 How about we go for a stroll? It's nearby. 993 01:19:07,792 --> 01:19:09,459 I should be there already. 994 01:19:10,501 --> 01:19:13,542 I know I sound crazy, but I can't get the idea out of my head. 995 01:19:14,209 --> 01:19:15,167 I've got to do it. 996 01:19:16,376 --> 01:19:19,709 - Were you able to write? - Yeah, but stuff from over there. 997 01:19:20,709 --> 01:19:22,584 - From there? - Yeah, Argentinean stuff. 998 01:19:23,167 --> 01:19:24,584 There's one I played 999 01:19:24,667 --> 01:19:27,917 and they liked it, they thought it was good, it was very exciting. 1000 01:19:28,334 --> 01:19:31,584 I'd like to record them here, but record them right, because 1001 01:19:31,667 --> 01:19:33,167 the trip cleaned me out. 1002 01:19:35,334 --> 01:19:37,917 I can't go to the concert tomorrow 1003 01:19:38,001 --> 01:19:41,084 because they gave me tickets to see Michael Jackson. 1004 01:19:41,167 --> 01:19:44,001 Damn. Michael Jackson's playing in Zaragoza? 1005 01:19:44,084 --> 01:19:46,209 You're the only Spaniard who hasn't heard. 1006 01:19:46,292 --> 01:19:51,084 But we can talk soon and you can tell me all about it. 1007 01:19:51,167 --> 01:19:52,501 Of course, of course. 1008 01:19:57,001 --> 01:19:58,376 You look very pretty. 1009 01:20:00,501 --> 01:20:02,709 You too, you have a nice color. 1010 01:20:04,251 --> 01:20:08,251 - I took Rubidio, but left the fishbowl. - Okay. 1011 01:20:08,334 --> 01:20:10,417 Because I got a bigger one. 1012 01:20:10,501 --> 01:20:13,792 - Your keys. - No, keep the keys, really. 1013 01:20:13,876 --> 01:20:16,667 Just in case. I brought you a little gift. 1014 01:20:27,042 --> 01:20:30,292 A very sweet old lady made them. Handmade. 1015 01:20:31,584 --> 01:20:32,834 Pretty. 1016 01:20:34,959 --> 01:20:36,084 Look, Anita. 1017 01:20:36,709 --> 01:20:39,876 You are my North, the star of my destiny, I want to be with you. 1018 01:20:42,126 --> 01:20:43,667 I'm clean, I swear. 1019 01:20:44,251 --> 01:20:46,167 Cleaner than Christ's conscience. 1020 01:20:46,959 --> 01:20:49,667 I hadn't felt this good in ages, just wanting to love you. 1021 01:20:49,751 --> 01:20:52,209 - I want to be your family. - Mauricio. 1022 01:20:53,709 --> 01:20:56,834 I know I've said it before, but this time I really mean it. 1023 01:20:59,459 --> 01:21:02,709 Mauricio, I just want to have a normal life. 1024 01:21:02,792 --> 01:21:04,001 So do I. 1025 01:21:05,167 --> 01:21:09,126 Mauricio, you're the person with the least normal life I know. 1026 01:21:10,334 --> 01:21:13,542 I like you for who you are, but... 1027 01:21:15,042 --> 01:21:16,542 I'm not the same anymore. 1028 01:21:16,876 --> 01:21:18,292 But neither am I. 1029 01:21:35,042 --> 01:21:37,876 It's one second, you'll like it. Will you play it or not? 1030 01:21:37,959 --> 01:21:39,209 No, drop it. 1031 01:21:40,917 --> 01:21:42,167 This is awesome. 1032 01:21:43,167 --> 01:21:48,417 I like... Excuse me, eh? I like my chorizo from the supermarket. 1033 01:21:49,584 --> 01:21:53,501 I don't get that bullshit that chorizo made by an old lady in a small town 1034 01:21:53,584 --> 01:21:54,834 with grimy hands... 1035 01:21:54,917 --> 01:22:00,084 Look, when we play in small towns and they want to give us a conserve... 1036 01:22:00,167 --> 01:22:03,417 "This is great blood sausage, you'll see." And I say: "Look." 1037 01:22:03,501 --> 01:22:06,876 "Haven't you got anything with a plastic package?" 1038 01:22:07,334 --> 01:22:09,251 The pigs, all their shots... 1039 01:22:09,334 --> 01:22:11,126 - Pedro. - What's up? 1040 01:22:11,834 --> 01:22:13,001 Damn, shorty... 1041 01:22:13,376 --> 01:22:15,334 You know this bum? 1042 01:22:16,042 --> 01:22:17,001 What did you say? 1043 01:22:17,084 --> 01:22:18,334 - Do you know him. - Yes, I heard you. 1044 01:22:18,417 --> 01:22:20,292 Calm down. Calm down. 1045 01:22:20,376 --> 01:22:21,751 Let's take it easy. 1046 01:22:21,834 --> 01:22:24,709 I made a baroque mix tape and the bastard won't play it for me. 1047 01:22:25,709 --> 01:22:27,209 - Let's go home. - We're more into Beethoven. 1048 01:22:27,292 --> 01:22:29,251 - More into...? - Listen, come home. 1049 01:22:29,334 --> 01:22:31,459 I'll tell you about Argentina, I learned a lot. 1050 01:22:31,542 --> 01:22:33,584 Yeah, but let's have a drink, you and me, right now. 1051 01:22:33,667 --> 01:22:36,251 - I don't want one. - No, let's have a drink. 1052 01:22:36,334 --> 01:22:38,876 - Sit down. - I don't want one, Pedro. 1053 01:22:38,959 --> 01:22:40,751 - Do you mind? Yes? Okay. - I don't want one. 1054 01:22:40,834 --> 01:22:43,876 - Give me an anisette, okay? Sit down. - Pedro. 1055 01:22:43,959 --> 01:22:46,417 I have my guitar, let's go play. Don't be stubborn. 1056 01:22:46,501 --> 01:22:49,001 Give me some money. I'll drink one and fix this. 1057 01:22:49,084 --> 01:22:51,792 Can't you see that tape won't play? Don't you see? 1058 01:22:51,876 --> 01:22:54,292 And they'll never play baroque music here. 1059 01:22:54,376 --> 01:22:56,709 Are you going to fuck with me now too? 1060 01:22:58,292 --> 01:23:01,167 Don't give me this good person bullshit. You? 1061 01:23:02,376 --> 01:23:04,709 You're not interested in anyone. 