1 00:00:09,196 --> 00:00:12,450 Che fatica andare in palestra ora e con il temporale. 2 00:00:12,992 --> 00:00:14,243 Ci vediamo dopo. 3 00:00:14,910 --> 00:00:16,287 Ma mi mancherai. 4 00:00:16,871 --> 00:00:17,705 Álex. 5 00:00:18,372 --> 00:00:19,206 Ti piace? 6 00:00:19,957 --> 00:00:20,791 Piantala. 7 00:00:21,375 --> 00:00:23,586 - Ti amo. - Guardate i piccioncini. 8 00:00:23,669 --> 00:00:26,005 Volete una band di mariachi? 9 00:00:26,088 --> 00:00:27,965 Sei divertente, eh? 10 00:00:28,049 --> 00:00:30,009 Davvero divertente. 11 00:00:30,092 --> 00:00:32,219 Mi vengono i lividi. 12 00:00:32,303 --> 00:00:34,013 Lascialo in pace. Mi piace. 13 00:00:34,597 --> 00:00:38,017 Sara, mamma torna tra due ore. Chiamami se hai bisogno. 14 00:00:38,100 --> 00:00:39,310 Vai, sto bene. 15 00:00:42,313 --> 00:00:43,147 Ciao. 16 00:00:43,230 --> 00:00:44,482 - A presto. - Ti amo. 17 00:00:44,565 --> 00:00:45,399 Io di più. 18 00:00:46,942 --> 00:00:47,777 Aspetta. 19 00:00:48,527 --> 00:00:51,197 - Hai visto il mio telefono? - È in macchina? 20 00:00:52,907 --> 00:00:54,533 - Non lo so. - Andiamo. 21 00:01:14,011 --> 00:01:14,845 Mamma? 22 00:01:21,185 --> 00:01:22,019 Mamma. 23 00:01:22,728 --> 00:01:23,562 Sei qui? 24 00:02:06,856 --> 00:02:08,023 Dov'eri? 25 00:02:08,107 --> 00:02:09,900 Hanno detto che sei scappato. 26 00:02:11,026 --> 00:02:12,319 Mi stavo nascondendo. 27 00:02:12,403 --> 00:02:14,780 Perché non mi hai detto di Marifer? 28 00:02:14,864 --> 00:02:18,242 - Mi servono più soldi. - Perché me l'hai nascosto? 29 00:02:18,325 --> 00:02:20,911 Marifer è mia sorella. Non volevi dirmelo? 30 00:02:20,995 --> 00:02:23,122 - Non mi fai paura. - Dovrei. 31 00:02:23,789 --> 00:02:24,915 Chiedi a tua madre. 32 00:02:26,041 --> 00:02:27,293 Quanto ha pianto. 33 00:02:28,711 --> 00:02:30,379 Chiedile se sono pericoloso. 34 00:02:34,300 --> 00:02:35,634 Lasciami andare! 35 00:02:36,218 --> 00:02:40,306 Ti guardo e vedo i miei occhi. Perché tu hai il mio sangue. 36 00:02:40,806 --> 00:02:42,433 Non voglio essere tua figlia. 37 00:02:43,142 --> 00:02:46,228 Tua madre avrebbe dovuto chiudere le gambe. 38 00:02:47,188 --> 00:02:50,900 Non avrebbe dovuto flirtare con i suoi sorrisi. 39 00:02:51,483 --> 00:02:54,737 Con i suoi sguardi, punzecchiandomi, provocandomi. 40 00:02:56,030 --> 00:02:57,698 Devo sparire ora! 41 00:03:00,826 --> 00:03:03,204 Dammi quello che voglio 42 00:03:03,287 --> 00:03:06,457 o giuro che ti ucciderò come ho ucciso mia moglie. 43 00:03:06,540 --> 00:03:10,336 Quella troia di Cristina voleva tenermi lontano dalle mie figlie. 44 00:03:10,419 --> 00:03:12,463 Dammi quello che voglio. 45 00:03:12,963 --> 00:03:14,006 Dammelo! 46 00:03:20,554 --> 00:03:22,765 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 47 00:03:35,194 --> 00:03:37,529 Non voglio tornare in quel posto. 48 00:03:37,613 --> 00:03:42,201 Non in ospedale. Non voglio altri shock. Non voglio altre pillole. 49 00:03:42,284 --> 00:03:43,786 - E se non mi aiuti… - No! 50 00:03:44,328 --> 00:03:46,372 Non mi hai detto la verità. 51 00:03:46,455 --> 00:03:48,666 Non si sfugge al proprio destino. 52 00:03:49,208 --> 00:03:51,585 Sei pazza. L'hai preso da me. 53 00:03:51,669 --> 00:03:52,711 No! 54 00:03:56,090 --> 00:03:58,425 Dammi i fottuti soldi o non mi fermo. 