1 00:00:09,530 --> 00:00:10,948 [hombre] Pásame esas cajas. 2 00:00:12,158 --> 00:00:13,909 [hombre 2] Señora, llevo las cajas. 3 00:00:15,411 --> 00:00:18,330 [Cristina] El sillón azul en la entrada, por favor. 4 00:00:18,414 --> 00:00:20,082 - [hombre] Vale. - [Cristina] Gracias. 5 00:00:22,710 --> 00:00:23,753 [hombre] Ve al lado. 6 00:00:25,254 --> 00:00:28,007 Tenemos una nueva vecina. ¿Ya viste? 7 00:00:28,799 --> 00:00:32,678 [Lucía] Qué padre tener al fin una vecina. Esta casa llevaba meses desocupada. 8 00:00:32,762 --> 00:00:36,307 Qué padre para nosotras que mi niña va a tener con quién jugar 9 00:00:36,390 --> 00:00:37,600 cuando sea más grande. 10 00:00:40,603 --> 00:00:42,188 ¿Piensas tener más hijos? 11 00:00:43,189 --> 00:00:44,315 Sí me gustaría. 12 00:00:45,608 --> 00:00:47,985 Pero ojalá una niña como la tuya. 13 00:00:48,068 --> 00:00:49,153 Sí. 14 00:00:49,820 --> 00:00:52,490 - [Lucía] Hasta tengo nombre por si llega. - ¿Cuál? 15 00:00:52,573 --> 00:00:53,491 Sara. 16 00:00:54,200 --> 00:00:55,910 - [Cristina] ¡Qué bonito! - Sí. 17 00:00:55,993 --> 00:00:57,620 - ¿Me dejas cargarla? - Claro. 18 00:00:57,703 --> 00:01:00,372 [Lucía] En lo que tú trabajas, te la cuido. 19 00:01:00,456 --> 00:01:01,457 [Cristina] Gracias. 20 00:01:03,959 --> 00:01:05,211 [Lucía] Mira, Álex. 21 00:01:06,128 --> 00:01:07,171 Tu nueva amiguita. 22 00:01:08,089 --> 00:01:10,007 ¿Cómo se llama la beba, Cristina? 23 00:01:10,841 --> 00:01:12,760 - Marifer. - [Lucía] Marifer. 24 00:01:13,344 --> 00:01:14,428 Qué bonita. 25 00:01:18,766 --> 00:01:19,725 ¿Tu esposo? 26 00:01:20,851 --> 00:01:23,145 Sí. El día que nos casamos. 27 00:01:25,689 --> 00:01:28,400 Trabaja en Guadalajara. Viene cuando puede. 28 00:01:29,151 --> 00:01:32,488 - [Mariana] ¿Ya tiene nombre? - Se llamará Clara, señora. 29 00:01:33,405 --> 00:01:35,866 - ¿Cuándo nace? - [Cristina] Pronto. 30 00:01:36,867 --> 00:01:39,995 - [Mariana] ¿Eres casada? - Mi marido viaja mucho. 31 00:01:40,079 --> 00:01:42,665 Va y viene. Ahorita está allá afuera esperándome. 32 00:01:43,290 --> 00:01:45,209 Pero no se preocupe, señora Mariana. 33 00:01:45,292 --> 00:01:48,379 Mi hermana me ayuda a cuidar a mi hija mayor, Marifer. 34 00:01:48,462 --> 00:01:51,090 Y también me va a ayudar con Clarita cuando nazca. 35 00:01:51,173 --> 00:01:52,675 - No dejo de trabajar. - No. 36 00:01:54,552 --> 00:01:56,554 Una madre y su hijo son inseparables. 37 00:01:57,096 --> 00:01:59,598 Las puertas de esta casa están abiertas para ambas. 38 00:02:00,182 --> 00:02:03,978 ¡Ay, señora! ¡Muchísimas gracias! 39 00:02:04,061 --> 00:02:06,730 Va a ser un placer tenerte trabajando aquí, Cristina. 40 00:02:07,606 --> 00:02:09,483 Ser mamá es un trabajo 41 00:02:10,651 --> 00:02:11,861 de tiempo completo. 42 00:02:11,944 --> 00:02:15,030 Pero es el mejor trabajo que existe, ¿no crees? 43 00:02:15,614 --> 00:02:16,490 Sí, sí. 44 00:02:22,496 --> 00:02:24,373 Me dieron la chamba, mi amor. 45 00:02:31,130 --> 00:02:32,047 ¿Y Abel? 46 00:02:32,923 --> 00:02:33,757 Desapareció. 47 00:02:34,341 --> 00:02:36,427 Mire, no entendemos qué fue lo que pasó. 48 00:02:36,510 --> 00:02:39,263 Creemos que le pagó a uno de los guardias nocturnos 49 00:02:39,346 --> 00:02:40,681 para que lo dejara salir. 50 00:02:40,764 --> 00:02:42,766 Hace dos días que no sabemos nada de él. 51 00:02:42,850 --> 00:02:45,436 Es importante que si él llega a contactarla, 52 00:02:45,519 --> 00:02:47,146 nos avise inmediatamente. 53 00:02:47,229 --> 00:02:49,064 Abel puede ser muy peligroso. 54 00:02:49,148 --> 00:02:50,399 ¿Entendió? ¡Señorita! 55 00:02:53,235 --> 00:02:55,237 [música de suspenso] 56 00:03:29,813 --> 00:03:32,066 [Cristina] Fue el día más feliz de mi vida. 57 00:03:32,650 --> 00:03:34,652 La verdad, tuve mucha suerte. 