1062 01:23:07,209 --> 01:23:09,542 Five hundred pesetas, damn it. 1063 01:23:09,626 --> 01:23:12,042 I just want to have one more fucking drink. 1064 01:23:21,209 --> 01:23:22,584 There! 1065 01:23:22,667 --> 01:23:23,792 Give me an anisette. 1066 01:23:24,209 --> 01:23:25,667 Here, I'll serve it. 1067 01:23:26,126 --> 01:23:27,542 Go to bed, shorty. 1068 01:23:28,501 --> 01:23:29,751 Give me the last one. 1069 01:23:31,542 --> 01:23:33,917 - Last one and sleep it off. - Yes... 1070 01:23:36,542 --> 01:23:38,292 "Blood sausage from home!" 1071 01:23:38,876 --> 01:23:40,209 Blood sausage... 1072 01:23:42,042 --> 01:23:44,959 Guys, tomorrow's another day. 1073 01:23:45,042 --> 01:23:48,042 They love it when you dedicate a song to them. 1074 01:23:49,292 --> 01:23:50,917 It gets them hard. 1075 01:23:52,417 --> 01:23:54,792 The people who listen to that kind of music, 1076 01:23:55,751 --> 01:23:57,209 which is the kind I play, 1077 01:23:57,292 --> 01:24:00,542 I'd make them build somewhere like the Valley of the Fallen. 1078 01:24:00,917 --> 01:24:02,792 But instead of a giant cross, 1079 01:24:03,542 --> 01:24:05,751 a giant Bach head. 1080 01:24:06,126 --> 01:24:08,834 Like the ones the Russians have of Lenin. Menacing. 1081 01:24:09,501 --> 01:24:12,584 That's what you get for dancing "Paquito el chocolatero." 1082 01:24:13,042 --> 01:24:16,542 You thought you could be a dumb ass your whole life... 1083 01:24:17,042 --> 01:24:20,542 Now you get the chain gang! And no bullfighting this year. 1084 01:24:23,334 --> 01:24:26,126 "Dedicate a song to my friend who's getting married!" 1085 01:24:26,209 --> 01:24:27,917 Will you shut up? 1086 01:24:28,001 --> 01:24:30,167 Let us do our job 1087 01:24:30,751 --> 01:24:32,084 and listen. 1088 01:24:32,876 --> 01:24:34,459 For once in your life. 1089 01:24:40,459 --> 01:24:42,417 This tape will never be played again. 1090 01:25:54,292 --> 01:25:56,417 Hi, Mauricio, how are you? 1091 01:25:56,501 --> 01:25:58,876 It's Enrique Bunbury from Héroes del Silencio. 1092 01:25:58,959 --> 01:26:02,001 I'd like to propose something. 1093 01:26:02,084 --> 01:26:04,334 I'll call you back. Big hug. 1094 01:26:04,417 --> 01:26:09,126 What's up, Mauri. Stop by the office, there's interesting news. 1095 01:26:14,001 --> 01:26:16,501 This characteristic has made the rice manufacturer... 1096 01:26:16,584 --> 01:26:18,876 ...he was spotted at 7 PM. 1097 01:26:18,959 --> 01:26:22,126 You can imagine the customers' faces when they saw him pass 1098 01:26:22,209 --> 01:26:24,084 with his mask among the frozen... 1099 01:26:24,167 --> 01:26:26,792 He asked about our portable radio cassette players. 1100 01:26:26,876 --> 01:26:29,292 He asked if it had auto-reverse and I said no. 1101 01:26:29,376 --> 01:26:32,584 But then his manager said yes, that he would take it anyway. 1102 01:26:32,667 --> 01:26:34,709 Then he asked me if it worked with batteries. 1103 01:26:35,292 --> 01:26:37,501 Yeah, yeah. It was incredible. 1104 01:26:38,084 --> 01:26:40,334 - One, question, did he pay? - No, he didn't pay. 1105 01:26:40,417 --> 01:26:42,501 - Were you able to talk to him? - That I love him. 1106 01:26:42,584 --> 01:26:45,626 I imagined him a little whiter. 1107 01:26:45,709 --> 01:26:47,251 Is he how you imagined him? 1108 01:26:47,334 --> 01:26:49,917 He's even more perfect than I imagined. 1109 01:26:50,001 --> 01:26:51,042 He's very humble... 1110 01:27:06,292 --> 01:27:09,667 Little kids still crawling playing the violin. 1111 01:27:09,751 --> 01:27:11,459 I swear, they've got magic. 1112 01:27:11,542 --> 01:27:14,042 It wore off on me in the patio 1113 01:27:14,126 --> 01:27:15,376 playing the drum... 1114 01:27:15,959 --> 01:27:18,876 Let's get to the point, did you get laid or not? 1115 01:27:21,042 --> 01:27:22,751 - Next question. - Okay. 1116 01:27:27,334 --> 01:27:29,792 Can we add some nicotine here? 1117 01:27:29,876 --> 01:27:34,417 Let's go, everyone together. We'll film and check the lighting. 1118 01:27:35,292 --> 01:27:39,251 This song wasn't written to be heard on TV. 1119 01:27:39,626 --> 01:27:42,709 Since we got democracy, they'll give anyone a mike. 1120 01:27:42,792 --> 01:27:46,001 But there's ideology in beer too. 1121 01:27:46,084 --> 01:27:49,167 Children of Spain, turn off the TV and listen to your grandparents. 1122 01:27:49,251 --> 01:27:51,417 Come on, we're running late. 1123 01:27:52,001 --> 01:27:56,459 - Come on, the concert is starting. - What do you think I'm doing, clown? 1124 01:27:59,501 --> 01:28:03,251 Is there any better show 1125 01:28:03,334 --> 01:28:07,376 than ten empty beer mugs sitting in a row. 1126 01:28:07,459 --> 01:28:11,167 I worked the whole month, got to the bar and spent it. 1127 01:28:11,251 --> 01:28:14,209 How about if we drink tonight? 1128 01:28:16,251 --> 01:28:18,042 I want to drink, 1129 01:28:18,417 --> 01:28:22,084 drink with you, until I forget. 1130 01:28:22,167 --> 01:28:24,959 Tonight I'll fill myself with beer. 1131 01:28:25,042 --> 01:28:28,292 - Business man! - How was Madrid? 1132 01:28:28,376 --> 01:28:29,376 Great. 1133 01:28:39,834 --> 01:28:41,626 Give me the guitarist again. 