55 00:04:26,537 --> 00:04:27,371 Sì? 56 00:04:27,871 --> 00:04:30,541 - Rodolfo, aiutami. - Sara, che succede? 57 00:04:30,624 --> 00:04:33,502 César, vuole uccidermi. 58 00:04:33,585 --> 00:04:35,546 - Sara, dove sei? - Apri la porta. 59 00:04:36,255 --> 00:04:38,132 - Sara! - No! 60 00:04:55,566 --> 00:04:57,651 - Apri! - Non sono tua figlia. 61 00:04:57,735 --> 00:04:59,320 Non voglio essere come te! 62 00:04:59,403 --> 00:05:01,322 Sara. Sara, apri la porta! 63 00:05:02,823 --> 00:05:03,657 Apri! 64 00:05:04,408 --> 00:05:05,826 - Lasciami stare! - Sara! 65 00:05:06,452 --> 00:05:08,954 Se non apri questa porta, ti ammazzo. 66 00:05:09,038 --> 00:05:09,872 Apri! 67 00:05:23,385 --> 00:05:24,219 Álex? 68 00:05:29,433 --> 00:05:30,267 Álex. 69 00:05:31,894 --> 00:05:33,145 Cosa ci fai qui? 70 00:05:38,150 --> 00:05:40,652 - Volevo vederti. - Anch'io. 71 00:05:44,406 --> 00:05:45,240 Entra. 72 00:05:48,118 --> 00:05:50,079 Questo è Nicandro Gómez. 73 00:05:50,162 --> 00:05:51,121 Elisa. 74 00:05:51,205 --> 00:05:55,334 Forse non ti ricordi di lui, ma era amico di Chema e Rodolfo. 75 00:05:57,294 --> 00:05:58,170 Piacere. 76 00:06:04,009 --> 00:06:04,843 Álex! 77 00:06:08,430 --> 00:06:11,600 Ah, l'amore, santo cielo! 78 00:06:14,895 --> 00:06:16,522 Nicandro, che ci fai qui? 79 00:06:20,234 --> 00:06:23,278 Cosa? È una riunione tra amici ora? 80 00:06:23,821 --> 00:06:24,947 Cosa vuoi, Marifer? 81 00:06:25,572 --> 00:06:27,616 Álex, sono qui per affrontarti. 82 00:06:28,784 --> 00:06:29,868 Parliamo. 83 00:06:30,828 --> 00:06:32,079 Di Diana Cacciatrice? 84 00:06:32,538 --> 00:06:35,207 Perché è l'unica cosa di cui dobbiamo parlare. 85 00:06:41,088 --> 00:06:42,047 Cos'è questo? 86 00:06:45,300 --> 00:06:47,428 - Chi è? - Probabilmente lo conosci. 87 00:06:50,222 --> 00:06:54,977 È Abel Martínez. Il tizio che era sepolto nel mio giardino. 88 00:06:56,270 --> 00:06:57,104 Tuo padre. 89 00:07:01,525 --> 00:07:02,776 Parliamo in privato. 90 00:07:03,777 --> 00:07:07,364 - Non me ne vado. Mi dispiace. - Lasciala fuori da questo. 91 00:07:07,447 --> 00:07:10,701 Proteggi sempre le tue donne. Ti prendi cura di loro. 92 00:07:11,410 --> 00:07:13,454 Tua madre, tua sorella 93 00:07:14,496 --> 00:07:15,747 e ora la tua amica. 94 00:07:16,331 --> 00:07:19,877 - Proteggo le persone che amo. - Beh, ho una notizia per te. 95 00:07:19,960 --> 00:07:21,336 Non ne è valsa la pena. 96 00:07:22,296 --> 00:07:25,382 Perché tua sorella era pazza e non potevi aiutarla. 97 00:07:25,466 --> 00:07:26,592 Ho notizie anch'io. 98 00:07:27,968 --> 00:07:29,636 Non era solo mia sorella. 99 00:07:31,638 --> 00:07:35,559 Perché non ti metti comoda, così tuo padre può dirti la verità? 100 00:07:36,435 --> 00:07:37,436 Guarda questo. 101 00:07:39,730 --> 00:07:40,647 Siediti. 102 00:07:45,652 --> 00:07:47,613 Resteremo qui 103 00:07:47,696 --> 00:07:51,200 finché tua madre non tornerà con i soldi che mi servono. 104 00:07:51,283 --> 00:07:52,618 - Capito? - No. 105 00:07:52,701 --> 00:07:56,788 Sì, mi aiuterai. Se vuole che tu viva, farà… 106 00:07:56,872 --> 00:07:57,706 No! 107 00:08:04,463 --> 00:08:05,756 Maledetta puttana! 