1 00:00:09,196 --> 00:00:12,491 Quelle corvée de s'entraîner maintenant, surtout par ce temps. 2 00:00:13,075 --> 00:00:14,243 À tout à l'heure. 3 00:00:14,910 --> 00:00:16,162 Tu vas me manquer. 4 00:00:16,871 --> 00:00:19,206 - Alex. - Il te plaît ? 5 00:00:19,957 --> 00:00:20,791 Arrête. 6 00:00:21,375 --> 00:00:23,586 - Je t'aime. - Regardez les amoureux. 7 00:00:23,669 --> 00:00:26,005 Vous voulez un groupe de mariachis ? 8 00:00:26,088 --> 00:00:27,965 C'est drôle, hein ? 9 00:00:28,049 --> 00:00:30,009 Qu'est-ce qu'on se marre ! 10 00:00:30,092 --> 00:00:32,219 Je vais avoir des bleus. 11 00:00:32,303 --> 00:00:34,013 Laisse-le. Moi, j'aime bien. 12 00:00:34,096 --> 00:00:38,017 Sara, maman rentre dans deux heures. Appelle-moi si besoin. 13 00:00:38,100 --> 00:00:39,310 Ça va aller. Vas-y. 14 00:00:42,521 --> 00:00:43,731 - Salut. - À bientôt. 15 00:00:43,814 --> 00:00:45,649 - Je t'aime. - Pas autant que moi. 16 00:00:46,942 --> 00:00:47,777 Attends. 17 00:00:48,527 --> 00:00:51,363 - T'as pas vu mon téléphone ? - Dans la voiture ? 18 00:00:52,531 --> 00:00:54,533 - Je ne sais pas. - Allez, viens. 19 00:01:13,969 --> 00:01:14,804 Maman ? 20 00:01:21,143 --> 00:01:21,977 Maman. 21 00:01:22,728 --> 00:01:23,562 Tu es là ? 22 00:02:06,856 --> 00:02:08,023 T'étais passé où ? 23 00:02:08,107 --> 00:02:09,900 On m'a dit que tu t'étais évadé. 24 00:02:10,985 --> 00:02:12,319 Je me cachais. 25 00:02:12,403 --> 00:02:14,780 Pourquoi tu ne m'as rien dit pour Marifer ? 26 00:02:14,864 --> 00:02:18,242 - Il me faut plus de fric. - Comment as-tu pu me cacher ça ? 27 00:02:18,325 --> 00:02:20,911 Tu n'allais pas me dire que c'est ma sœur ? 28 00:02:20,995 --> 00:02:23,122 - J'ai pas peur de toi ! - Tu devrais. 29 00:02:23,831 --> 00:02:24,915 Demande à ta mère. 30 00:02:26,041 --> 00:02:27,293 Elle a tant pleuré ! 31 00:02:28,711 --> 00:02:30,379 Demande-lui si je suis dangereux. 32 00:02:34,300 --> 00:02:35,718 Lâche-moi ! 33 00:02:36,218 --> 00:02:38,345 Tu as mes yeux. 34 00:02:38,429 --> 00:02:40,723 Tu as mon sang. 35 00:02:40,806 --> 00:02:42,349 Je refuse d'être ta fille. 36 00:02:43,142 --> 00:02:46,228 Alors, ta mère aurait dû serrer les cuisses. 37 00:02:47,271 --> 00:02:50,900 Elle n'aurait pas dû me séduire avec ses sourires, 38 00:02:51,483 --> 00:02:52,526 ses regards. 39 00:02:52,610 --> 00:02:54,778 Elle me tentait, me provoquait. 40 00:02:56,030 --> 00:02:57,698 Il faut que je disparaisse ! 41 00:03:00,826 --> 00:03:03,204 Donne-moi ce que je veux 42 00:03:03,287 --> 00:03:06,457 ou je te jure que je te tue comme j'ai tué ma femme. 43 00:03:06,540 --> 00:03:09,919 Cette salope de Cristina voulait m'éloigner de mes filles. 44 00:03:10,419 --> 00:03:12,463 Donne-moi l'argent. 45 00:03:13,088 --> 00:03:14,131 Donne-le-moi ! 46 00:03:20,554 --> 00:03:22,765 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 47 00:03:35,194 --> 00:03:37,529 Je ne veux pas retourner là-bas. 48 00:03:37,613 --> 00:03:40,407 Pas à l'hôpital. Je ne veux plus d'électrochocs. 49 00:03:40,491 --> 00:03:42,201 Je ne veux plus de cachets. 50 00:03:42,284 --> 00:03:44,161 - Si tu ne m'aides pas… - Non ! 51 00:03:44,245 --> 00:03:46,372 Tu m'as piégée. Tu m'as menti ! 52 00:03:46,455 --> 00:03:48,666 Tu ne peux pas échapper à ton destin. 53 00:03:49,208 --> 00:03:52,127 - Tu es folle. Tu tiens ça de moi. - Non ! 54 00:03:56,590 --> 00:03:59,218 Donne-moi le fric ou je ne réponds plus de rien ! 