1134 01:28:42,584 --> 01:28:43,292 Camera 1. 1135 01:28:48,126 --> 01:28:49,001 Zoom on the singer. 1136 01:28:49,084 --> 01:28:52,376 I want to drink, drink with you. 1137 01:28:56,292 --> 01:28:57,501 Hey! 1138 01:28:57,584 --> 01:28:59,417 Your attention, our manager here says 1139 01:28:59,501 --> 01:29:00,792 he brings good news. 1140 01:29:04,876 --> 01:29:06,792 Talk about it after, please. 1141 01:29:06,876 --> 01:29:08,667 We have one more band to test and the doors are opening. 1142 01:29:19,792 --> 01:29:21,584 Weekend all the way... 1143 01:29:22,334 --> 01:29:24,334 Weekend all the way... 1144 01:29:25,584 --> 01:29:27,292 Weekend all the way... 1145 01:29:28,292 --> 01:29:31,084 Hairdresser on Monday. 1146 01:29:53,167 --> 01:29:54,584 Good evening, Zaragoza. 1147 01:29:54,667 --> 01:29:57,126 Nice to finally be back home. 1148 01:30:05,876 --> 01:30:07,251 I told your father 1149 01:30:08,001 --> 01:30:10,959 how I found your brother the last time 1150 01:30:11,501 --> 01:30:12,542 and he says: 1151 01:30:13,417 --> 01:30:16,584 - "That bum..." - Spare me, Mom. 1152 01:30:23,667 --> 01:30:25,459 And you, son? How are you? 1153 01:30:25,792 --> 01:30:26,834 Fine, why? 1154 01:30:27,376 --> 01:30:31,251 It isn't exactly normal to show up at this hour. 1155 01:30:31,334 --> 01:30:34,334 It's never too late if luck is on your side, Mom. 1156 01:30:36,167 --> 01:30:37,501 How did the concert go? 1157 01:30:38,209 --> 01:30:39,292 Fine. 1158 01:30:39,834 --> 01:30:40,917 Fine? 1159 01:30:42,209 --> 01:30:43,417 Well... 1160 01:30:47,376 --> 01:30:50,834 We got offered a big contract for three records. 1161 01:30:52,292 --> 01:30:53,584 That's great, isn't it? 1162 01:30:59,126 --> 01:31:01,917 You'll love me the same if I don't sign, won't you? 1163 01:31:02,334 --> 01:31:03,584 Why not? 1164 01:31:07,251 --> 01:31:08,917 Nothing, we'll talk tomorrow. 1165 01:31:09,001 --> 01:31:10,001 Okay. 1166 01:31:11,084 --> 01:31:13,084 - Shall we pray? - Sure. 1167 01:31:15,167 --> 01:31:18,917 Our Father, who art in heaven. Hallowed be thy name. 1168 01:31:19,001 --> 01:31:22,042 Thy kingdom come. Thy will be done... 1169 01:31:44,542 --> 01:31:46,459 I have to play the lottery too. 1170 01:31:46,876 --> 01:31:51,126 Damn, Héroes del Silencio sold half a million records only in Germany. 1171 01:31:52,084 --> 01:31:56,251 Maybe we should stop laughing at them and accept it. 1172 01:31:59,334 --> 01:32:00,459 Right. 1173 01:32:01,501 --> 01:32:04,209 - Here it is. - Okay, your masterpiece. 1174 01:32:04,626 --> 01:32:08,667 Name: Mauricio Aznar Müller. Marital status: Married? 1175 01:32:09,042 --> 01:32:11,376 Well, I'm in the process of reconquering. 1176 01:32:11,459 --> 01:32:13,209 Now that's what I call optimism. 1177 01:32:13,292 --> 01:32:16,376 Besides, that makes me sound serious. 1178 01:32:16,459 --> 01:32:19,126 Languages: Spanish, English? 1179 01:32:19,959 --> 01:32:22,292 - And German. - Knowing German is a plus. 1180 01:32:24,459 --> 01:32:27,376 Hey, at risk of sounding pragmatic, 1181 01:32:27,459 --> 01:32:29,167 which God knows I'm not, 1182 01:32:29,251 --> 01:32:31,876 couldn't you finish the tour, 1183 01:32:32,209 --> 01:32:36,626 make the money, spend it on whatever you want... 1184 01:32:36,709 --> 01:32:38,667 Get out of my friend, Satan! 1185 01:32:39,501 --> 01:32:42,959 Professional experience: Mailman, summer season. 1186 01:32:43,042 --> 01:32:43,626 Yeah. 1187 01:32:43,709 --> 01:32:46,376 Two years, waiter in a nightclub. 1188 01:32:47,001 --> 01:32:49,167 Ten years, singer in a rock and roll band. 1189 01:32:49,251 --> 01:32:50,667 I wouldn't even put this. 1190 01:32:51,584 --> 01:32:53,626 Stop hurting me, man. 1191 01:32:53,709 --> 01:32:57,667 Education: High school, junior year included. 1192 01:32:59,334 --> 01:33:00,292 Music theory. 1193 01:33:00,792 --> 01:33:03,917 A year and a half. 1194 01:33:05,376 --> 01:33:08,459 To end the resumé. A magnificent climax. 1195 01:33:08,542 --> 01:33:11,542 Music theory: A year... and a half. 1196 01:33:17,376 --> 01:33:19,126 What do I know, man. Maybe I should... 1197 01:33:19,792 --> 01:33:20,751 move out. 1198 01:33:21,126 --> 01:33:24,126 That would do it. I move in with my mom, 1199 01:33:24,959 --> 01:33:28,334 save what I make, in two months... 1200 01:33:28,876 --> 01:33:30,376 I can pay for their tickets. 1201 01:33:33,917 --> 01:33:35,084 I don't know, man. 1202 01:33:35,167 --> 01:33:38,751 I could get 200 or 300,000 pesetas for the Fender. Yes, I'll sell it. 1203 01:33:38,834 --> 01:33:40,417 What's the problem? All set. 1204 01:33:41,001 --> 01:33:42,876 Goddamn it. 1205 01:33:45,417 --> 01:33:47,251 I'll explain what we're going to do. 1206 01:33:47,876 --> 01:33:49,417 Since I'm retarded, 1207 01:33:50,126 --> 01:33:53,001 I'll give you the money, but you pay me back in two months. 1208 01:33:53,084 --> 01:33:55,084 I have to feed the little dictator. 1209 01:33:55,959 --> 01:33:58,084 Cream of the crop of loyal friends, 1210 01:33:58,542 --> 01:34:02,251 for this act, your name will be engraved in the Temple of Immortality. 