108 00:08:10,052 --> 00:08:10,886 No. 109 00:08:16,183 --> 00:08:17,726 No! 110 00:08:18,227 --> 00:08:19,061 Lasciami! 111 00:08:20,646 --> 00:08:21,522 Aiuto! 112 00:08:23,857 --> 00:08:24,816 Aiuto! 113 00:08:30,447 --> 00:08:31,281 Zitta. 114 00:08:31,365 --> 00:08:32,199 No. 115 00:08:42,751 --> 00:08:43,585 Sara. 116 00:08:47,047 --> 00:08:48,090 Sara, sono qui. 117 00:08:48,173 --> 00:08:49,049 Fai silenzio. 118 00:09:07,025 --> 00:09:07,859 Sara. 119 00:09:13,490 --> 00:09:14,324 Sara! 120 00:09:24,001 --> 00:09:24,835 Non pensarci. 121 00:09:27,671 --> 00:09:28,505 Sara! 122 00:09:34,511 --> 00:09:35,345 Sara! 123 00:09:42,936 --> 00:09:44,021 Aiuto, per favore! 124 00:09:57,618 --> 00:09:58,744 Mi hai ingannato. 125 00:10:00,162 --> 00:10:01,496 Mi hai mentito! 126 00:10:02,789 --> 00:10:04,666 No! 127 00:10:20,557 --> 00:10:22,976 Non può essere vero. 128 00:10:23,727 --> 00:10:27,522 - È un montaggio. - No, non è un montaggio. È vero. 129 00:10:28,523 --> 00:10:30,734 È ora di affrontare i fatti, Marifer. 130 00:10:31,652 --> 00:10:32,986 È difficile per tutti. 131 00:10:34,029 --> 00:10:36,031 Che ne sapete delle difficoltà voi 132 00:10:36,114 --> 00:10:38,617 che avete avuto famiglie perfette? 133 00:10:39,201 --> 00:10:41,119 Da dove viene il video? 134 00:10:41,203 --> 00:10:43,789 - Sara non può essere mia sorella. - Lo è. 135 00:10:43,872 --> 00:10:46,083 L'hai sentito da Abel, tuo padre. 136 00:10:46,750 --> 00:10:48,877 E ha detto di aver ucciso tua madre. 137 00:10:51,004 --> 00:10:51,838 I Lazcano 138 00:10:53,340 --> 00:10:54,883 non c'entrano niente? 139 00:10:55,759 --> 00:10:56,593 No. 140 00:11:09,898 --> 00:11:10,774 Sara. 141 00:11:10,857 --> 00:11:12,734 - Cosa, mi stai spiando? - No. 142 00:11:12,818 --> 00:11:15,404 Allora torna a casa. Nessuno ti ha invitata. 143 00:11:15,487 --> 00:11:18,657 Dovevo vederti. Devo sapere cosa sta succedendo. 144 00:11:18,740 --> 00:11:20,534 Perché sei così strana con me? 145 00:11:21,284 --> 00:11:22,953 È successo qualcosa tra noi? 146 00:11:23,578 --> 00:11:24,621 Lasciami in pace. 147 00:11:25,330 --> 00:11:27,749 Mio padre se n'è andato due settimane fa. 148 00:11:27,833 --> 00:11:30,293 Mi occupo di Clara ed è un lavoro enorme. 149 00:11:30,919 --> 00:11:32,462 Sara, sono sola. 150 00:11:32,546 --> 00:11:36,633 - Eravamo come sorelle. - Non siamo sorelle. Non voglio esserlo. 151 00:11:36,716 --> 00:11:39,136 Stai lontana da me. Non voglio vedere te, 152 00:11:39,219 --> 00:11:42,848 tuo padre o la tua cazzo di famiglia. Spero che moriate tutti. 153 00:11:42,931 --> 00:11:44,516 Ah, sì? Vieni qui. 154 00:11:45,392 --> 00:11:47,018 Sei pazza. Ascoltami. 155 00:11:47,686 --> 00:11:48,770 Sei pazza. 156 00:11:49,688 --> 00:11:52,065 Attenta, perché conosco i tuoi segreti. 157 00:11:52,149 --> 00:11:54,526 So che sei una maledetta stronza. 158 00:11:54,609 --> 00:11:56,403 Nemmeno a tua madre piaci. 159 00:11:56,486 --> 00:11:59,406 Quindi stai attenta a come mi tratti e mi parli. 160 00:12:00,615 --> 00:12:03,076 Ti ho sentita parlare con Mariana. 161 00:12:04,077 --> 00:12:05,871 Forza! Vai sul paracadute. 162 00:12:07,664 --> 00:12:08,749 Vivi un po' 163 00:12:09,583 --> 00:12:12,419 prima di partorire e finire all'inferno. 