55 00:04:26,537 --> 00:04:27,371 Allô ? 56 00:04:27,871 --> 00:04:30,332 - Rodolfo, aide-moi. - Sara, qu'y a-t-il ? 57 00:04:30,416 --> 00:04:31,250 César ! 58 00:04:31,333 --> 00:04:33,502 César, il veut me tuer. 59 00:04:33,585 --> 00:04:35,379 Que se passe-t-il ? Où es-tu ? 60 00:04:35,462 --> 00:04:36,672 - Ouvre ! - Sara ! 61 00:04:36,755 --> 00:04:38,132 Non ! 62 00:04:55,566 --> 00:04:57,693 - Je ne suis pas ta fille ! - Ouvre ! 63 00:04:57,776 --> 00:04:59,320 Je ne veux pas te ressembler ! 64 00:04:59,403 --> 00:05:01,322 Sara ! Sara, ouvre la porte ! 65 00:05:02,823 --> 00:05:03,657 Ouvre ! 66 00:05:04,241 --> 00:05:05,784 - Laisse-moi ! - Sara ! 67 00:05:06,452 --> 00:05:08,954 Si tu n'ouvres pas, je te tue. 68 00:05:09,038 --> 00:05:09,955 Ouvre ! 69 00:05:23,385 --> 00:05:24,219 Alex ? 70 00:05:29,475 --> 00:05:30,309 Alex. 71 00:05:31,935 --> 00:05:33,479 Qu'est-ce que tu fais là ? 72 00:05:38,150 --> 00:05:40,652 - J'avais envie de te voir. - Moi aussi. 73 00:05:44,406 --> 00:05:45,240 Viens. 74 00:05:48,118 --> 00:05:50,079 Je te présente Nicandro Gomez. 75 00:05:50,162 --> 00:05:51,246 Elisa. 76 00:05:51,330 --> 00:05:55,334 Tu ne dois pas t'en souvenir. C'était un ami de Chema et Rodolfo. 77 00:05:57,336 --> 00:05:58,170 Enchantée. 78 00:06:04,259 --> 00:06:05,260 Alex. 79 00:06:08,430 --> 00:06:11,600 Tout cet amour, mon Dieu ! 80 00:06:14,895 --> 00:06:16,522 Qu'est-ce que tu fais là ? 81 00:06:20,234 --> 00:06:23,320 Quoi ? C'est une petite fête entre amis ? 82 00:06:23,821 --> 00:06:25,155 Tu veux quoi, Marifer ? 83 00:06:25,656 --> 00:06:29,868 Alex, je suis venue te faire face. Je n'ai pas peur de parler. 84 00:06:30,828 --> 00:06:34,873 De Diane la chasseresse ? C'est la seule chose dont on doit parler. 85 00:06:41,046 --> 00:06:42,047 C'est quoi, ça ? 86 00:06:45,300 --> 00:06:48,011 - C'est qui ? - Je suppose que tu le reconnais. 87 00:06:50,222 --> 00:06:51,807 C'est Abel Martinez. 88 00:06:52,391 --> 00:06:55,060 Le type qui était enterré dans mon jardin. 89 00:06:56,270 --> 00:06:57,104 Ton père. 90 00:07:01,483 --> 00:07:02,776 Allons parler en privé. 91 00:07:03,819 --> 00:07:07,364 - Désolée, je reste. - Laisse-la en dehors de ça. 92 00:07:07,447 --> 00:07:09,616 Tu protèges toujours celles qui t'entourent. 93 00:07:09,700 --> 00:07:10,951 Tu veilles sur elles. 94 00:07:11,452 --> 00:07:13,454 Ta mère, ta sœur 95 00:07:14,496 --> 00:07:15,747 et maintenant, ton amie. 96 00:07:16,331 --> 00:07:19,877 - Je protège les gens que j'aime. - Tu sais quoi ? 97 00:07:19,960 --> 00:07:21,628 Ça n'en valait pas la peine. 98 00:07:22,296 --> 00:07:25,424 Ta sœur était folle et tu ne pouvais rien pour elle. 99 00:07:25,507 --> 00:07:26,508 Tu sais quoi ? 100 00:07:27,926 --> 00:07:29,636 Sara n'était pas que ma sœur. 101 00:07:31,638 --> 00:07:35,559 Assieds-toi, mets-toi à l'aise. Ton père va t'apprendre la vérité. 102 00:07:36,435 --> 00:07:37,269 Regarde ça. 103 00:07:39,730 --> 00:07:40,647 Assieds-toi. 104 00:07:45,652 --> 00:07:47,613 On va attendre ici 105 00:07:47,696 --> 00:07:51,200 que ta mère revienne avec le fric dont j'ai besoin. 106 00:07:51,283 --> 00:07:52,618 - D'accord ? - Non. 107 00:07:52,701 --> 00:07:54,244 Si, tu vas m'aider. 108 00:07:54,745 --> 00:07:57,706 - Si elle veut que tu restes en vie… - Non ! 109 00:08:04,463 --> 00:08:05,756 Espèce de salope ! 