1211 01:34:02,334 --> 01:34:04,834 - Don't tell Maribel, she'll castrate me. - Nothing. 1212 01:34:05,417 --> 01:34:08,667 This is a man who has understood the lyrics of that song that says: 1213 01:34:08,751 --> 01:34:11,292 "I walk the land, but my soul is in Santiago." 1214 01:34:11,376 --> 01:34:13,209 Hey, a letter from Mauricio! 1215 01:34:19,334 --> 01:34:21,501 "Dear don Carlos and family. 1216 01:34:21,876 --> 01:34:25,376 Pack your suitcases and passports. 1217 01:34:27,709 --> 01:34:30,209 I'll start tuning the guitars. 1218 01:34:30,292 --> 01:34:34,084 I'll be waiting for you and your wife at the airport in Madrid. 1219 01:34:34,167 --> 01:34:35,417 Your loyal godson." 1220 01:34:35,501 --> 01:34:38,917 Don't worry about anything, you'll stay at my home. 1221 01:34:39,459 --> 01:34:42,709 We'll sing anywhere there's an ear to hear us 1222 01:34:42,792 --> 01:34:45,959 and we'll record an album so that everyone knows 1223 01:34:46,042 --> 01:34:49,042 the Father of the Chacarera set foot on the Old Continent, 1224 01:34:49,126 --> 01:34:53,584 accompanied by his faithful squire, Mauricio Carabajal Müller. 1225 01:35:01,501 --> 01:35:03,251 This guitar is very special to me. 1226 01:35:08,251 --> 01:35:09,584 Don Carlos told me that 1227 01:35:10,751 --> 01:35:13,084 his father didn't want him to be a musician. 1228 01:35:13,167 --> 01:35:16,334 So before he left for work, he left his guitar out of tune. 1229 01:35:17,042 --> 01:35:19,917 That's what it was like. So, of course, 1230 01:35:20,459 --> 01:35:23,876 they didn't have these tuning devices back then, 1231 01:35:23,959 --> 01:35:25,542 and Carlos discovered 1232 01:35:26,001 --> 01:35:28,334 that the train whistle was tuned to "mi." 1233 01:35:29,042 --> 01:35:30,751 It takes a good ear. 1234 01:35:31,501 --> 01:35:34,917 So when the train passed, wherever he was, 1235 01:35:35,001 --> 01:35:38,209 he would tune his guitar at the train tracks. 1236 01:35:38,751 --> 01:35:43,376 He's coming over soon and you'll see for yourselves what a maestro he is. 1237 01:35:44,001 --> 01:35:47,542 We're going to play concerts together and make a record, God willing. 1238 01:35:47,626 --> 01:35:49,459 Play some rock and roll already, bigmouth! 1239 01:35:49,542 --> 01:35:52,126 Hey, that's enough. Take it easy. 1240 01:35:54,167 --> 01:35:56,209 So what was I saying? 1241 01:35:57,167 --> 01:35:57,917 The train. 1242 01:35:58,001 --> 01:35:59,709 The train. Thank you, Miss. 1243 01:36:01,042 --> 01:36:03,251 Anyway, over in Santiago, 1244 01:36:03,626 --> 01:36:06,459 lots of songs talk about their myths and legends. 1245 01:36:06,542 --> 01:36:09,126 I mean, people believe in miracles. Not like here, 1246 01:36:09,209 --> 01:36:12,084 where fables are only for kids. No, there, fables... 1247 01:36:12,167 --> 01:36:14,626 - You quit Más Birras for this? - That's enough. 1248 01:36:15,709 --> 01:36:16,876 Buddy! 1249 01:36:17,751 --> 01:36:19,834 I'm going to tell you something, if I may. 1250 01:36:20,417 --> 01:36:21,709 I think... 1251 01:36:22,501 --> 01:36:24,584 whiskey will help you get over it. 1252 01:36:25,584 --> 01:36:30,001 - Don't bust my balls! - That's enough, get out. 1253 01:36:31,542 --> 01:36:33,709 - Get lost. - Let there be peace. 1254 01:36:34,667 --> 01:36:35,876 One less. 1255 01:36:36,459 --> 01:36:37,501 That's right. 1256 01:36:41,542 --> 01:36:46,376 He asked the saintly girl to help with his poverty 1257 01:36:46,459 --> 01:36:50,959 to cheer up his soul, sick with sadness 1258 01:36:51,042 --> 01:36:55,376 and between every swig plays the chacarera. 1259 01:36:59,459 --> 01:37:03,917 A helpless light has ignited on the fire. 1260 01:37:04,001 --> 01:37:08,084 Dance, Telesita, we have plenty of pain. 1261 01:37:08,167 --> 01:37:12,251 Light a flame in all our hearts. 1262 01:37:12,334 --> 01:37:16,709 Crazy and blind butterfly that burned between candles. 1263 01:37:16,792 --> 01:37:21,042 Mountain fireflies watch over her blessed soul 1264 01:37:21,126 --> 01:37:25,584 and fly so that she will never dance alone. 1265 01:37:29,584 --> 01:37:32,959 - It was great, wasn't it? - Well, it could have been a little better. 1266 01:37:33,292 --> 01:37:35,459 - Take a look. - Come on, man. 1267 01:37:35,542 --> 01:37:38,834 Jesus only had 12 apostles at first, and look how far they went. 1268 01:37:38,917 --> 01:37:41,292 But Jesus wasn't trying to sell drinks. 1269 01:37:41,376 --> 01:37:42,167 Right. 1270 01:37:43,084 --> 01:37:45,792 You man of little faith and vision. 1271 01:37:45,876 --> 01:37:47,001 - Mauricio. - Hey. 1272 01:37:53,959 --> 01:37:57,584 Isn't it rude to keep your favorite ex here waiting? 1273 01:38:05,626 --> 01:38:08,292 Don't play hard to get with me. 1274 01:38:09,417 --> 01:38:11,542 You got super nervous when you saw me. 1275 01:38:22,501 --> 01:38:23,417 What? 1276 01:38:24,501 --> 01:38:25,667 I don't know... 1277 01:38:26,251 --> 01:38:27,376 What? 1278 01:38:28,167 --> 01:38:30,334 - We know how this movie ends. - No. 1279 01:38:31,126 --> 01:38:32,584 Really, no. 1280 01:38:33,126 --> 01:38:34,417 I've changed. 1281 01:38:35,542 --> 01:38:37,084 I've been clean for a while. 