58 00:03:34,735 --> 00:03:37,279 Abel es un muy buen esposo. 59 00:03:38,113 --> 00:03:39,156 Y un gran papá. 60 00:03:39,240 --> 00:03:40,991 - Qué suerte. - [Cristina] Sí. 61 00:03:46,038 --> 00:03:50,751 Esta oportunidad nos va a cambiar la vida. Los Lazcano son gente buena. 62 00:03:54,296 --> 00:03:55,589 Marifer es mi hermana. 63 00:03:56,924 --> 00:04:00,552 [música de tensión] 64 00:04:12,982 --> 00:04:14,149 [disparo] 65 00:04:17,444 --> 00:04:18,529 [César] Saca a mi hija. 66 00:04:19,571 --> 00:04:20,990 [Álex] Las llaves, cabrón. 67 00:04:22,992 --> 00:04:24,243 [tose] 68 00:04:25,494 --> 00:04:27,496 [Álex] Tranquila. Ya. 69 00:04:28,580 --> 00:04:29,456 [Elisa] Álex. 70 00:04:31,834 --> 00:04:32,876 [Álex] Tranquila. 71 00:04:34,586 --> 00:04:36,505 Vamos. Ven. 72 00:04:38,382 --> 00:04:39,216 Vamos. 73 00:04:41,635 --> 00:04:43,554 ¡Con mi familia no, hijo de puta! 74 00:04:46,265 --> 00:04:47,349 Ya, tranquila. 75 00:04:56,483 --> 00:04:57,985 Ya. Ya, ya, ya. 76 00:04:58,485 --> 00:04:59,445 Ya. 77 00:05:02,114 --> 00:05:03,490 La pesadilla terminó. 78 00:05:05,200 --> 00:05:06,952 - Ya. - Mi papá. 79 00:05:07,036 --> 00:05:09,455 - ¿Dónde está? - Se va a encargar de ese cabrón. 80 00:05:10,414 --> 00:05:13,167 Y yo me voy a encargar de que esto no te vuelva a pasar. 81 00:05:17,087 --> 00:05:18,297 - Descansa. - Álex… 82 00:05:19,089 --> 00:05:21,550 No digas nada. No digas nada. 83 00:05:22,092 --> 00:05:23,260 Relájate. 84 00:05:26,263 --> 00:05:27,848 Levanta, pedazo de mierda. 85 00:05:28,849 --> 00:05:29,767 [jadeos] 86 00:05:30,351 --> 00:05:31,643 ¿Qué pasó? [ríe] 87 00:05:33,103 --> 00:05:36,648 ¿Vas a estar así toda la noche o vas a disparar, maricón? 88 00:05:36,732 --> 00:05:38,192 - [disparo] - [quejidos] 89 00:05:46,283 --> 00:05:47,451 ¡César! 90 00:05:48,660 --> 00:05:50,329 [César] ¿No te gusta jugar? 91 00:05:50,412 --> 00:05:53,499 ¿O solo cuando se trata de hacer daño a mujeres, eh? 92 00:05:54,041 --> 00:05:54,875 Monstruo. 93 00:05:55,793 --> 00:05:57,544 Levanta, hijo de tu puta madre. 94 00:05:59,797 --> 00:06:00,714 ¿Monstruo? 95 00:06:01,590 --> 00:06:02,591 Como Mariana. 96 00:06:03,801 --> 00:06:05,803 ¿A ella también le vas a disparar, eh? 97 00:06:07,096 --> 00:06:10,057 Claro, no lo sabes. No tienes ni puta idea. 98 00:06:10,140 --> 00:06:11,392 Ella mató a Sara. 99 00:06:12,309 --> 00:06:15,771 Ella mandó que Elroy cortara los cables del paracaídas. 100 00:06:16,855 --> 00:06:17,689 [Álex] ¡César! 101 00:06:17,773 --> 00:06:22,486 [disparos] 102 00:06:48,387 --> 00:06:50,264 - ¿Cómo está? - [Álex] ¿Y Sergio? 103 00:06:50,347 --> 00:06:52,099 Podemos irnos, eso tienes que saber. 104 00:06:52,182 --> 00:06:54,977 - [Álex] ¿Qué hiciste…? - Abre, quiero ir con ella. 105 00:07:00,941 --> 00:07:01,775 Hija. 106 00:07:21,712 --> 00:07:23,547 Necesito hablar contigo, Bruno. 107 00:07:25,799 --> 00:07:26,675 Tengo un plan. 108 00:07:30,846 --> 00:07:33,474 En efecto, revisando el caso en el despacho, 109 00:07:33,557 --> 00:07:36,101 podemos probar la incapacidad de tu nuera para… 110 00:07:36,185 --> 00:07:37,102 Exnuera. 111 00:07:38,020 --> 00:07:39,021 Claro, exnuera. 112 00:07:40,439 --> 00:07:43,734 Para seguir adelante, lo primero sería un examen de ADN, 113 00:07:44,401 --> 00:07:47,279 para comprobar la paternidad de tu difunto esposo. 114 00:07:47,362 --> 00:07:48,197 [Mariana] Bien. 115 00:07:48,906 --> 00:07:50,115 Haz lo que sea correcto. 116 00:07:50,908 --> 00:07:51,742 Mariana, 117 00:07:52,826 --> 00:07:56,205 confía en mí, tenemos mucha experiencia en casos de filiación. 118 00:07:56,288 --> 00:07:58,832 Y yo como madre, que es la que más importa. 119 00:08:00,209 --> 00:08:03,587 Me da muchísimo gusto que me estés ayudando a hacer lo correcto. 