110 00:08:10,010 --> 00:08:10,886 Non. 111 00:08:16,183 --> 00:08:17,726 Non ! 112 00:08:18,227 --> 00:08:19,061 Lâche-moi ! 113 00:08:20,646 --> 00:08:21,480 Au secours ! 114 00:08:23,857 --> 00:08:24,816 À l'aide ! 115 00:08:29,404 --> 00:08:31,281 Ferme-la. 116 00:08:31,365 --> 00:08:32,199 Non. 117 00:08:42,876 --> 00:08:43,710 Sara. 118 00:08:47,005 --> 00:08:48,090 Sara, je suis là. 119 00:08:48,173 --> 00:08:49,132 Tais-toi. 120 00:09:06,984 --> 00:09:07,818 Sara. 121 00:09:13,490 --> 00:09:14,324 Sara ! 122 00:09:24,001 --> 00:09:25,210 N'y pense même pas. 123 00:09:27,671 --> 00:09:28,505 Sara ! 124 00:09:34,511 --> 00:09:35,345 Sara ! 125 00:09:42,269 --> 00:09:43,979 Au secours ! Aidez-moi ! 126 00:09:57,618 --> 00:09:58,785 Tu m'as piégée. 127 00:10:00,162 --> 00:10:01,496 Tu m'as menti ! 128 00:10:02,789 --> 00:10:04,166 Non ! 129 00:10:20,557 --> 00:10:22,976 Ce n'est pas possible. 130 00:10:23,727 --> 00:10:24,811 C'est un montage. 131 00:10:24,895 --> 00:10:27,522 Non. C'est la vérité. 132 00:10:28,565 --> 00:10:30,692 Il faut regarder la réalité en face. 133 00:10:31,526 --> 00:10:33,236 C'est dur pour tout le monde. 134 00:10:34,029 --> 00:10:36,031 Qu'est-ce que vous en savez ? 135 00:10:36,615 --> 00:10:38,617 Vous avez eu une famille parfaite. 136 00:10:39,201 --> 00:10:40,869 D'où sort cette vidéo ? 137 00:10:41,370 --> 00:10:43,789 - Sara ne peut pas être ma sœur. - Si. 138 00:10:43,872 --> 00:10:46,249 Tu l'as entendu de la bouche d'Abel, ton père. 139 00:10:46,750 --> 00:10:48,669 Et il a avoué avoir tué ta mère. 140 00:10:51,004 --> 00:10:51,963 Et les Lazcano ? 141 00:10:53,340 --> 00:10:54,966 Ils n'y étaient pour rien ? 142 00:10:55,759 --> 00:10:56,593 Non. 143 00:11:09,898 --> 00:11:10,732 Sara. 144 00:11:10,816 --> 00:11:12,734 - Tu m'espionnes ? - Non. 145 00:11:12,818 --> 00:11:15,487 Alors, rentre chez toi. On ne t'a pas invitée. 146 00:11:15,570 --> 00:11:18,699 Je suis venue te voir pour comprendre ce qui se passe. 147 00:11:18,782 --> 00:11:20,742 Pourquoi tu es bizarre avec moi ? 148 00:11:21,326 --> 00:11:22,869 Il s'est passé un truc ? 149 00:11:23,829 --> 00:11:24,913 Fiche-moi la paix. 150 00:11:25,414 --> 00:11:27,791 Mon père est parti il y a deux semaines. 151 00:11:27,874 --> 00:11:30,419 Je m'occupe de Clara. C'est un boulot énorme. 152 00:11:30,919 --> 00:11:32,462 Sara, je suis seule. 153 00:11:32,546 --> 00:11:36,633 - On était comme des sœurs. - Non, je ne veux pas être ta sœur. 154 00:11:36,716 --> 00:11:41,513 Va-t'en, je ne veux pas te voir. Ni toi ni ton père ou ta famille de merde. 155 00:11:41,596 --> 00:11:44,558 - Vous pouvez tous mourir. - Ah oui ? Viens par là. 156 00:11:45,475 --> 00:11:47,185 Tu es folle. Écoute-moi bien. 157 00:11:47,686 --> 00:11:48,770 Tu es folle. 158 00:11:49,604 --> 00:11:52,065 Fais gaffe, je connais tous tes secrets. 159 00:11:52,149 --> 00:11:54,109 Je sais que tu es une salope. 160 00:11:54,609 --> 00:11:56,403 Même ta mère ne t'aime pas. 161 00:11:56,486 --> 00:11:59,448 Alors, je te conseille de faire attention à moi. 162 00:12:00,615 --> 00:12:03,076 Je t'ai entendue parler avec Mariana. 163 00:12:04,077 --> 00:12:05,871 Vas-y ! Va faire du parachute. 164 00:12:07,664 --> 00:12:08,749 Profite de la vie 165 00:12:09,541 --> 00:12:12,461 avant que ton bébé naisse et que ta vie devienne un enfer. 166 00:12:14,045 --> 00:12:16,298 Qu'est-ce que tu risques ? De mourir ? 