164 00:12:14,045 --> 00:12:16,298 Cosa potrebbe succederti? Morire? 165 00:12:18,049 --> 00:12:19,593 Non mancheresti a nessuno. 166 00:12:20,135 --> 00:12:22,846 In realtà, faresti un favore a tua madre. 167 00:12:23,638 --> 00:12:24,473 E a me. 168 00:12:39,946 --> 00:12:40,781 Elroy! 169 00:12:44,868 --> 00:12:45,994 Che succede? 170 00:12:46,620 --> 00:12:48,872 - Riguardo cosa? - Perché sei qui solo? 171 00:12:49,706 --> 00:12:52,834 Non dovresti seguire sempre Chema e Rodolfo? 172 00:12:55,420 --> 00:12:56,880 Sì, ci sto andando. 173 00:13:39,214 --> 00:13:40,048 Sara! 174 00:13:43,009 --> 00:13:44,761 La verità viene a galla. 175 00:13:44,845 --> 00:13:49,057 Ora sappiamo perché tuo padre è stato sepolto nel mio giardino 176 00:13:49,140 --> 00:13:51,935 e perché tua madre è scomparsa nel nulla. 177 00:13:52,018 --> 00:13:53,186 Cos'ho fatto? 178 00:13:55,105 --> 00:13:57,232 Non può essere. Cos'ho fatto? 179 00:13:58,358 --> 00:14:00,277 Sara era mia sorella e io… 180 00:14:00,986 --> 00:14:02,946 Non sapevo che fosse suo padre. 181 00:14:03,655 --> 00:14:06,199 - E lei mia sorella. - Nessuno lo sapeva. 182 00:14:06,283 --> 00:14:08,702 Perché mi state facendo questo? Perché? 183 00:14:10,495 --> 00:14:13,748 Cercavi il colpevole nel posto sbagliato. 184 00:14:14,708 --> 00:14:18,003 Mi hai manipolato per avere informazioni su tua madre. 185 00:14:18,086 --> 00:14:19,796 Inventando Diana Cacciatrice. 186 00:14:22,966 --> 00:14:24,509 - Marifer. - Lasciala. 187 00:15:04,341 --> 00:15:05,175 Álex! 188 00:15:08,053 --> 00:15:09,304 Non può essere. 189 00:15:23,401 --> 00:15:28,239 Da sempre, Marifer pensa che i Lazcano abbiano fatto del male a sua madre. 190 00:15:29,074 --> 00:15:30,283 Ma sai cos'è peggio? 191 00:15:31,618 --> 00:15:33,370 Avremmo potuto essere noi. 192 00:15:33,453 --> 00:15:35,413 - Dimentica Marifer. - Ma è vero. 193 00:15:35,497 --> 00:15:39,501 Tutto ciò che i Lazcano toccano si trasforma in merda. 194 00:15:40,794 --> 00:15:42,879 L'impero dei Lazcano deve finire. 195 00:15:44,255 --> 00:15:45,590 E perché ciò accada, 196 00:15:46,466 --> 00:15:49,386 solo un altro Lazcano può farlo. 197 00:15:50,553 --> 00:15:52,347 - Elisa, che vuoi dire? - Álex. 198 00:15:53,515 --> 00:15:54,557 Fermati. 199 00:15:54,641 --> 00:15:59,354 Abbiamo perso gli anni migliori della vita inseguendo quella famiglia. 200 00:15:59,437 --> 00:16:01,272 È ora di lasciarli andare. 201 00:16:02,440 --> 00:16:03,274 E… 202 00:16:03,900 --> 00:16:04,943 anche Elisa. 203 00:16:07,487 --> 00:16:10,782 È stato bello vederti. Non so se ci rincontreremo. 204 00:16:13,910 --> 00:16:15,453 Non siamo mai stati amici. 205 00:16:34,973 --> 00:16:35,890 Dove sei stata? 206 00:16:39,519 --> 00:16:40,353 Ehi! 207 00:16:42,147 --> 00:16:44,899 Ti aspetto da un sacco di tempo. 208 00:16:45,734 --> 00:16:48,153 Ho detto a Mariana cosa avevamo in mente. 209 00:16:48,236 --> 00:16:49,988 Mariana? Cos'hai detto? 210 00:16:51,156 --> 00:16:52,574 Che sono contro di te 211 00:16:53,408 --> 00:16:55,035 e l'ho pregata di parlarti. 212 00:16:57,078 --> 00:16:58,621 Cosa devo fare? 213 00:16:58,705 --> 00:17:01,624 - Di cosa stai parlando? - Clara, ho scoperto che… 214 00:17:03,585 --> 00:17:04,794 È la sig.ra Mariana. 