120 00:08:04,421 --> 00:08:08,091 Y, sobre todo, que haya alguien que todavía crea 121 00:08:08,717 --> 00:08:10,052 en la justicia divina. 122 00:08:19,353 --> 00:08:20,812 ¿Cómo está Elisa? 123 00:08:20,896 --> 00:08:22,147 Está dormida. 124 00:08:23,524 --> 00:08:26,193 Es una guerrera, una verdadera Lazcano. 125 00:08:27,027 --> 00:08:29,404 Ni Rodolfo ni José María hubiesen sobrevivido. 126 00:08:30,489 --> 00:08:31,615 No hubiesen resistido. 127 00:08:34,201 --> 00:08:35,452 ¿Qué le hiciste a Sergio? 128 00:08:36,870 --> 00:08:39,957 Has vivido toda tu puta vida 129 00:08:40,040 --> 00:08:42,501 durmiendo con el mismo monstruo. 130 00:08:42,584 --> 00:08:43,961 ¿No lo sabías? 131 00:08:44,044 --> 00:08:46,046 [César grita] 132 00:08:47,673 --> 00:08:50,551 [disparos] 133 00:08:56,014 --> 00:08:58,016 [música de suspenso] 134 00:09:04,481 --> 00:09:06,483 [respiración agitada] 135 00:09:09,987 --> 00:09:11,989 [continúa música de suspenso] 136 00:09:36,388 --> 00:09:37,598 [Álex] ¿No dirás nada? 137 00:09:37,681 --> 00:09:39,808 Los muertos no tenemos memoria. 138 00:09:39,891 --> 00:09:41,101 No me chingues, cabrón. 139 00:09:43,228 --> 00:09:47,065 Si no me quieres decir qué le hiciste, me vale madres. 140 00:09:47,149 --> 00:09:48,609 Sí vas a tener que explicarme 141 00:09:48,692 --> 00:09:51,069 por qué dijiste que le salvaste la vida a Sara. 142 00:09:52,446 --> 00:09:55,490 Hace 18 años, antes del accidente del paracaídas… 143 00:09:57,576 --> 00:09:59,953 salvé a tu hermana de alguien que quiso matarla. 144 00:10:00,704 --> 00:10:01,622 ¿De quién? 145 00:10:02,164 --> 00:10:04,041 Del hombre enterrado en tu patio. 146 00:10:06,376 --> 00:10:07,336 Lo sabía. 147 00:10:08,712 --> 00:10:09,880 Abel Martínez. 148 00:10:10,922 --> 00:10:12,716 Un solo disparo entre ceja y ceja. 149 00:10:13,634 --> 00:10:16,637 ¿Quién era ese tipo y por qué quería hacerle daño a Sara? 150 00:10:16,720 --> 00:10:19,389 No lo sé y, a diferencia tuya, yo no pregunto tanto. 151 00:10:21,850 --> 00:10:23,560 Ahí te va otra pregunta. 152 00:10:24,061 --> 00:10:24,895 ¿Bien? 153 00:10:25,771 --> 00:10:28,148 ¿Por qué Sergio tenía un pasaporte falso 154 00:10:28,231 --> 00:10:30,400 con su foto, pero a nombre de Abel Martínez? 155 00:10:32,235 --> 00:10:33,612 [truenos] 156 00:10:50,212 --> 00:10:53,131 Abel Martínez Osorio. ¿Lo conoces? 157 00:10:56,093 --> 00:10:58,011 [César] ¿Le vas a robar la identidad? 158 00:10:59,388 --> 00:11:01,598 [Sergio] Para cuando las cosas se compliquen. 159 00:11:03,433 --> 00:11:07,270 O para cuando tenga a la justicia soplándome en la nuca. 160 00:11:09,106 --> 00:11:11,108 Yo lo ayudo a tener un descanso eterno, 161 00:11:11,191 --> 00:11:13,985 y él me ayuda con mis problemas y mis secretos. 162 00:11:15,404 --> 00:11:17,864 Una mano lava la otra, y las dos, la cara. 163 00:11:22,577 --> 00:11:26,665 [Álex] Veinte años haciéndose pasar por un muerto para evadir la justicia. 164 00:11:27,708 --> 00:11:30,085 Nunca supe lo que hacía o dejaba de hacer. 165 00:11:31,169 --> 00:11:32,462 [Elisa se queja] 166 00:11:33,463 --> 00:11:36,466 - [Elisa] ¿A dónde vamos? - Tranquila. Tranquila, hija. 167 00:11:37,092 --> 00:11:37,968 Tranquila. 168 00:11:39,511 --> 00:11:40,512 No te muevas. 169 00:11:43,306 --> 00:11:45,350 - Vamos al hospital. - ¿Papá? 170 00:11:47,436 --> 00:11:49,604 He vuelto del más allá para salvarte. 171 00:11:54,943 --> 00:11:56,403 Tranquila. Duérmete. 172 00:11:57,571 --> 00:11:58,780 [Sara se queja] 173 00:12:06,246 --> 00:12:07,205 [disparo] 174 00:12:16,923 --> 00:12:18,925 [música de suspenso] 175 00:12:26,767 --> 00:12:27,809 [disparo] 176 00:12:29,895 --> 00:12:30,979 [disparo] 177 00:12:40,822 --> 00:12:42,824 [continúa música de suspenso] 178 00:13:06,765 --> 00:13:07,766 [disparo] 179 00:13:19,694 --> 00:13:21,821 [continúa música de suspenso] 180 00:13:49,474 --> 00:13:51,852 Tranquila, hija, tranquila. Ay. 181 00:13:53,019 --> 00:13:53,979 Acomódate aquí. 182 00:13:55,355 --> 00:13:56,189 ¿Aquí? 183 00:13:59,526 --> 00:14:00,819 [Elisa llora] 184 00:14:08,827 --> 00:14:10,537 El hospital está a dos kilómetros. 