1282 01:38:42,042 --> 01:38:46,042 Tell me you haven't thought about me every time you screwed someone else. 1283 01:38:47,209 --> 01:38:48,251 I don't know. 1284 01:38:55,084 --> 01:38:56,126 And... 1285 01:38:57,042 --> 01:38:58,334 I'm going to the bathroom. 1286 01:39:48,292 --> 01:39:50,042 Excuse me, Mauricio Aznar? 1287 01:39:50,917 --> 01:39:53,584 - Yeah, what's up? - Come with us, please. 1288 01:39:54,167 --> 01:39:55,251 What's going on? 1289 01:40:23,709 --> 01:40:25,084 Give me my jacket. 1290 01:40:25,917 --> 01:40:27,126 What's wrong? 1291 01:40:27,834 --> 01:40:29,292 My brother is dead. 1292 01:40:29,376 --> 01:40:31,667 - What? - My brother is dead. 1293 01:41:13,459 --> 01:41:15,167 - What's up, Mauri? - Hey, what's up. 1294 01:41:15,251 --> 01:41:18,417 - Looking spiffy. - Yeah, I had a family event. 1295 01:41:18,501 --> 01:41:21,084 That's why I called to change the appointment. 1296 01:41:21,167 --> 01:41:23,251 Yeah, this week there was no way, sorry. 1297 01:41:23,334 --> 01:41:26,251 I listened to what you gave me and I loved it. 1298 01:41:26,334 --> 01:41:30,917 So authentic. All I knew from Argentina was tango. 1299 01:41:31,001 --> 01:41:34,292 Yeah, we have no idea what's over there. It blew me away. 1300 01:41:36,001 --> 01:41:37,042 Totally. 1301 01:41:37,126 --> 01:41:41,542 Let's jump right in because we're having a shitty day. 1302 01:41:41,917 --> 01:41:46,459 I'm going to schedule you. And City Hall also has to... 1303 01:41:46,542 --> 01:41:49,042 It's our duty to support these things, okay? 1304 01:41:49,126 --> 01:41:53,251 On the other hand, of course, for the big days, for the big spaces, 1305 01:41:53,334 --> 01:41:57,292 they demand things for a wider audience. 1306 01:41:57,959 --> 01:42:00,834 - But we'll find somewhere cool. - Wait, hold on. 1307 01:42:00,917 --> 01:42:02,959 Why don't you see it for a wider audience? 1308 01:42:03,292 --> 01:42:07,001 - They fill stadiums in Argentina with this. - Yeah, sure. 1309 01:42:07,084 --> 01:42:09,167 Obviously, in Argentina. 1310 01:42:09,876 --> 01:42:11,626 - I mean... - Look. 1311 01:42:11,709 --> 01:42:14,501 Don't you think...? I mean, I think the fact that 1312 01:42:14,584 --> 01:42:17,417 October 12th is Zaragoza's Patron Day 1313 01:42:17,501 --> 01:42:21,292 and also Columbus Day... That's a crazy coincidence, right? 1314 01:42:22,251 --> 01:42:24,626 Alberto, I think we have a responsibility 1315 01:42:24,709 --> 01:42:27,667 to do something like this, brotherhood with Latin America 1316 01:42:27,751 --> 01:42:30,834 and highlight its importance. In Pilar Square. 1317 01:42:33,959 --> 01:42:35,001 Yes? 1318 01:42:37,042 --> 01:42:38,834 Did they come or did you go there? 1319 01:42:39,584 --> 01:42:42,292 Give me five minutes. Okay. 1320 01:42:43,001 --> 01:42:44,126 Bye. 1321 01:42:46,334 --> 01:42:48,542 We'll schedule it, we'll find somewhere. 1322 01:42:52,667 --> 01:42:53,792 Alberto, 1323 01:42:54,584 --> 01:42:58,001 in 20 years they'll make a movie about this moment. 1324 01:43:00,792 --> 01:43:03,209 And you have the chance to do something 1325 01:43:04,959 --> 01:43:08,626 that will change the course of history and close wounds with Latin America. 1326 01:43:08,709 --> 01:43:10,584 That will make us brothers. 1327 01:43:12,834 --> 01:43:15,751 I'm talking about something of cosmic importance. 1328 01:43:19,667 --> 01:43:22,292 I'm going to die in three scenes 1329 01:43:24,626 --> 01:43:27,376 and you'll be the civil servant who washed his hands. 1330 01:43:30,709 --> 01:43:32,209 You're going to regret it. 1331 01:43:33,376 --> 01:43:34,251 Very much. 1332 01:43:36,459 --> 01:43:40,584 So if we do this, are you freelance or how would we bill it? 1333 01:43:43,417 --> 01:43:44,334 I don't know. 1334 01:44:07,501 --> 01:44:11,167 The day I go to The Silence, 1335 01:44:11,251 --> 01:44:15,167 I'd like to become anonymous. 1336 01:44:15,542 --> 01:44:18,042 Somebody unknown, 1337 01:44:18,126 --> 01:44:22,667 without a name, without an image. Who wrote it? 1338 01:44:22,751 --> 01:44:24,167 I don't know. 1339 01:44:24,251 --> 01:44:27,626 I would like to some day be 1340 01:44:27,709 --> 01:44:32,376 that "I don't know." Yes, I would like that. 1341 01:44:34,042 --> 01:44:34,834 What's up, man? 1342 01:44:35,709 --> 01:44:37,001 Meet for a drink or what? 1343 01:44:38,501 --> 01:44:39,334 No. 1344 01:44:40,876 --> 01:44:43,209 Oh, okay. No, I didn't look. 1345 01:44:44,334 --> 01:44:46,917 Okay, then. Should I stop by the shop tomorrow? 1346 01:44:49,501 --> 01:44:51,501 Fine, fine, I'm still whole. 1347 01:44:52,084 --> 01:44:53,792 Okay, then. 1348 01:44:54,501 --> 01:44:56,001 Give Maribel a kiss for me. 1349 01:44:57,084 --> 01:44:58,084 Okay, bye. 1350 01:45:32,084 --> 01:45:33,292 Hi, son. 1351 01:45:33,792 --> 01:45:37,501 Let me know if you're coming to lunch tomorrow 1352 01:45:37,584 --> 01:45:39,334 so I can pick what to make. 1353 01:45:39,417 --> 01:45:42,584 Hi, Mauricio. Look, I know this is a bad time, but... 1354 01:45:42,667 --> 01:45:45,251 we have to talk because there's a problem 1355 01:45:45,334 --> 01:45:50,167 because of the two concerts we cancelled. Call me when you can. 1356 01:45:50,626 --> 01:45:53,709 Mauricio. I heard about Pedro. 