215 00:17:05,336 --> 00:17:07,964 Non farla entrare. Ti prego. 216 00:17:08,048 --> 00:17:09,924 Niente è come pensavamo. 217 00:17:11,426 --> 00:17:13,762 I Lazcano pagheranno per la mamma. 218 00:17:19,517 --> 00:17:22,020 Sig.ra Mariana, grazie per essere venuta. 219 00:17:28,568 --> 00:17:32,113 Sai cosa pensai quando vidi la pancia di Cristina? 220 00:17:36,034 --> 00:17:40,080 Che venivamo da mondi molto diversi, ma avevamo qualcosa in comune. 221 00:17:41,372 --> 00:17:43,708 Dove sarebbe il mondo senza le madri? 222 00:17:45,001 --> 00:17:46,878 Ha informazioni per noi? 223 00:17:48,880 --> 00:17:51,299 Non avrei mai fatto del male a Cristina. 224 00:17:53,343 --> 00:17:55,470 Ma Clara mi ha detto dei tuoi piani. 225 00:17:57,972 --> 00:17:59,140 Stai molto attenta… 226 00:18:01,768 --> 00:18:06,231 a ciò che fai alla mia famiglia, perché non sai di cosa sono capace. 227 00:18:08,733 --> 00:18:09,984 Fuori di qui. 228 00:18:10,860 --> 00:18:11,778 Clara. 229 00:18:12,862 --> 00:18:14,197 Abbiamo sbagliato. 230 00:18:14,781 --> 00:18:15,990 Cosa vuoi dire? 231 00:18:16,074 --> 00:18:19,035 Che non abbia fatto del male a Cristina è una cosa, 232 00:18:19,869 --> 00:18:23,873 ma se fate del male a José María, ne pagherete le conseguenze. 233 00:18:24,499 --> 00:18:25,583 No, avevo 234 00:18:26,334 --> 00:18:27,836 bisogno di un colpevole. 235 00:18:29,045 --> 00:18:31,881 Il colpevole era qualcuno che non sospettavo. 236 00:18:31,965 --> 00:18:34,676 Pagherete per ciò che avete fatto a José María. 237 00:18:34,759 --> 00:18:37,846 Non lo sapevo. Nessuno me l'ha detto. Non lo sapevo. 238 00:18:37,929 --> 00:18:38,805 Cosa? 239 00:18:39,764 --> 00:18:40,765 Marifer? 240 00:18:42,767 --> 00:18:44,310 Qualcuno deve pagare. 241 00:18:44,936 --> 00:18:46,020 Deve pagare. 242 00:18:47,313 --> 00:18:49,107 - Qualcuno deve pagare. - No. 243 00:18:49,190 --> 00:18:50,650 - Mi ammazzi? - Marifer? 244 00:18:50,733 --> 00:18:53,027 Diventerai un'assassina o lo sei già? 245 00:18:53,111 --> 00:18:54,445 - Zitta! - Mettila giù! 246 00:18:56,239 --> 00:18:57,240 Fermati! 247 00:18:57,866 --> 00:18:59,200 - Basta! - Fuori! 248 00:18:59,284 --> 00:19:01,077 Marifer, metti giù la pistola. 249 00:19:01,160 --> 00:19:03,204 - No. - Lasciala andare. 250 00:19:03,288 --> 00:19:04,539 - Lasciami! - Basta! 251 00:19:04,622 --> 00:19:05,456 Marifer… 252 00:19:09,460 --> 00:19:10,795 Cos'hai fatto? 253 00:19:19,554 --> 00:19:21,931 Clara? No! 254 00:19:22,015 --> 00:19:24,767 No, sorellina! 255 00:19:24,851 --> 00:19:27,812 Non mi lasci sola. Mi aiuti, per favore. 256 00:19:32,775 --> 00:19:34,444 Clara! Sorellina. 257 00:19:35,195 --> 00:19:38,615 No, sorellina. No! 258 00:19:43,203 --> 00:19:45,288 Aiutatemi! 259 00:19:48,166 --> 00:19:50,668 No, sorellina, per favore. 260 00:19:58,885 --> 00:20:00,803 Sei l'unico Lazcano che posso aiutare. 261 00:20:01,512 --> 00:20:03,348 Ma chiederò qualcosa in cambio. 262 00:20:06,309 --> 00:20:08,853 Vediamo se sei disposto a pagare. 263 00:20:19,572 --> 00:20:20,740 Cosa vuoi? 264 00:20:21,991 --> 00:20:22,951 Come? 265 00:20:25,119 --> 00:20:27,580 - Dov'è Clara? - Deve calmarsi. 266 00:20:28,373 --> 00:20:31,042 - Dov'è Clara? - Da questa parte, prego. 267 00:21:54,584 --> 00:21:55,585 Mi dispiace. 