185 00:14:10,620 --> 00:14:13,456 - Tengo muchas preguntas. - Se quedarán sin respuesta. 186 00:14:14,082 --> 00:14:17,043 Avisa a Mariana. Que todos sepan que Elisa está viva. 187 00:14:24,551 --> 00:14:25,385 [César] Hija. 188 00:14:29,472 --> 00:14:31,433 He cometido muchos errores en la vida. 189 00:14:33,643 --> 00:14:34,519 Muchos. 190 00:14:35,353 --> 00:14:37,814 Pero siempre he intentado hacer lo mejor para ti. 191 00:14:41,026 --> 00:14:41,902 Siempre. 192 00:14:44,613 --> 00:14:45,697 Te quiero mucho. 193 00:15:06,009 --> 00:15:07,135 Cuida de mi hija 194 00:15:08,261 --> 00:15:09,137 con tu vida. 195 00:15:23,109 --> 00:15:25,111 [música dramática] 196 00:16:20,333 --> 00:16:22,335 [continúa música dramática] 197 00:17:09,924 --> 00:17:11,009 Por favor, doctor. 198 00:17:12,594 --> 00:17:14,971 No quiero… no quiero ser como mi papá. 199 00:17:23,062 --> 00:17:25,857 [continúa música dramática] 200 00:17:32,447 --> 00:17:34,783 - [chisporroteo eléctrico] - [chillidos] 201 00:17:37,911 --> 00:17:40,455 [Sara chilla] 202 00:17:59,099 --> 00:18:00,683 [enfermera] Hola, buenos días. 203 00:18:13,530 --> 00:18:16,991 - [Sofía] ¿Cómo me vas a sacar de aquí? - [Bruno] No te preocupes. 204 00:18:17,075 --> 00:18:20,036 Tengo un coche esperando en la esquina. Vamos. 205 00:18:20,120 --> 00:18:22,288 [Sofía] Necesitamos un lugar seguro. 206 00:18:22,372 --> 00:18:24,707 [Bruno] Mamá, ya no soy un niño, ¿okey? 207 00:18:25,250 --> 00:18:26,126 Sé lo que hago. 208 00:18:26,835 --> 00:18:28,211 Ven. Ya casi estamos ahí. 209 00:18:52,944 --> 00:18:53,987 ¿A dónde vamos? 210 00:18:55,071 --> 00:18:55,905 Hola. 211 00:18:56,823 --> 00:18:58,449 Tranquila, todo va a estar bien. 212 00:18:59,075 --> 00:19:00,326 Lo tengo todo organizado. 213 00:19:02,036 --> 00:19:03,163 Vamos. 214 00:19:03,746 --> 00:19:07,500 Sí. El nombre de la paciente es Elisa Lazcano. 215 00:19:08,459 --> 00:19:12,755 Quiero saber cómo amaneció y si ya tienen algún diagnóstico. 216 00:19:14,215 --> 00:19:15,216 ¿Cómo? 217 00:19:16,801 --> 00:19:17,886 [golpes en la puerta] 218 00:19:19,012 --> 00:19:21,180 Yo llamo… llamo después. 219 00:19:21,931 --> 00:19:23,057 Gracias. 220 00:19:31,649 --> 00:19:32,483 Pásale. 221 00:19:33,693 --> 00:19:35,403 [Nicandro] Traigo lo que me pediste. 222 00:19:39,782 --> 00:19:40,992 Gracias por escucharme. 223 00:19:42,660 --> 00:19:43,786 Necesitaba… 224 00:19:44,787 --> 00:19:45,622 desahogarme. 225 00:20:07,810 --> 00:20:09,145 [suena celular] 226 00:20:18,279 --> 00:20:19,697 Te espero mañana en mi casa. 227 00:20:20,698 --> 00:20:22,450 Y esta vez, no me falles, Nicandro. 228 00:20:24,786 --> 00:20:25,662 ¿Qué me traes? 229 00:20:27,038 --> 00:20:27,872 Más fotos. 230 00:20:29,958 --> 00:20:32,377 - ¿Estas fueron las que te dio Elroy? - [asiente] 231 00:20:32,460 --> 00:20:34,671 Cuando tuve el accidente en la moto. 232 00:20:36,547 --> 00:20:38,549 No sé si deberías ver todas las fotos. 233 00:20:42,428 --> 00:20:45,139 ¿Por qué vienes a traerme esto después de tanto tiempo? 234 00:20:46,432 --> 00:20:49,269 ¿Sabías de la doble vida de Sara y nunca me dijiste? 235 00:20:49,352 --> 00:20:50,645 ¿Y cómo te enfrentaba? 236 00:20:51,729 --> 00:20:53,314 ¿Cómo te miraba a los ojos? 237 00:20:53,856 --> 00:20:54,732 Sí. 238 00:20:55,858 --> 00:20:57,527 Tú y yo nunca fuimos amigos. 239 00:20:58,277 --> 00:20:59,112 No. 240 00:21:00,029 --> 00:21:02,031 Venías a decirme algo de Marifer. 