167 00:12:18,049 --> 00:12:22,804 Tu ne manquerais à personne. En fait, tu rendrais service à ta mère. 168 00:12:23,638 --> 00:12:24,556 Et à moi aussi. 169 00:12:39,946 --> 00:12:40,781 Elroy ! 170 00:12:44,785 --> 00:12:45,994 Qu'est-ce qu'il y a ? 171 00:12:46,578 --> 00:12:48,872 - Quoi ? - Que fais-tu seul ici ? 172 00:12:49,831 --> 00:12:52,834 Tu ne colles plus aux basques de Chema et Rodolfo ? 173 00:12:55,378 --> 00:12:57,380 Je vais voir ce qu'ils fabriquent. 174 00:13:39,214 --> 00:13:40,048 Sara. 175 00:13:43,009 --> 00:13:44,761 La vérité éclate enfin. 176 00:13:45,345 --> 00:13:49,266 Maintenant, on sait pourquoi ton père était enterré dans mon jardin 177 00:13:49,349 --> 00:13:51,935 et pourquoi ta mère a disparu subitement. 178 00:13:52,018 --> 00:13:53,520 Qu'est-ce que j'ai fait ? 179 00:13:55,105 --> 00:13:57,357 C'est pas possible. Qu'est-ce que j'ai fait ? 180 00:13:58,358 --> 00:14:00,277 Sara était ma sœur et moi… 181 00:14:00,902 --> 00:14:03,154 Je ne savais pas que c'était son père. 182 00:14:03,655 --> 00:14:06,199 - J'ignorais qu'on était sœurs. - Personne ne le savait. 183 00:14:06,283 --> 00:14:08,702 Pourquoi tu me fais ça ? Pourquoi ? 184 00:14:10,495 --> 00:14:13,748 Tu cherches le coupable au mauvais endroit. 185 00:14:14,749 --> 00:14:17,961 Tu m'as manipulé pour avoir des infos sur ta mère. 186 00:14:18,044 --> 00:14:19,963 Tu as créé Diane la chasseresse. 187 00:14:23,049 --> 00:14:24,509 - Marifer. - Laisse-la. 188 00:15:04,341 --> 00:15:05,175 Alex ! 189 00:15:08,053 --> 00:15:09,304 C'est pas possible. 190 00:15:23,276 --> 00:15:25,445 Toute sa vie, Marfier a cru 191 00:15:25,528 --> 00:15:28,239 que ma famille avait fait du mal à sa mère. 192 00:15:29,240 --> 00:15:30,283 Et le pire, 193 00:15:31,576 --> 00:15:33,370 c'est que ça aurait pu être nous. 194 00:15:33,453 --> 00:15:35,413 - Oublie-la. - Mais c'est vrai. 195 00:15:35,497 --> 00:15:39,501 Ma famille fout en l'air tout ce qu'elle touche. 196 00:15:40,794 --> 00:15:43,046 L'empire des Lazcano doit disparaître. 197 00:15:44,255 --> 00:15:45,382 Et ça, 198 00:15:46,508 --> 00:15:49,386 c'est à un autre Lazcano de s'en charger. 199 00:15:50,512 --> 00:15:52,138 - Comment ça ? - Alex. 200 00:15:53,598 --> 00:15:54,557 Arrête. 201 00:15:54,641 --> 00:15:59,354 On a gâché nos meilleures années à courir après cette famille. 202 00:15:59,437 --> 00:16:01,189 Il est temps de les oublier. 203 00:16:02,482 --> 00:16:03,316 Et… 204 00:16:03,900 --> 00:16:04,943 Elisa aussi. 205 00:16:07,404 --> 00:16:08,822 C'était bien de te voir. 206 00:16:08,905 --> 00:16:11,032 C'était sans doute la dernière fois. 207 00:16:13,994 --> 00:16:15,370 On n'a jamais été amis. 208 00:16:34,973 --> 00:16:35,932 T'étais où ? 209 00:16:39,519 --> 00:16:40,353 Hé ! 210 00:16:42,188 --> 00:16:44,899 Ça fait des heures que je t'attends ! 211 00:16:45,775 --> 00:16:49,988 - J'ai tout raconté à madame Mariana. - Mariana ? Tu lui as dit quoi ? 212 00:16:51,072 --> 00:16:54,909 Que je ne suis pas dans ton camp et je l'ai suppliée de te parler. 213 00:16:56,870 --> 00:16:59,706 - Qu'est-ce que je vais faire ? - De quoi tu parles ? 214 00:16:59,789 --> 00:17:01,624 Clara, j'ai découvert que… 215 00:17:03,626 --> 00:17:04,753 C'est Mme Mariana. 216 00:17:05,253 --> 00:17:07,964 Ne lui ouvre pas. S'il te plaît. 217 00:17:08,048 --> 00:17:09,883 Ce n'est pas ce qu'on croyait. 