268 00:21:58,296 --> 00:21:59,339 Ti voglio bene. 269 00:22:02,383 --> 00:22:05,428 Sei l'unico che mi ha sempre aiutato, 270 00:22:06,471 --> 00:22:08,181 che si è sempre fidato di me. 271 00:22:10,767 --> 00:22:12,101 Non sei solo. 272 00:22:18,649 --> 00:22:20,360 Anche il mio bambino è morto! 273 00:23:15,164 --> 00:23:15,998 Elisa? 274 00:23:18,543 --> 00:23:19,377 Chema? 275 00:23:33,057 --> 00:23:33,933 Rodolfo? 276 00:23:43,943 --> 00:23:45,486 È sola, sig.ra Mariana. 277 00:23:46,988 --> 00:23:50,074 Non sono sola. Ho i miei figli, la mia famiglia. 278 00:23:56,122 --> 00:23:57,582 Non è rimasto nessuno. 279 00:23:59,208 --> 00:24:00,042 Sola. 280 00:24:02,378 --> 00:24:03,337 Totalmente sola. 281 00:24:04,005 --> 00:24:04,839 Non sono sola. 282 00:24:06,883 --> 00:24:07,717 Non sono sola. 283 00:24:08,968 --> 00:24:09,802 Sola. 284 00:24:12,263 --> 00:24:13,264 Sola. 285 00:24:27,361 --> 00:24:31,491 Non sono sola. 286 00:24:56,766 --> 00:25:00,353 DIPARTIMENTO DI POLIZIA CITTÀ DEL MESSICO 287 00:25:03,940 --> 00:25:05,942 Ma chiederò qualcosa in cambio. 288 00:25:08,486 --> 00:25:11,030 Vediamo se sei disposto a pagare. 289 00:25:21,249 --> 00:25:23,501 Non ho tempo da perdere, sig. Lazcano. 290 00:25:25,503 --> 00:25:26,504 Lo so. 291 00:25:28,214 --> 00:25:30,883 Ha qualcosa da dirmi sull'indagine? 292 00:25:34,095 --> 00:25:36,597 Sì, sono qui per saldare un debito, agente. 293 00:25:38,891 --> 00:25:42,478 López, lasciaci soli, per favore. Chiudi la porta. 294 00:25:49,235 --> 00:25:50,194 Sig. Lazcano. 295 00:25:51,654 --> 00:25:53,614 Ho ucciso io quell'uomo. 296 00:25:56,284 --> 00:25:57,285 Ho ucciso Moncho. 297 00:26:00,204 --> 00:26:02,415 Anche Abel Martínez 18 anni fa 298 00:26:02,498 --> 00:26:05,167 e lo seppellii nel giardino di Álex Guzmán. 299 00:26:07,712 --> 00:26:08,963 Sono il responsabile. 300 00:26:10,006 --> 00:26:13,050 Capisce che questa è una dichiarazione ufficiale 301 00:26:13,134 --> 00:26:14,635 e avrà conseguenze? 302 00:26:17,263 --> 00:26:18,097 Sì. 303 00:26:19,432 --> 00:26:20,766 Le pagherò. 304 00:26:24,854 --> 00:26:26,439 Non ho niente da perdere. 305 00:26:36,365 --> 00:26:40,745 Gómez, vieni nel mio ufficio. Procederemo con una dichiarazione. 306 00:27:06,312 --> 00:27:09,357 ELIMINA LA CONVERSAZIONE 307 00:27:09,440 --> 00:27:10,524 SEI SICURO? 308 00:27:24,288 --> 00:27:25,373 Elisa. 309 00:27:25,998 --> 00:27:26,957 Porca puttana. 310 00:27:42,348 --> 00:27:45,851 CHIUSO 311 00:29:12,438 --> 00:29:14,523 DOVE AFFARI E PIACERE SI INCONTRANO 312 00:31:28,532 --> 00:31:32,661 Non ho niente da dirti. Puoi rivolgerti ai miei avvocati. 313 00:31:32,745 --> 00:31:34,538 Risparmia la rabbia per dopo. 314 00:31:35,122 --> 00:31:36,916 Vieni subito al casinò. 315 00:31:36,999 --> 00:31:38,292 Si tratta di Elisa. 316 00:32:20,459 --> 00:32:21,585 Il prossimo. Forza! 317 00:32:25,547 --> 00:32:27,800 Muovi il culo e abbraccia il muro. 318 00:32:47,778 --> 00:32:48,737 Perdonami. 319 00:32:59,081 --> 00:33:03,127 Elisa! 320 00:33:03,919 --> 00:33:04,753 Che fai? 321 00:33:04,837 --> 00:33:06,880 Forza. Che stai facendo? 