241 00:21:02,907 --> 00:21:05,618 - Sí, pero antes necesito decirte algo. - [Álex] Dime. 242 00:21:07,370 --> 00:21:10,039 No te busqué porque no sabía cómo ibas a reaccionar 243 00:21:10,790 --> 00:21:12,333 por el asunto de las drogas. 244 00:21:13,835 --> 00:21:14,752 ¿Qué drogas? 245 00:21:16,671 --> 00:21:18,965 Sara y yo vendíamos drogas. 246 00:21:20,508 --> 00:21:21,551 ¿No lo sabías? 247 00:21:22,176 --> 00:21:25,221 Hay dos factores que siempre se repiten y nunca fallan. 248 00:21:25,304 --> 00:21:27,056 Trastornos afectivos 249 00:21:27,640 --> 00:21:29,267 y sustancias tóxicas. 250 00:21:30,101 --> 00:21:31,936 [Nicandro] Me quedó debiendo dinero. 251 00:21:32,562 --> 00:21:33,521 Pero no solo eso. 252 00:21:34,480 --> 00:21:35,732 Sara trató de matarme. 253 00:21:36,524 --> 00:21:37,859 [chirrido de neumáticos] 254 00:21:39,360 --> 00:21:41,279 Ella cortó los frenos de la moto. 255 00:21:41,946 --> 00:21:44,866 Cuando supe que iba a ir a Valle con nosotros, la enfrenté. 256 00:21:47,201 --> 00:21:49,495 - [Rodolfo] Te extrañé. - [Chema] Suficiente. 257 00:21:51,080 --> 00:21:52,165 ¿Y esa jetita? 258 00:21:52,790 --> 00:21:54,375 ¿No estás feliz de verme? 259 00:21:55,585 --> 00:21:57,211 - [Rodolfo] ¿Listos? - [Álex] Sí. 260 00:21:59,964 --> 00:22:02,133 Discutimos. Nadie nos vio. 261 00:22:03,259 --> 00:22:06,054 Le dije que iba a olvidar todo lo que había pasado. 262 00:22:07,472 --> 00:22:09,515 Pero ella tenía que cumplir el trato. 263 00:22:10,683 --> 00:22:11,559 Y no lo hizo. 264 00:22:12,477 --> 00:22:13,853 Me delató con mi familia. 265 00:22:14,353 --> 00:22:15,396 [Sara] Buenos días. 266 00:22:15,480 --> 00:22:18,107 Habla Sara Guzmán, amiga de su hijo Nicandro. 267 00:22:19,150 --> 00:22:22,904 Sí, es que ando medio preocupada por él. 268 00:22:23,404 --> 00:22:26,074 Lo he visto vendiendo y consumiendo drogas. 269 00:22:26,866 --> 00:22:27,700 Sí. 270 00:22:28,701 --> 00:22:31,537 Mota, tachas, cocaína. 271 00:22:31,621 --> 00:22:33,998 - Su hijo lleva meses vendiendo… - ¿Qué haces? 272 00:22:36,584 --> 00:22:38,211 Ya valiste, hija de puta. 273 00:22:42,298 --> 00:22:43,758 ¿Tú mataste a mi hermana? 274 00:22:47,095 --> 00:22:48,429 Mírame a los ojos, cabrón. 275 00:22:50,890 --> 00:22:53,017 ¿Tú cortaste las cuerdas del paracaídas? 276 00:22:53,518 --> 00:22:54,519 Contéstame. 277 00:22:58,314 --> 00:22:59,148 No. 278 00:23:00,108 --> 00:23:00,942 Yo no lo hice. 279 00:23:01,859 --> 00:23:02,819 Yo no maté a Sara. 280 00:23:03,861 --> 00:23:05,488 Mis padres me sacaron de México. 281 00:23:05,571 --> 00:23:09,283 Pensaron que todo lo del paracaídas y del arnés 282 00:23:10,368 --> 00:23:11,744 había sido armado para mí. 283 00:23:13,412 --> 00:23:15,164 Por eso desaparecí tantos años. 284 00:23:30,054 --> 00:23:30,972 [Sofía] ¿Y esto? 285 00:23:33,558 --> 00:23:37,311 Esta fue la única manera que se me ocurrió de que salieras con seguridad. 286 00:23:37,395 --> 00:23:39,063 Era o esto… 287 00:23:39,939 --> 00:23:43,234 o que te quedaras acá y que mamá te quitara al niño, seguramente. 288 00:23:45,236 --> 00:23:46,529 ¿Tú también lo sabías? 289 00:23:48,197 --> 00:23:49,031 Sí. 290 00:23:52,201 --> 00:23:54,203 Mi hermano no crecerá como los Lazcano. 291 00:23:54,829 --> 00:23:55,788 Tu hijo va a tener… 292 00:23:57,290 --> 00:23:59,500 la oportunidad que ninguno de nosotros tuvo. 293 00:24:02,920 --> 00:24:03,838 ¿Tú también? 294 00:24:04,630 --> 00:24:05,965 Rodolfo me marcó anoche. 295 00:24:06,048 --> 00:24:08,092 Me platicó el plan de sacarte del país. 296 00:24:08,176 --> 00:24:09,844 Me pareció una muy buena idea. 297 00:24:13,681 --> 00:24:14,974 [Sofía] Gracias. 298 00:24:15,057 --> 00:24:17,018 - [Rodolfo] No. - No merezco todo esto. 299 00:24:17,101 --> 00:24:18,978 Ahora lo único que importa es que… 300 00:24:19,770 --> 00:24:22,648 tú y tus hijos estén bien lejos de toda esta mierda. 