1357 01:45:53,792 --> 01:45:55,834 I don't know what to say, really. 1358 01:45:55,917 --> 01:45:58,501 I'll call you later. Kiss. 1359 01:45:59,376 --> 01:46:02,209 Hi, Mauricio, how are you? It's Enrique Bunbury. 1360 01:46:02,292 --> 01:46:03,626 I keep missing you. 1361 01:46:03,709 --> 01:46:08,084 We're leaving for Germany on tour tomorrow so I'll fill you in. 1362 01:46:08,167 --> 01:46:09,876 I wanted to ask you for permission 1363 01:46:09,959 --> 01:46:14,459 to do a cover of "Bet on Rock and Roll" with Héroes. 1364 01:46:14,542 --> 01:46:19,167 You know we love it and we'd like to play it on tour 1365 01:46:19,251 --> 01:46:21,126 and also put it on a record. 1366 01:46:21,209 --> 01:46:23,126 It would be the only cover we've done, 1367 01:46:23,209 --> 01:46:25,584 so let us know what you think. 1368 01:46:25,667 --> 01:46:31,292 Pito, our manager will call you to talk about money. 1369 01:46:31,376 --> 01:46:35,209 Don't hold back, we'll be fine with whatever you decide. 1370 01:46:35,292 --> 01:46:37,209 I'll talk to Gabriel about it too. 1371 01:46:37,292 --> 01:46:38,792 I hope you're okay. 1372 01:46:38,876 --> 01:46:42,042 I heard you were in Argentina, I'm looking forward to hearing about it. 1373 01:46:42,126 --> 01:46:44,001 Anyway, big hug. 1374 01:46:51,292 --> 01:46:52,376 Hello. 1375 01:46:52,792 --> 01:46:56,292 - Give me a whiskey on the rocks. - Which one? 1376 01:46:57,334 --> 01:46:59,042 Which is your best? 1377 01:46:59,126 --> 01:47:00,876 - This one? - Okay. 1378 01:47:02,876 --> 01:47:05,959 No, wait. Make it an anisette. 1379 01:47:15,917 --> 01:47:16,917 Thank you. 1380 01:48:41,501 --> 01:48:42,542 Mauricio! 1381 01:48:44,167 --> 01:48:46,084 Mauricio, we can hear the TV! 1382 01:48:46,709 --> 01:48:48,917 We've been calling you for two days! 1383 01:48:54,542 --> 01:48:58,167 We're with Ana. We're coming in, we have keys. 1384 01:49:01,084 --> 01:49:03,876 Mauricio, we're coming in, okay? 1385 01:49:15,584 --> 01:49:16,959 Mauricio! 1386 01:49:17,376 --> 01:49:19,834 He's cold. He's cold. 1387 01:49:22,209 --> 01:49:23,917 Don't touch him, don't touch him... 1388 01:49:33,042 --> 01:49:34,626 God... 1389 01:49:36,917 --> 01:49:38,626 Fuck! 1390 01:49:40,459 --> 01:49:42,959 Goddamn it! 1391 01:49:57,209 --> 01:49:58,417 Police, can I help you? 1392 01:49:58,501 --> 01:50:02,084 Hi, look, we entered a friend's apartment and he's dead. 1393 01:50:02,542 --> 01:50:03,917 Are you sure he's dead? 1394 01:50:04,001 --> 01:50:04,917 Yes. 1395 01:50:05,001 --> 01:50:06,376 Give me the address, please. 1396 01:50:06,459 --> 01:50:11,126 22 de Junio number 12, apartment 3-I. 1397 01:50:11,542 --> 01:50:13,959 - Okay, we're on our way. - Thank you. 1398 01:50:23,917 --> 01:50:25,667 SONGS 1399 01:50:29,709 --> 01:50:33,626 His mother... How the fuck do we tell his mother? 1400 01:51:08,084 --> 01:51:09,792 Forgive me... 1401 01:51:24,542 --> 01:51:26,667 Forgive me... 1402 01:52:43,334 --> 01:52:48,209 YEAR 2020 1403 01:52:49,584 --> 01:52:51,501 CASTING THE BLUE STAR 1404 01:52:51,584 --> 01:52:53,126 33? 1405 01:53:04,751 --> 01:53:06,376 He's very young, isn't he? 1406 01:53:07,667 --> 01:53:09,001 Yeah. 1407 01:53:12,626 --> 01:53:14,042 Are we ready, Claudia? 1408 01:53:14,126 --> 01:53:16,792 Yeah, the next one's coming in and 33 is already in the waiting room. 1409 01:53:16,876 --> 01:53:17,751 Okay. 1410 01:53:21,001 --> 01:53:22,167 Hello. 1411 01:53:22,251 --> 01:53:23,167 Hello. 1412 01:53:23,251 --> 01:53:26,751 I'm María, the casting director. Javier, 1413 01:53:26,834 --> 01:53:30,626 the director, and Gabriel, Mauricio's best friend. 1414 01:53:31,251 --> 01:53:33,501 THE SONG OF THE WIND BY ATAHUALPA YUPANQUI 1415 01:53:33,584 --> 01:53:36,667 What we're going to ask you is kind of special. 1416 01:53:36,751 --> 01:53:39,501 Just let yourself go without thinking too much. 1417 01:53:42,251 --> 01:53:44,751 Do you know anything about Mauricio's story? 1418 01:53:46,334 --> 01:53:47,292 Yes. 1419 01:53:47,376 --> 01:53:50,667 Did you know his brother died a few days before him? 1420 01:53:51,376 --> 01:53:52,417 Yes. 1421 01:53:53,126 --> 01:53:56,459 Okay, I don't know, this might sound crazy, 1422 01:53:56,542 --> 01:54:00,209 but I've interviewed several people who say 1423 01:54:00,292 --> 01:54:03,501 that when Mauricio died, in the following days, 1424 01:54:03,584 --> 01:54:06,584 he appeared before them, both him and his brother. 1425 01:54:07,376 --> 01:54:12,542 So, believe it or not, we ask you not to tell, okay? Please. 1426 01:54:14,167 --> 01:54:16,501 Okay, then. 1427 01:54:17,751 --> 01:54:19,917 We're going to ask you to please stand up. 1428 01:54:22,084 --> 01:54:24,792 Let's imagine you're Mauricio. 1429 01:54:33,001 --> 01:54:34,042 You're in... 1430 01:54:34,417 --> 01:54:35,626 You just died, 1431 01:54:36,584 --> 01:54:38,417 you're in a kind of limbo, 1432 01:54:41,001 --> 01:54:43,126 and you're going to receive a visit. 1433 01:54:45,376 --> 01:54:47,626 We don't want you to force anything, 1434 01:54:49,542 --> 01:54:53,626 only talk if you feel like Mauricio is the one talking. 