218 00:17:11,426 --> 00:17:14,179 Les Lazcano doivent payer pour ce qu'ils ont fait à maman. 219 00:17:19,517 --> 00:17:22,020 Madame Mariana, merci d'être venue. 220 00:17:28,568 --> 00:17:32,238 Tu sais ce que je me suis dit en voyant le ventre de Cristina ? 221 00:17:35,950 --> 00:17:38,244 Que même si nous venions de mondes différents, 222 00:17:38,745 --> 00:17:40,413 nous avions un point commun. 223 00:17:41,372 --> 00:17:43,792 Que deviendrait le monde sans les mères ? 224 00:17:45,001 --> 00:17:46,878 Vous avez des informations ? 225 00:17:48,880 --> 00:17:51,382 Je n'aurais jamais fait de mal à Cristina. 226 00:17:53,343 --> 00:17:55,303 Mais Clara m'a parlé de ton plan. 227 00:17:57,972 --> 00:17:59,182 Fais très attention. 228 00:18:01,810 --> 00:18:06,189 Si tu fais du mal à ma famille, tu découvriras mon vrai visage. 229 00:18:08,733 --> 00:18:09,984 Allez-vous-en. 230 00:18:10,860 --> 00:18:11,778 Clara. 231 00:18:12,862 --> 00:18:14,280 On s'est trompées. 232 00:18:14,781 --> 00:18:15,990 De quoi tu parles ? 233 00:18:16,074 --> 00:18:18,618 Je n'ai rien fait à Cristina. C'est un fait. 234 00:18:19,869 --> 00:18:23,998 Mais si vous faites du mal à Jose Maria, vous en subirez les conséquences. 235 00:18:24,499 --> 00:18:25,583 Non, seulement… 236 00:18:26,376 --> 00:18:27,919 il me fallait un coupable. 237 00:18:29,003 --> 00:18:31,381 Mais c'était quelqu'un que je ne soupçonnais pas. 238 00:18:31,464 --> 00:18:34,676 Vous paierez pour ce que vous avez fait à Jose Maria. 239 00:18:34,759 --> 00:18:37,846 Je n'en savais rien. On ne m'avait rien dit. 240 00:18:37,929 --> 00:18:38,805 Quoi ? 241 00:18:39,764 --> 00:18:40,765 Marifer ? 242 00:18:42,767 --> 00:18:44,310 Quelqu'un doit payer. 243 00:18:44,936 --> 00:18:46,020 Il le faut. 244 00:18:47,480 --> 00:18:49,149 - Quelqu'un doit payer. - Non. 245 00:18:49,232 --> 00:18:50,650 - Tu vas me tuer ? - Marifer ! 246 00:18:50,733 --> 00:18:53,027 Peut-être es-tu déjà une meurtrière ? 247 00:18:53,111 --> 00:18:54,487 - La ferme ! - Pose ça ! 248 00:18:56,239 --> 00:18:57,240 Arrête ! 249 00:18:57,866 --> 00:18:59,200 - Arrête. - Dégagez ! 250 00:18:59,284 --> 00:19:01,077 Marifer, pose ton arme. 251 00:19:01,160 --> 00:19:03,204 - Non. - Lâche-la. 252 00:19:03,288 --> 00:19:05,456 - Lâche-moi ! - Ça suffit, Marifer… 253 00:19:09,460 --> 00:19:11,004 Qu'est-ce que tu as fait ? 254 00:19:19,554 --> 00:19:21,931 Clara ! Non ! 255 00:19:22,015 --> 00:19:24,767 Non, sœurette ! 256 00:19:24,851 --> 00:19:27,812 Ne me laissez pas. Aidez-moi, je vous en prie ! 257 00:19:32,775 --> 00:19:34,611 Clara. Sœurette. 258 00:19:35,195 --> 00:19:38,615 Non, petite sœur. Non ! 259 00:19:43,203 --> 00:19:45,288 À l'aide ! 260 00:19:48,166 --> 00:19:50,919 Non, petite sœur. S'il te plaît. 261 00:19:58,801 --> 00:20:00,803 Tu es le seul Lazcano que je veux bien aider. 262 00:20:01,512 --> 00:20:03,640 Mais cette faveur va te coûter cher. 263 00:20:06,309 --> 00:20:08,853 Voyons si tu es prêt à payer. 264 00:20:19,489 --> 00:20:20,323 Quoi ? 265 00:20:21,991 --> 00:20:22,951 Pardon ? 266 00:20:25,119 --> 00:20:27,580 - Où est Clara ? - Calmez-vous. 267 00:20:28,373 --> 00:20:31,042 - Où est Clara ? - Par ici, s'il vous plaît. 268 00:21:54,584 --> 00:21:55,543 Je suis désolé. 269 00:21:58,212 --> 00:21:59,339 Je t’aime, mec. 270 00:22:02,467 --> 00:22:05,428 Tu es le seul qui m'a toujours aidé, 271 00:22:06,471 --> 00:22:08,389 qui m'a toujours fait confiance. 