301 00:24:25,193 --> 00:24:26,110 Cuídate mucho. 302 00:24:29,363 --> 00:24:30,615 Me tengo que ir. 303 00:24:34,118 --> 00:24:34,994 [Sofía] Gracias. 304 00:24:40,625 --> 00:24:41,918 [Rodolfo] Pinche chamaco. 305 00:24:44,879 --> 00:24:46,631 Te quiero un chingo, cabrón. 306 00:24:47,924 --> 00:24:49,008 Un chingo. 307 00:24:51,135 --> 00:24:52,094 [Bruno] Ya cállate. 308 00:24:55,014 --> 00:24:56,682 - Gracias. - [Rodolfo] Cuídate. 309 00:25:13,783 --> 00:25:15,034 Te lo advertí, pendeja. 310 00:25:16,118 --> 00:25:18,788 Te pedí que mantuvieras al matón de tu novio lejos 311 00:25:18,871 --> 00:25:20,998 para que no nos chingara nuestros planes. 312 00:25:21,082 --> 00:25:24,669 Y el muy estúpido, después de muerto, viene y nos jode todo. 313 00:25:25,962 --> 00:25:28,130 - Exnovio. - No estoy para bromas. 314 00:25:28,214 --> 00:25:31,842 ¿Qué iba a saber que aparecería el hermano y mataría a Lorenzo? 315 00:25:31,926 --> 00:25:33,094 Pero lo hizo. 316 00:25:33,678 --> 00:25:36,931 ¿Y qué va a pasar si José María no quiere criar solo a esa niña? 317 00:25:37,807 --> 00:25:40,518 - ¿Y si la pone en adopción? - No. 318 00:25:40,601 --> 00:25:44,063 Valdremos madre, Clara, porque tú no eres la mamá de esa bebé. 319 00:25:44,146 --> 00:25:46,941 Y ahora no vamos a saber qué le hicieron a nuestra mamá. 320 00:25:47,024 --> 00:25:48,609 [llora] 321 00:25:51,487 --> 00:25:52,863 Hay que acelerar las cosas. 322 00:25:55,324 --> 00:25:56,742 ¿Y eso qué significa? 323 00:25:56,826 --> 00:25:58,744 Tienes que ponerte manos a la obra. 324 00:25:59,370 --> 00:26:00,246 Hoy mismo. 325 00:26:07,712 --> 00:26:10,798 [Lorenzo] Disculpa. ¿A qué hora se inaugura la exposición? 326 00:26:10,881 --> 00:26:11,966 [Chema] A las ocho. 327 00:26:13,509 --> 00:26:14,385 Gracias. 328 00:26:17,430 --> 00:26:19,890 [música dramática] 329 00:26:55,217 --> 00:26:56,344 [Lorenzo] Señor Lazcano. 330 00:26:58,346 --> 00:26:59,847 Muchísimas felicidades. 331 00:27:01,140 --> 00:27:03,851 - Gracias. - Muy padre la obra de Alcántara. 332 00:27:04,602 --> 00:27:05,478 Sí, es muy buena. 333 00:27:05,561 --> 00:27:08,022 A ver, pero tú me vas a ayudar. 334 00:27:08,105 --> 00:27:09,440 Hay algo que no entiendo. 335 00:27:10,024 --> 00:27:10,983 Por ejemplo, 336 00:27:12,151 --> 00:27:13,277 cuando ves esa obra, 337 00:27:14,862 --> 00:27:16,030 ¿qué sientes? 338 00:27:19,075 --> 00:27:21,827 Ahorita que venga tu compañero, se lo explico a los dos. 339 00:27:23,829 --> 00:27:24,997 [Lorenzo] No. 340 00:27:25,081 --> 00:27:26,540 No es mi compañero. 341 00:27:27,458 --> 00:27:28,292 Ah. 342 00:27:29,210 --> 00:27:31,545 [Lorenzo] No, no. Es mi socio en el bufete. 343 00:27:31,629 --> 00:27:34,173 - Okey. - A él también le fascinó la obra. 344 00:27:36,175 --> 00:27:38,803 Y se tuvo que ir. Su mujer lo llamó. Ya sabes. 345 00:27:39,637 --> 00:27:41,972 - Pues qué bueno, ¿no? - [Lorenzo asiente] 346 00:27:45,351 --> 00:27:46,894 [continúa música dramática] 347 00:28:01,492 --> 00:28:02,576 [Lorenzo] ¿Cafecito? 348 00:28:06,163 --> 00:28:06,997 No. 349 00:28:25,015 --> 00:28:26,100 [Lorenzo] Cinco años. 350 00:28:28,185 --> 00:28:30,187 - [Chema] ¿Cinco años? - [Lorenzo] Sí. 351 00:28:31,439 --> 00:28:32,565 [Chema] ¡Guau! Bueno, 352 00:28:34,233 --> 00:28:36,694 creo que mi relación más larga duró seis meses. 353 00:28:42,700 --> 00:28:43,576 Oye. 354 00:28:45,494 --> 00:28:48,330 ¿Te puedo preguntar qué pasó? ¿Por qué tronaron? 355 00:28:50,791 --> 00:28:54,211 Se me ocurrió la brillante idea de decirle que quería ser padre y… 356 00:28:55,004 --> 00:28:56,547 huyó. [ríe] 357 00:28:57,381 --> 00:28:58,340 ¿Literal? 358 00:29:00,676 --> 00:29:03,137 - ¿Aún tienes ese sueño? - [Lorenzo asiente] 359 00:29:03,220 --> 00:29:05,055 - ¿Quieres ser papá? - [Lorenzo] Sí. 360 00:29:06,682 --> 00:29:08,184 Sí, eso no se me va a quitar. 