1435 01:54:57,667 --> 01:54:58,626 Go ahead. 1436 01:55:23,167 --> 01:55:24,667 What's up, shorty? 1437 01:55:54,834 --> 01:55:59,126 Man, I don't know whether to hug you or punch you. 1438 01:56:04,501 --> 01:56:06,251 Same to you, bastard. 1439 01:56:25,626 --> 01:56:28,709 EPILOGUE 1440 01:56:33,667 --> 01:56:38,709 It's impossible to know if Mauricio wanted to die or it was an accident. 1441 01:56:38,792 --> 01:56:41,501 It was a woman, in Argentina, in fact, 1442 01:56:41,584 --> 01:56:44,917 who made me see that it didn't even matter. 1443 01:56:45,001 --> 01:56:48,959 She said: "We're not the ones walking towards death. 1444 01:56:49,042 --> 01:56:52,084 It's death walking towards us." 1445 01:56:57,584 --> 01:57:01,376 You die when your time comes, it's destiny. 1446 01:57:02,084 --> 01:57:05,334 In all of America we see death differently. 1447 01:57:05,417 --> 01:57:08,751 We celebrate it here. Death is a celebration. 1448 01:57:09,334 --> 01:57:12,584 Something burns to create light again. 1449 01:57:12,667 --> 01:57:15,334 You pick a flower so that another flower blossoms. 1450 01:57:15,417 --> 01:57:17,709 We're here for him now. 1451 01:57:17,792 --> 01:57:20,459 Sure, what's curious about him 1452 01:57:20,542 --> 01:57:22,376 is he could have been famous and chose not to be 1453 01:57:22,459 --> 01:57:25,542 and how Mauricio's story affects other people. 1454 01:57:25,626 --> 01:57:29,876 What was it like for you, as protagonists of the original story, 1455 01:57:29,959 --> 01:57:32,501 later playing yourselves 1456 01:57:32,584 --> 01:57:34,459 and reliving the whole story? 1457 01:57:34,542 --> 01:57:37,626 Playing myself in that role 1458 01:57:37,709 --> 01:57:41,001 brings back a lot of nice memories. 1459 01:57:41,084 --> 01:57:44,667 When he came over to me to show me 1460 01:57:44,751 --> 01:57:45,959 his admiration... 1461 01:57:46,042 --> 01:57:49,792 which led to all of this we're doing, 1462 01:57:49,876 --> 01:57:50,959 it's hard to believe. 1463 01:57:51,042 --> 01:57:56,417 Seeing Mauricio walk in is something I'll never forget. 1464 01:57:56,501 --> 01:57:58,126 I remember I was her age when he got here. 1465 01:57:58,876 --> 01:58:00,917 He watched everything so closely, 1466 01:58:01,001 --> 01:58:04,542 the children, the people, actually, in general. 1467 01:58:04,626 --> 01:58:06,292 I remember you told me once 1468 01:58:06,376 --> 01:58:07,792 that you saw Mauricio dance. 1469 01:58:07,876 --> 01:58:09,167 He had so much fun. 1470 01:58:09,251 --> 01:58:12,501 He was like a little boy, dancing and having so much fun. 1471 01:58:13,459 --> 01:58:14,667 He was playing the drum 1472 01:58:14,751 --> 01:58:17,417 and he was getting closer 1473 01:58:17,501 --> 01:58:21,251 to "La Salamanca" with his beat, the wind kicked up 1474 01:58:21,334 --> 01:58:24,042 and that was when we knew 1475 01:58:24,126 --> 01:58:26,501 that he had found it. 1476 01:58:27,501 --> 01:58:29,834 Do you remember when news arrived 1477 01:58:29,917 --> 01:58:32,501 that he had died, how it felt...? 1478 01:58:32,584 --> 01:58:35,292 The first thing he did was grab the guitar 1479 01:58:35,376 --> 01:58:39,251 and remember all the songs he had played with Mauricio. 1480 01:58:39,584 --> 01:58:42,084 It was almost like, with the guitar 1481 01:58:42,167 --> 01:58:45,417 and the songs he shared, it was a release. 1482 01:58:45,501 --> 01:58:48,709 I think it was not to cry. 1483 01:58:48,792 --> 01:58:52,542 So we stayed quiet, nobody said anything, but he played by himself. 1484 01:58:52,626 --> 01:58:54,751 There's a magical side too, you know? 1485 01:58:54,834 --> 01:58:58,001 There's a song he wrote that really struck me. 1486 01:58:58,084 --> 01:59:02,001 It's like he's literally talking about his death. At a time that 1487 01:59:02,084 --> 01:59:03,959 he couldn't have imagined 1488 01:59:04,042 --> 01:59:05,834 that was going to happen. 1489 01:59:05,917 --> 01:59:08,167 "If the earth calls me, beating to my death, 1490 01:59:08,251 --> 01:59:12,084 old, mature verses will watch over my heart. 1491 01:59:12,626 --> 01:59:16,417 From the land of oblivion, I came to deliver my pain. 1492 01:59:16,501 --> 01:59:19,626 Flag of distance, I'm a handkerchief waving goodbye. 1493 01:59:19,709 --> 01:59:22,542 I walk the long night, but I walk towards love." 1494 01:59:28,876 --> 01:59:31,501 This is Mauricio's real guitar, be careful with it. 1495 01:59:33,126 --> 01:59:36,834 Your attention, focus, everyone. We have the two last shots 1496 01:59:36,917 --> 01:59:39,001 - of the movie. - One moment, please... 1497 01:59:39,792 --> 01:59:40,917 Are you recording? 1498 01:59:42,334 --> 01:59:43,959 Joa, give him the headset too. 1499 01:59:44,042 --> 01:59:45,459 I want to propose a toast. 1500 01:59:46,001 --> 01:59:48,334 To our Spanish brothers, 1501 01:59:49,084 --> 01:59:50,709 to "The Blue Star" 1502 01:59:51,834 --> 01:59:54,792 and to me getting the Oscar for Best Actor! 1503 01:59:55,917 --> 01:59:59,709 - Best Soundtrack is a lock. - It's in the bag, yes! 1504 02:00:00,667 --> 02:00:02,001 Cheers! 