322 00:33:07,840 --> 00:33:10,134 - Andiamo! Prima di soffocare. - Álex! 323 00:33:12,011 --> 00:33:15,514 - Che diavolo ci fai qui? Vai. - Finirò all'inferno con voi. 324 00:33:15,597 --> 00:33:17,683 Sono morte entrambe per colpa mia! 325 00:33:17,766 --> 00:33:20,561 - Di che parli? - Sara e Clara, le mie sorelle. 326 00:33:21,937 --> 00:33:24,148 - Cosa? Andiamo. - Ho ucciso Sara. 327 00:33:25,399 --> 00:33:27,109 Tagliai io le corde. 328 00:33:27,192 --> 00:33:28,527 Brutta stronza. 329 00:33:28,610 --> 00:33:31,864 Tua madre disse a Sara di andare sul paracadute 330 00:33:31,947 --> 00:33:34,283 prima che la gravidanza fosse evidente. 331 00:33:34,366 --> 00:33:38,036 - Cazzo. - Non so come abbia fatto, ma lo feci. 332 00:33:38,120 --> 00:33:40,831 - Álex. Andiamo. - Tagliai le corde. La uccisi. 333 00:33:41,665 --> 00:33:44,376 - Álex. - Brutta stronza! Era tua amica. 334 00:33:44,460 --> 00:33:45,919 Ed era mia sorella. 335 00:33:47,004 --> 00:33:51,091 Ma io non lo sapevo! Era cambiata e aveva iniziato a odiarmi. 336 00:33:51,175 --> 00:33:53,802 Non so cosa avesse. Allora non sapevo niente. 337 00:33:53,886 --> 00:33:56,054 - Ora sì, ma non allora. - Álex. 338 00:33:56,138 --> 00:33:59,808 - Álex, ascoltami! - Maledetta stronza. 339 00:33:59,892 --> 00:34:02,895 Sta bruciando tutto. Dobbiamo andare. Álex, andiamo. 340 00:34:04,772 --> 00:34:06,440 - Va' all'inferno. - Andiamo. 341 00:34:06,523 --> 00:34:09,401 - Andrai da sola all'inferno, stronza. - Andiamo. 342 00:34:16,575 --> 00:34:18,494 Ascolta, Álex! 343 00:34:19,870 --> 00:34:24,208 Sei l'unico che può aiutarmi, l'unico che può perdonarmi. 344 00:34:27,419 --> 00:34:28,921 Álex! 345 00:34:30,964 --> 00:34:32,257 Perché lei e non io? 346 00:34:32,341 --> 00:34:34,551 Perché? Scegli me, bastardo. 347 00:34:34,635 --> 00:34:36,428 Ci conosciamo da una vita. 348 00:34:36,512 --> 00:34:39,681 Ti piaceva scoparmi. Scegli me. Perché lei? 349 00:34:40,307 --> 00:34:42,726 - Sara avrebbe voluto questo. - Basta! 350 00:34:42,810 --> 00:34:45,187 Chiudi il becco e lasciaci in pace. 351 00:34:45,896 --> 00:34:47,272 - Basta. - Piantala! 352 00:34:50,901 --> 00:34:53,070 Non ne uscirai, stronza. 353 00:34:54,279 --> 00:34:55,572 - Basta! - Ti ammazzo. 354 00:34:58,951 --> 00:35:00,327 - Marifer! - Álex, no! 355 00:35:01,870 --> 00:35:03,497 Andiamo! Forza! 356 00:35:05,499 --> 00:35:06,375 Álex. 357 00:35:12,422 --> 00:35:14,133 Vieni. 358 00:35:14,967 --> 00:35:16,301 - Merda. - Sali da qui. 359 00:35:17,386 --> 00:35:18,220 Dai. 360 00:35:20,722 --> 00:35:22,724 - Più in alto. - Non ci riesco. 361 00:35:23,767 --> 00:35:24,601 Sì, ce la fai. 362 00:35:33,277 --> 00:35:34,778 - Álex! - Vai! 363 00:35:41,702 --> 00:35:43,620 Vediamo se te la cavi col caldo! 364 00:35:45,539 --> 00:35:48,083 - No! - Zitto, bastardo! 365 00:35:52,921 --> 00:35:53,755 Álex! 366 00:35:56,967 --> 00:35:58,051 Figlio di puttana. 367 00:36:19,573 --> 00:36:21,491 Prendetelo! 368 00:37:20,217 --> 00:37:21,969 Nome, data, ora e firma. 369 00:37:26,098 --> 00:37:27,599 L'ultima firma. 370 00:37:30,185 --> 00:37:31,061 L'ultima. 371 00:37:39,861 --> 00:37:41,530 Auguri per la sentenza. 372 00:37:44,533 --> 00:37:45,367 Grazie. 373 00:37:49,037 --> 00:37:51,581 No, priorità massima a questo caso. 374 00:37:52,124 --> 00:37:55,293 Sì. Appena parli con il giudice, fammi sapere. 