272 00:22:10,767 --> 00:22:12,101 Tu n'es pas seul. 273 00:22:18,691 --> 00:22:20,485 J'ai aussi perdu mon bébé. 274 00:23:15,206 --> 00:23:16,040 Elisa ? 275 00:23:18,543 --> 00:23:19,377 Chema ? 276 00:23:33,099 --> 00:23:33,933 Rodolfo ? 277 00:23:43,943 --> 00:23:45,653 Vous êtes seule, Mme Mariana. 278 00:23:46,988 --> 00:23:50,074 C'est faux. J'ai mes enfants, ma famille. 279 00:23:56,122 --> 00:23:57,665 Il ne reste plus personne. 280 00:23:59,208 --> 00:24:00,042 Seule. 281 00:24:02,253 --> 00:24:03,337 Totalement seule. 282 00:24:03,921 --> 00:24:05,173 Je ne suis pas seule. 283 00:24:06,883 --> 00:24:08,050 Je ne suis pas seule. 284 00:24:08,968 --> 00:24:09,802 Seule. 285 00:24:12,263 --> 00:24:13,264 Seule. 286 00:24:27,361 --> 00:24:31,574 Je ne suis pas seule. 287 00:24:56,766 --> 00:25:00,353 POSTE DE POLICE DE MEXICO 288 00:25:03,981 --> 00:25:06,108 Mais cette faveur va te coûter cher. 289 00:25:08,486 --> 00:25:11,030 Voyons si tu es prêt à payer. 290 00:25:21,207 --> 00:25:23,709 Je n'ai pas de temps à perdre, M. Lazcano. 291 00:25:25,461 --> 00:25:26,504 Je sais. 292 00:25:28,214 --> 00:25:30,841 Est-ce que ça concerne l'enquête ? 293 00:25:34,136 --> 00:25:36,389 Oui, je suis venu régler une dette. 294 00:25:38,891 --> 00:25:42,478 Lopez, veuillez nous laisser. Fermez la porte. 295 00:25:49,235 --> 00:25:50,236 Monsieur Lazcano. 296 00:25:51,571 --> 00:25:53,781 Je l'ai tué quand il s'est introduit chez moi. 297 00:25:56,284 --> 00:25:57,243 J'ai tué Moncho. 298 00:26:00,121 --> 00:26:02,415 Et j'ai tué Abel Martinez il y a 18 ans. 299 00:26:02,498 --> 00:26:05,042 C'est moi qui l'ai enterré chez Alex Guzman. 300 00:26:07,712 --> 00:26:09,088 C'est moi, le coupable. 301 00:26:10,006 --> 00:26:13,050 Vous savez qu'il s'agit d'une déclaration officielle 302 00:26:13,134 --> 00:26:14,760 qui aura des conséquences ? 303 00:26:17,263 --> 00:26:18,097 Oui. 304 00:26:19,473 --> 00:26:20,766 Je suis prêt à y faire face. 305 00:26:24,895 --> 00:26:26,397 Je n'ai rien à perdre. 306 00:26:36,365 --> 00:26:38,534 Gomez, venez dans mon bureau. 307 00:26:38,618 --> 00:26:40,745 Nous allons prendre une déclaration. 308 00:27:06,312 --> 00:27:09,315 SUPPRIMER LA CONVERSATION 309 00:27:09,398 --> 00:27:10,524 ÊTES-VOUS SÛR ? 310 00:27:24,288 --> 00:27:25,373 Elisa. 311 00:27:25,456 --> 00:27:26,916 Bordel de merde. 312 00:27:42,348 --> 00:27:45,851 FERMÉ 313 00:29:12,438 --> 00:29:14,523 OÙ LE PLAISIR SE MÊLE AUX AFFAIRES 314 00:31:28,532 --> 00:31:32,494 Je n'ai rien à te dire. S'il y a un problème, appelle mes avocats. 315 00:31:32,578 --> 00:31:33,412 Garde ta colère 316 00:31:33,495 --> 00:31:34,496 pour plus tard. 317 00:31:35,122 --> 00:31:36,916 Viens tout de suite au casino. 318 00:31:36,999 --> 00:31:38,292 C'est Elisa. 319 00:32:20,459 --> 00:32:21,585 Au suivant ! Vite ! 320 00:32:25,422 --> 00:32:27,800 Bouge-toi le cul et colle-toi au mur. 321 00:32:47,277 --> 00:32:48,696 Pardonne-moi. 322 00:32:58,956 --> 00:33:01,291 Elisa ! 323 00:33:02,501 --> 00:33:04,753 Elisa ! Qu'est-ce que tu fais ? 324 00:33:05,337 --> 00:33:07,131 Viens. Qu'est-ce que tu fais ? 325 00:33:07,840 --> 00:33:10,134 - Partons avant d'étouffer ! - Alex ! 326 00:33:12,052 --> 00:33:15,514 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Je vais en enfer avec vous. 327 00:33:15,597 --> 00:33:17,683 C'est ma faute si elles sont mortes ! 