361 00:29:09,268 --> 00:29:10,352 [golpes en la puerta] 362 00:29:23,491 --> 00:29:24,617 Te quiero mucho, bro. 363 00:29:26,911 --> 00:29:28,162 Todo va a estar bien. 364 00:29:33,083 --> 00:29:36,295 Abajo hay una señora de la policía que quiere que… 365 00:29:36,378 --> 00:29:40,382 que le cuentes lo que viste, lo que sabes de la muerte de Lorenzo. 366 00:29:46,222 --> 00:29:47,097 Es mi culpa. 367 00:29:50,142 --> 00:29:51,018 Claro que no. 368 00:29:52,228 --> 00:29:55,397 Tendría que haberle dicho que tener un hijo era una locura. 369 00:29:57,233 --> 00:29:58,651 Debí haberme negado. 370 00:30:01,654 --> 00:30:04,406 Si Clara no se hubiera embarazado, Lorenzo estaría aquí, 371 00:30:05,366 --> 00:30:06,325 donde estás tú. 372 00:30:13,541 --> 00:30:15,167 No te culpes. Escúchame bien. 373 00:30:17,837 --> 00:30:19,004 No te eches la culpa. 374 00:30:19,088 --> 00:30:21,924 Porque eso es lo peor que te puedes hacer a ti mismo. 375 00:30:22,007 --> 00:30:25,469 La culpa es una mierda. Te carcome. Yo lo viví muchos años. 376 00:30:27,304 --> 00:30:28,472 Y tú no te lo mereces. 377 00:30:40,651 --> 00:30:42,444 Acércala ahí. Ahí. 378 00:30:53,497 --> 00:30:54,748 ¿Marifer? 379 00:30:55,374 --> 00:30:56,750 ¿Sabes qué significa eso? 380 00:31:00,379 --> 00:31:01,213 Pero… 381 00:31:02,423 --> 00:31:05,384 ¿Marifer estaba en Valle el día que mataron a mi hermana? 382 00:31:07,386 --> 00:31:09,221 ¿Por qué chingados está escondida? 383 00:31:10,431 --> 00:31:13,142 Quizás estaba investigando la desaparición de su madre. 384 00:31:14,560 --> 00:31:17,771 Dice que la familia Lazcano tuvo la culpa. ¿Tú sabes algo de eso? 385 00:31:21,275 --> 00:31:23,277 [música de suspenso] 386 00:31:42,338 --> 00:31:43,339 [Sara] ¿Tú? 387 00:31:44,715 --> 00:31:46,258 ¿Qué estás haciendo aquí? 388 00:31:47,718 --> 00:31:50,929 Ahora lo mejor que puedes hacer es respirar… 389 00:31:52,056 --> 00:31:55,059 y bajar y contarle a la policía todo lo que sabes, para que… 390 00:31:55,559 --> 00:31:58,646 para que encuentren a la persona que le hizo esto a Lorenzo. 391 00:32:00,981 --> 00:32:02,483 Ya te dije que es mi culpa. 392 00:32:04,652 --> 00:32:05,736 Yo lo maté. 393 00:32:08,155 --> 00:32:09,573 Tú tenías toda la razón. 394 00:32:12,785 --> 00:32:16,372 Los Lazcano somos unos hijos de puta que le hacemos daño a las personas 395 00:32:17,831 --> 00:32:19,708 porque es lo único que sabemos hacer. 396 00:32:22,127 --> 00:32:24,129 [música de suspenso] 397 00:32:57,287 --> 00:32:58,706 [golpes] 398 00:33:03,502 --> 00:33:04,503 [llora] 399 00:33:22,271 --> 00:33:23,564 Mira nada más. 400 00:33:29,987 --> 00:33:31,363 ¿Estás asustada? 401 00:33:38,871 --> 00:33:40,873 [ríe] 402 00:34:30,672 --> 00:34:32,257 [Mariana] Esto es un secuestro. 403 00:34:32,800 --> 00:34:35,052 No pudieron desaparecer mi nuera y mi nieto. 404 00:34:35,135 --> 00:34:37,930 Le exijo que me comunique con el director del hospital. 405 00:34:38,013 --> 00:34:39,765 No, quiero hablar con el Dr. Cohen. 406 00:34:40,390 --> 00:34:41,475 Permítame un segundo. 407 00:34:48,273 --> 00:34:49,566 ¿Y tú qué haces aquí? 408 00:34:49,650 --> 00:34:50,734 Sra. Mariana, 409 00:34:51,902 --> 00:34:53,403 necesito hablar con usted. 410 00:34:53,487 --> 00:34:55,364 ¿Y cómo supiste dónde encontrarme? 411 00:34:55,447 --> 00:34:57,991 Fui a su casa, y me dijeron dónde estaba. 412 00:34:58,075 --> 00:35:00,953 Por favor, es urgente que me escuche. Mi hermana Marifer… 413 00:35:02,121 --> 00:35:03,330 está mal de la cabeza 414 00:35:03,413 --> 00:35:05,999 y cree que usted o don César le hicieron algo a mamá 415 00:35:06,083 --> 00:35:07,668 y por eso no la volvimos a ver. 416 00:35:07,751 --> 00:35:09,044 No sé de qué hablas. 