375 00:37:56,295 --> 00:37:58,297 Ok. Grazie. 376 00:38:02,509 --> 00:38:03,593 Tutto a posto? 377 00:38:05,387 --> 00:38:07,389 Sì. Era la mia ultima firma. 378 00:38:08,765 --> 00:38:11,935 Devo solo aspettare la sentenza. 379 00:38:14,438 --> 00:38:15,272 Álex. 380 00:38:15,939 --> 00:38:17,858 Sei innocente, ok? 381 00:38:18,692 --> 00:38:19,901 Andrà tutto bene. 382 00:38:28,327 --> 00:38:30,245 Hai sentito l'avvocato di Chema? 383 00:38:31,246 --> 00:38:33,040 Sì, gli ho appena parlato. 384 00:38:33,123 --> 00:38:35,542 Vuole che il giudice ordini una perizia 385 00:38:35,625 --> 00:38:38,420 che provi la legittima difesa per la morte di Moncho. 386 00:38:39,504 --> 00:38:42,090 Per ridurre la pena. 387 00:38:43,133 --> 00:38:45,969 Chema ha anche confessato l'omicidio di Martínez. 388 00:38:46,053 --> 00:38:49,264 Lo so ed è questo che rende il caso complicato. 389 00:38:52,225 --> 00:38:55,520 Solo una persona conosce la verità e può salvare Chema. 390 00:38:59,066 --> 00:39:01,234 Ma dovrebbe tornare in vita. 391 00:39:02,944 --> 00:39:04,488 E dubito che voglia farlo. 392 00:39:34,142 --> 00:39:34,976 Lascio. 393 00:39:36,311 --> 00:39:37,354 Tre re. 394 00:39:38,772 --> 00:39:39,689 Lascio. 395 00:39:40,524 --> 00:39:41,775 Full. 396 00:39:43,944 --> 00:39:45,028 Scala reale. 397 00:39:45,737 --> 00:39:48,031 L'avevo avvertita. Sono imbattibile. 398 00:39:48,949 --> 00:39:53,245 - Ha fatto un patto col diavolo. - Sì, e credo di aver battuto anche lui. 399 00:39:53,912 --> 00:39:55,330 Mi troverete qui. 400 00:39:56,039 --> 00:39:58,542 Non ho altro da fare che sfidare la sorte. 401 00:40:06,591 --> 00:40:09,594 Ho vissuto molte vite, ma questa è la mia preferita. 402 00:40:10,804 --> 00:40:12,514 C'è ancora qualcosa da fare? 403 00:40:14,307 --> 00:40:18,520 Avere un figlio e chiamarlo Álex. È l'unico debito che ho con la vita. 404 00:40:19,938 --> 00:40:20,814 L'unico. 405 00:41:01,897 --> 00:41:05,400 DOTT. ALANÍS, MEDICO RESPONSABILE DI SARA GUZMÁN 406 00:41:13,783 --> 00:41:15,660 S.G. PRIMA PAZIENTE DEL PROGETTO 407 00:41:15,744 --> 00:41:16,912 Dott. Alanís? 408 00:41:16,995 --> 00:41:17,829 Sono io. 409 00:41:20,248 --> 00:41:21,791 Il denaro è nel suo conto. 410 00:41:22,834 --> 00:41:24,544 Come promesso da mio padre. 411 00:41:25,587 --> 00:41:27,589 Sono felice che l'abbia accettato. 412 00:41:28,548 --> 00:41:30,258 Invece di rischiare la vita. 413 00:41:31,593 --> 00:41:33,470 Álex è venuto a trovarla spesso 414 00:41:34,846 --> 00:41:36,765 e lei non gli ha detto la verità. 415 00:41:38,099 --> 00:41:38,934 Bene, dottore. 416 00:41:39,601 --> 00:41:40,727 Complimenti. 417 00:41:41,436 --> 00:41:43,230 E ha trovato il suo colpevole. 418 00:41:43,897 --> 00:41:45,899 Sì, Marifer. 419 00:41:48,401 --> 00:41:50,946 Lasciamogli credere che sia lei l'assassina. 420 00:41:55,951 --> 00:41:59,621 Né lui né i Lazcano possono sapere chi ha davvero ucciso Sara. 421 00:42:01,331 --> 00:42:02,499 Mi ascolti bene. 422 00:42:03,875 --> 00:42:06,753 Nessuno può sapere che ci siamo noi dietro. 423 00:42:09,798 --> 00:42:11,299 La posta è troppo alta. 424 00:42:13,885 --> 00:42:15,053 È chiaro, dottore? 425 00:45:24,117 --> 00:45:27,954 Sottotitoli: Laura Cini