328 00:33:17,766 --> 00:33:20,728 - De quoi tu parles ? - Sara et Clara, mes sœurs. 329 00:33:21,937 --> 00:33:24,148 - Quoi ? Viens ! - C'est moi qui ai tué Sara. 330 00:33:25,315 --> 00:33:28,527 - C'est moi qui ai coupé les sangles. - Espèce de salope. 331 00:33:28,610 --> 00:33:33,574 Ta mère a dit à Sara de faire du parachute avant que son ventre ne s'arrondisse. 332 00:33:33,657 --> 00:33:34,658 Putain. 333 00:33:34,742 --> 00:33:38,036 Je ne sais pas ce qui m'a pris, mais je l'ai tuée. 334 00:33:38,120 --> 00:33:40,831 - J'ai coupé les sangles ! - Il faut partir. 335 00:33:41,707 --> 00:33:44,376 - Espèce de salope ! C'était ton amie. - Alex. 336 00:33:44,460 --> 00:33:45,919 C'était ma sœur. 337 00:33:46,503 --> 00:33:48,714 Et je n'en savais rien ! 338 00:33:48,797 --> 00:33:51,091 Elle avait changé. Elle me détestait. 339 00:33:51,175 --> 00:33:53,802 Je ne sais pas ce qui m'a pris. Je n'étais pas au courant. 340 00:33:53,886 --> 00:33:56,054 - Mais maintenant, je sais. - Alex. 341 00:33:56,638 --> 00:33:59,641 - Alex, écoute-moi ! - Espèce de salope. 342 00:33:59,725 --> 00:34:03,228 Tout est en train de brûler. Alex, il faut qu'on s'en aille. 343 00:34:04,646 --> 00:34:06,273 - Va te faire voir. - Allez. 344 00:34:06,356 --> 00:34:09,401 - Tu vas y aller toute seule, en enfer. - Viens ! 345 00:34:15,783 --> 00:34:18,744 Alex, écoute-moi, s'il te plaît. 346 00:34:19,870 --> 00:34:24,208 Tu es le seul à pouvoir m'aider. Toi seul peux me pardonner. 347 00:34:27,920 --> 00:34:28,921 Alex. 348 00:34:30,923 --> 00:34:32,257 Pourquoi elle et pas moi ? 349 00:34:32,341 --> 00:34:34,551 Pourquoi ? Choisis-moi, connard. 350 00:34:34,635 --> 00:34:37,888 On se connaît depuis des années. Tu adorais me baiser. 351 00:34:37,971 --> 00:34:39,681 Choisis-moi. Pourquoi elle ? 352 00:34:40,265 --> 00:34:42,726 - C'est ce que Sara aurait voulu. - Ça suffit ! 353 00:34:42,810 --> 00:34:45,813 Ferme-la et fous-nous la paix ! 354 00:34:45,896 --> 00:34:47,272 - Ça suffit ! - Arrête ! 355 00:34:50,901 --> 00:34:53,320 Tu ne t'en sortiras pas comme ça, salope. 356 00:34:54,279 --> 00:34:55,948 - Arrête ! - Je vais te tuer. 357 00:34:58,826 --> 00:35:00,327 - Marifer ! - Alex, non ! 358 00:35:01,078 --> 00:35:02,287 Allons-nous-en ! 359 00:35:02,913 --> 00:35:03,747 Allez. 360 00:35:05,499 --> 00:35:06,375 Alex. 361 00:35:12,422 --> 00:35:14,133 Viens. 362 00:35:14,967 --> 00:35:16,301 - Merde. - Grimpe. 363 00:35:17,386 --> 00:35:18,220 Allez. 364 00:35:20,722 --> 00:35:22,850 - Allez, plus haut. - Je ne peux pas. 365 00:35:23,433 --> 00:35:24,601 Mais si, tu peux. 366 00:35:33,277 --> 00:35:34,778 - Alex ! - Vas-y ! 367 00:35:41,660 --> 00:35:42,661 Voyons si tu supportes 368 00:35:42,744 --> 00:35:43,579 la chaleur ! 369 00:35:45,539 --> 00:35:48,083 - Non ! - La ferme, connard ! 370 00:35:52,921 --> 00:35:53,755 Alex ! 371 00:35:56,967 --> 00:35:57,968 Enfoiré. 372 00:36:19,573 --> 00:36:21,491 Attrapez-le ! 373 00:37:20,217 --> 00:37:22,010 Nom, date, heure et signature. 374 00:37:26,056 --> 00:37:27,599 C'est la dernière. 375 00:37:30,269 --> 00:37:31,353 La toute dernière. 376 00:37:39,861 --> 00:37:41,530 Bonne chance pour le verdict. 377 00:37:44,574 --> 00:37:45,409 Merci. 