417 00:35:10,462 --> 00:35:12,840 Ella me convenció de embarazarme de Chema. 418 00:35:13,882 --> 00:35:16,218 Y todo esto para chantajearla con este bebé, 419 00:35:16,301 --> 00:35:18,262 para que nos dijera la verdad. 420 00:35:19,304 --> 00:35:21,557 Si se entera de que vine a hablar con usted, 421 00:35:22,474 --> 00:35:23,976 no sé de lo que sería capaz. 422 00:35:24,643 --> 00:35:25,769 Por favor, ayúdeme. 423 00:35:26,436 --> 00:35:28,105 Yo sé que usted es inocente. 424 00:35:28,897 --> 00:35:30,524 Confío en usted y en su familia. 425 00:35:31,191 --> 00:35:32,276 ¿Usted confía en mí? 426 00:35:39,408 --> 00:35:40,534 [Nicandro] ¿Qué harás? 427 00:35:42,411 --> 00:35:44,830 Gracias por tu ayuda, pero sigo solo. 428 00:35:50,043 --> 00:35:51,670 ¿Te puedo pedir el último favor? 429 00:35:56,383 --> 00:35:59,094 ¿Puedo ir al cuarto de Sara? 430 00:36:00,470 --> 00:36:02,097 Necesito cerrar esta historia. 431 00:36:07,853 --> 00:36:08,896 Cinco minutos. 432 00:36:15,777 --> 00:36:16,778 Álex. 433 00:36:17,863 --> 00:36:19,990 Yo también quiero saber quién mató a Sara. 434 00:36:31,251 --> 00:36:32,628 Hija de la chingada. 435 00:37:04,993 --> 00:37:06,036 Tenemos que hablar. 436 00:37:13,919 --> 00:37:14,920 Ya sé quién eres. 437 00:37:16,713 --> 00:37:18,298 ¿Cuándo nos vemos, Marifer? 438 00:37:25,681 --> 00:37:27,641 Hija de la chingada. 439 00:37:40,445 --> 00:37:42,447 [Rodolfo] ¿Cuándo se va a hacer público? 440 00:37:43,740 --> 00:37:45,200 Muy buen trabajo. 441 00:37:45,284 --> 00:37:47,703 Mi padre estaría muy orgulloso de usted. 442 00:37:50,038 --> 00:37:51,039 Hasta luego. 443 00:37:55,711 --> 00:37:57,504 - Chema. - [Chema] Déjame solo. 444 00:37:58,005 --> 00:37:59,172 Es sobre Álex. 445 00:38:03,010 --> 00:38:03,969 [Chema] ¿Qué pasó? 446 00:38:05,512 --> 00:38:07,597 Va a pagar por todo lo que nos ha hecho. 447 00:38:07,681 --> 00:38:09,474 Álex no nos ha hecho nada. 448 00:38:09,558 --> 00:38:10,851 Es al revés, cabrón. 449 00:38:11,893 --> 00:38:14,730 Fuimos nosotros los que le chingamos la vida por 18 años. 450 00:38:15,689 --> 00:38:16,982 Abre los ojos, cabrón. 451 00:38:19,276 --> 00:38:20,819 Álex es el culpable de todo. 452 00:38:20,902 --> 00:38:22,320 De la muerte de mi papá, 453 00:38:23,030 --> 00:38:25,741 de que secuestraran a Elisa, de que cerraran el casino. 454 00:38:26,325 --> 00:38:29,911 Desde que salió del bote, se nos vino la vida encima, carajo. 455 00:38:31,163 --> 00:38:32,331 Él lo planeó todo. 456 00:38:34,416 --> 00:38:36,168 ¿Por qué estás hablando como papá? 457 00:38:39,296 --> 00:38:40,380 ¿O qué? 458 00:38:40,464 --> 00:38:43,175 Ahora que se murió, ¿tomarás el lugar del gran César? 459 00:38:43,258 --> 00:38:45,844 - No me chingues. - [Chema] ¡No me chingues tú! 460 00:38:45,927 --> 00:38:47,804 Álex no es responsable de nada. 461 00:38:48,472 --> 00:38:51,141 Nosotros hicimos todo este cagadero, y lo sabes. 462 00:38:51,725 --> 00:38:54,644 Siempre has sido demasiado cobarde para darte cuenta. 463 00:39:01,526 --> 00:39:03,528 [Nicandro jadea] 464 00:39:16,166 --> 00:39:18,418 - ¿Con quién hablabas? - Con mi abogado. 465 00:39:19,336 --> 00:39:22,172 ¿Por qué se está metiendo tu abogado con Álex? 466 00:39:22,255 --> 00:39:25,342 Llamó a decir que se dictó la orden de aprehensión contra Álex 467 00:39:25,926 --> 00:39:27,886 por la muerte de Abel Martínez. 468 00:39:27,969 --> 00:39:30,931 Ese hijo de puta me hizo mierda la vida. 469 00:39:31,723 --> 00:39:33,100 Y por eso tiene que pagar. 470 00:39:48,073 --> 00:39:49,616 [Nicandro] ¡Güey! ¿Estás loco? 471 00:39:51,701 --> 00:39:54,079 Mi jefa me mata si se rompe esa puta escultura. 472 00:40:02,170 --> 00:40:03,588 [Álex] Dije cinco minutos. 473 00:40:04,923 --> 00:40:07,217 - ¿Qué haces? - Esto es mío. 474 00:40:08,260 --> 00:40:09,761 Sara se lo robó de mi casa.