1505 02:00:02,834 --> 02:00:04,709 - Come on, damn it! - Cheers! 1506 02:00:05,459 --> 02:00:07,251 There it is, let's go. 1507 02:00:07,334 --> 02:00:09,376 Okay, one minute, please. 1508 02:00:09,459 --> 02:00:13,709 We want to sing a chacarera for Mauricio. 1509 02:00:13,792 --> 02:00:15,709 He wrote it. "So She Won't Dance Alone." 1510 02:00:15,792 --> 02:00:17,584 Shall we? 1511 02:00:19,417 --> 02:00:20,584 With joy! 1512 02:00:29,917 --> 02:00:34,167 In the sunset clouds a prayer has lit up. 1513 02:00:34,626 --> 02:00:38,501 Old and salt-encrusted pagan rituals. 1514 02:00:38,584 --> 02:00:39,459 Don't hold back! 1515 02:00:39,542 --> 02:00:43,751 The pilgrim calls out to begin the dance. 1516 02:00:43,834 --> 02:00:46,334 Let the dance begin, ladies and gentlemen! 1517 02:00:46,417 --> 02:00:48,709 Come on, let's dance! 1518 02:00:49,292 --> 02:00:50,751 Spanish dancers! 1519 02:00:50,834 --> 02:00:52,126 The hair stylist! 1520 02:00:52,209 --> 02:00:57,084 He asked the holy girl to help him in his poverty. 1521 02:00:57,751 --> 02:00:59,751 To cheer up his soul, 1522 02:00:59,834 --> 02:01:01,834 which has grown sick with sadness. 1523 02:01:01,917 --> 02:01:04,334 Between every drink plays a chacarera. 1524 02:01:04,417 --> 02:01:06,292 You couldn't leave without dancing! 1525 02:01:08,167 --> 02:01:10,084 So you never forget this land! 1526 02:01:11,376 --> 02:01:13,542 Let's go! 1527 02:01:15,292 --> 02:01:20,084 The mystery of childhood has ignited on the fire. 1528 02:01:20,501 --> 02:01:22,417 Dance, Telesita. 1529 02:01:22,501 --> 02:01:24,209 We have too much pain. 1530 02:01:25,209 --> 02:01:29,042 Set every heart aflame. 1531 02:01:29,917 --> 02:01:33,667 Crazy and blind butterfly that burned in the candles. 1532 02:01:34,626 --> 02:01:36,126 Mountain fireflies 1533 02:01:36,209 --> 02:01:38,459 watch over her blessed soul 1534 02:01:39,001 --> 02:01:42,626 and fly away so she won't dance alone. 1535 02:01:55,917 --> 02:01:57,126 Inside! 1536 02:01:58,167 --> 02:01:59,792 In the night of your eyes... 1537 02:01:59,876 --> 02:02:06,376 TO THE ANONYMOUS STARS 1538 02:02:07,459 --> 02:02:11,167 ...like a windmill, where lives the miracle. 1539 02:02:11,626 --> 02:02:15,167 Let people dance the chacarera in movie theaters around the world! 1540 02:02:20,084 --> 02:02:25,376 What's the point in life of all our laws and science? 1541 02:02:25,876 --> 02:02:30,001 If we have to choose between reason and innocence, 1542 02:02:30,084 --> 02:02:34,334 Which will mean more to our existence? 1543 02:02:43,209 --> 02:02:47,667 A forsaken light has ignited on the fire. 1544 02:02:48,292 --> 02:02:52,542 Dance, Telesita. We have too much pain. 1545 02:02:52,626 --> 02:02:56,584 Set every heart aflame. 1546 02:02:56,667 --> 02:03:01,417 Crazy and blind butterfly that burned in the candles. 1547 02:03:02,292 --> 02:03:06,292 Mountain fireflies watch over her blessed soul 1548 02:03:06,376 --> 02:03:11,417 and fly away so she won't dance alone. 1549 02:03:26,542 --> 02:03:27,501 Hello. 1550 02:03:27,584 --> 02:03:28,834 Hello, testing. 1551 02:03:29,167 --> 02:03:32,334 Mauricio Aznar has never had a bigger audience. 1552 02:03:32,417 --> 02:03:35,084 Ladies and gentlemen, "Bet on Rock and Roll." 1553 02:03:51,334 --> 02:03:54,042 I can't give you my heart anymore. 1554 02:03:55,459 --> 02:03:58,501 I'll go anywhere my boots want. 1555 02:03:58,584 --> 02:04:01,917 And if you want me to tell you what you need to do, 1556 02:04:02,376 --> 02:04:06,542 I'll tell you to bet on my defeat. 1557 02:04:07,042 --> 02:04:09,626 Take off your clothes, that's fine. 1558 02:04:11,084 --> 02:04:14,209 Don't leave anything undone. 1559 02:04:14,292 --> 02:04:17,459 If you've come to buy me, go away. 1560 02:04:18,167 --> 02:04:21,501 If you're coming with me, hold on tight. 1561 02:04:22,417 --> 02:04:23,834 Let's run away... 1562 02:04:23,917 --> 02:04:25,709 Girl, to the sea. 1563 02:04:26,251 --> 02:04:29,667 There's no dawn in this city. 1564 02:04:30,001 --> 02:04:32,876 I don't know if I was born to run, 1565 02:04:33,542 --> 02:04:37,417 but I might have been born to gamble. 1566 02:04:38,376 --> 02:04:41,084 I know nothing else will happen. 1567 02:04:42,376 --> 02:04:45,459 But I'm against the ropes now. 1568 02:04:45,542 --> 02:04:48,792 I don't see a single way out. 1569 02:04:49,209 --> 02:04:53,459 But I'm going to bet big while I can. 1570 02:05:09,251 --> 02:05:10,501 Let's run away... 1571 02:05:10,917 --> 02:05:12,542 Girl, to the sea. 1572 02:05:13,042 --> 02:05:16,542 There's no dawn in this city. 1573 02:05:17,084 --> 02:05:19,876 I don't know if I was born to run, 1574 02:05:20,459 --> 02:05:23,792 but I might have been born to gamble. 1575 02:05:25,334 --> 02:05:27,459 I can't give you my heart anymore. 1576 02:05:27,542 --> 02:05:29,626 I lost my bet on rock and roll. 1577 02:05:29,709 --> 02:05:32,292 I lost my bet on rock and roll. 1578 02:05:32,376 --> 02:05:35,417 It's the debt I have to pay back. 1579 02:05:36,251 --> 02:05:43,459 And giving up makes no sense anymore. 1580 02:05:44,334 --> 02:05:45,667 Oh, no. 1581 02:05:45,751 --> 02:05:47,709 My heart beats.