378 00:37:48,996 --> 00:37:51,707 Non, je vais suivre cette affaire de près. 379 00:37:52,207 --> 00:37:55,502 Oui, prévenez-moi dès que vous aurez parlé au juge. 380 00:37:56,295 --> 00:37:58,297 D'accord. Merci. 381 00:38:02,467 --> 00:38:03,593 C'est bon ? 382 00:38:05,387 --> 00:38:07,472 Oui. C'était ma dernière signature. 383 00:38:08,765 --> 00:38:11,935 Il ne me reste qu'à attendre le verdict. 384 00:38:14,438 --> 00:38:15,272 Alex. 385 00:38:15,939 --> 00:38:17,858 Tu es innocent, d'accord ? 386 00:38:18,692 --> 00:38:20,068 Tout va bien se passer. 387 00:38:28,327 --> 00:38:29,661 Tu as eu l'avocat de Chema ? 388 00:38:31,288 --> 00:38:33,040 Oui, je viens de lui parler. 389 00:38:33,123 --> 00:38:35,542 Il veut que le juge demande une enquête 390 00:38:35,625 --> 00:38:38,420 pour prouver que c'était de la légitime défense. 391 00:38:39,546 --> 00:38:42,049 Il espère réduire sa peine. 392 00:38:43,175 --> 00:38:45,886 Chema a aussi avoué le meurtre d'Abel Martinez. 393 00:38:45,969 --> 00:38:49,222 Je sais. C'est ce qui complique l'affaire. 394 00:38:52,225 --> 00:38:55,520 Seul un homme connaît la vérité et peut le sauver. 395 00:38:59,066 --> 00:39:01,485 Mais il faudrait qu'il revienne à la vie. 396 00:39:02,903 --> 00:39:04,613 Et je doute qu'il le veuille. 397 00:39:34,142 --> 00:39:34,976 Je me couche. 398 00:39:36,311 --> 00:39:37,354 Trois rois. 399 00:39:38,772 --> 00:39:39,606 Je me couche. 400 00:39:40,524 --> 00:39:41,775 Main pleine. 401 00:39:43,819 --> 00:39:45,028 Quinte flush royale. 402 00:39:45,737 --> 00:39:48,240 Je vous avais prévenus. Je suis imbattable. 403 00:39:48,949 --> 00:39:50,450 Vous avez pactisé avec le diable. 404 00:39:50,534 --> 00:39:53,370 Oui et je crois bien l'avoir battu aussi. 405 00:39:53,912 --> 00:39:55,622 Je reste à votre disposition. 406 00:39:56,123 --> 00:39:58,708 Je n'ai rien d'autre à faire que de tenter ma chance. 407 00:40:06,508 --> 00:40:09,678 J'ai eu plusieurs vies, mais c'est celle-ci que je préfère. 408 00:40:10,679 --> 00:40:12,514 Te reste-t-il des choses à vivre ? 409 00:40:14,224 --> 00:40:16,143 Avoir un fils et l'appeler Alex. 410 00:40:16,643 --> 00:40:18,478 C'est ma seule dette. 411 00:40:19,980 --> 00:40:20,814 La seule. 412 00:41:01,980 --> 00:41:05,400 DR ALANIS, EN CHARGE DE SARA GUZMAN 413 00:41:13,783 --> 00:41:15,702 S. G. PREMIÈRE PATIENTE DU PROJET 414 00:41:15,785 --> 00:41:16,912 Docteur Alanis ? 415 00:41:16,995 --> 00:41:17,829 C'est moi. 416 00:41:20,373 --> 00:41:24,544 L'argent est sur votre compte. Comme mon père l'avait promis. 417 00:41:25,670 --> 00:41:29,883 Vous avez bien fait d'accepter cet argent au lieu de risquer votre vie. 418 00:41:31,593 --> 00:41:33,595 Je sais qu'Alex est venu vous voir 419 00:41:34,888 --> 00:41:36,514 et que vous lui avez menti. 420 00:41:38,141 --> 00:41:40,685 Bravo, docteur. Félicitations. 421 00:41:41,394 --> 00:41:43,396 Et puis, il a trouvé une coupable. 422 00:41:43,897 --> 00:41:45,941 Oui, Marifer. 423 00:41:48,235 --> 00:41:51,071 Laissons-le croire que c'est elle, la meurtrière. 424 00:41:55,909 --> 00:41:59,829 Ni lui ni les Lazcano ne doivent découvrir qui a vraiment tué Sara. 425 00:42:01,331 --> 00:42:02,332 Écoutez-moi bien. 426 00:42:03,959 --> 00:42:07,254 Personne ne doit savoir que nous sommes derrière tout ça. 427 00:42:09,756 --> 00:42:11,383 L'enjeu est trop important. 428 00:42:13,802 --> 00:42:15,136 C'est clair, docteur ? 429 00:45:24,117 --> 00:45:28,913 Sous-titres : Juliette Duffy