1 00:00:08,362 --> 00:00:09,530 [Marifer babbling] 2 00:00:09,613 --> 00:00:11,157 [man in Spanish] Get these boxes down. 3 00:00:12,158 --> 00:00:13,367 Ma'am, I'll get the boxes. 4 00:00:15,453 --> 00:00:18,330 [Cristina] Please put the blue couch in the entryway. 5 00:00:18,414 --> 00:00:20,249 -[men chattering] -[Cristina] Thanks. 6 00:00:25,254 --> 00:00:28,716 -We've got a new neighbor? See? -[cries] 7 00:00:28,799 --> 00:00:32,678 It's nice to finally have a neighbor. That house has been vacant for months. 8 00:00:32,762 --> 00:00:36,307 It's nice to know my daughter will have someone to play with 9 00:00:36,390 --> 00:00:37,683 when she's older. 10 00:00:37,767 --> 00:00:39,769 [both laugh] 11 00:00:40,519 --> 00:00:42,188 Do you want to have more kids? 12 00:00:43,189 --> 00:00:45,524 -I'd like to. -[Cristina] Hmm. 13 00:00:45,608 --> 00:00:47,985 But I want a girl like yours. 14 00:00:48,068 --> 00:00:49,153 Yeah. 15 00:00:49,820 --> 00:00:52,490 -I've even got a name ready. [chuckles] -What is it? 16 00:00:52,573 --> 00:00:53,491 Sara. 17 00:00:54,200 --> 00:00:55,910 -That's nice! -Yeah. [chuckles] 18 00:00:55,993 --> 00:00:57,620 -Can I hold her? -Sure. 19 00:00:57,703 --> 00:01:00,372 -I'll look after her while you're working. -[cooing] 20 00:01:00,456 --> 00:01:02,541 Thank you. 21 00:01:03,959 --> 00:01:05,211 [Lucía] Look, Álex. 22 00:01:06,045 --> 00:01:08,005 -Your new friend. -[Cristina chuckles] 23 00:01:08,089 --> 00:01:09,924 [Lucía] What's the baby's name, Cristina? 24 00:01:10,841 --> 00:01:13,260 -Marifer. -[Lucía] Marifer. 25 00:01:13,344 --> 00:01:14,428 How pretty. 26 00:01:18,766 --> 00:01:20,017 Is that your husband? 27 00:01:20,851 --> 00:01:23,020 Yes. On our wedding day. 28 00:01:25,689 --> 00:01:28,609 He works in Guadalajara. Visits us when he can. 29 00:01:29,193 --> 00:01:30,402 [Mariana] Does she have a name? 30 00:01:30,486 --> 00:01:32,488 I'll name her Clara, ma'am. 31 00:01:33,906 --> 00:01:35,950 -When is she due? -Soon. 32 00:01:36,867 --> 00:01:39,995 -Are you married? -My husband travels a lot. 33 00:01:40,079 --> 00:01:42,706 He comes and goes. He's waiting for me outside now. 34 00:01:42,790 --> 00:01:45,209 -Hmm. -But don't you worry, ma'am. 35 00:01:45,292 --> 00:01:48,379 My sister helps look after my oldest daughter Marifer. 36 00:01:48,462 --> 00:01:51,090 And she'll help me with Clarita when she's born. 37 00:01:51,173 --> 00:01:52,675 -So I can keep working. -No. 38 00:01:54,552 --> 00:01:56,554 A mother and her child are inseparable. 39 00:01:57,096 --> 00:02:00,099 The doors of this house are open to you both. 40 00:02:00,182 --> 00:02:03,978 Ma'am, thank you so much! 41 00:02:04,061 --> 00:02:06,730 It'll be a pleasure to have you work here, Cristina. 42 00:02:07,439 --> 00:02:11,861 Being a mom is a full-time job. 43 00:02:11,944 --> 00:02:15,030 But it's the best job there is, right? 44 00:02:15,614 --> 00:02:16,490 Yes, it is. 45 00:02:22,454 --> 00:02:25,165 I got the job, honey. [laughs] 46 00:02:25,249 --> 00:02:28,335 [chattering, laughing] 47 00:02:31,130 --> 00:02:33,757 -Where's Abel? -He disappeared. 48 00:02:34,341 --> 00:02:36,427 Look, we don't know what happened. 49 00:02:37,011 --> 00:02:39,263 We think he bribed one of the night guards 50 00:02:39,346 --> 00:02:40,681 to let him out. 51 00:02:40,764 --> 00:02:42,766 We haven't heard from him in two days. 52 00:02:42,850 --> 00:02:45,436 It's important that if he contacts you, 53 00:02:45,519 --> 00:02:47,146 you let us know immediately. 54 00:02:47,229 --> 00:02:49,064 Abel can be very dangerous. 55 00:02:49,148 --> 00:02:51,108 Do you understand? Miss! 56 00:02:52,651 --> 00:02:53,736 Miss! 57 00:02:59,867 --> 00:03:01,201 [grunts] 58 00:03:29,813 --> 00:03:31,941 [Cristina] It was the happiest day of my life. 59 00:03:32,024 --> 00:03:34,652 -[Marifer crying] -[Cristina] To be honest, I was fortunate. 60 00:03:34,735 --> 00:03:37,196 Abel is a very good husband. 61 00:03:38,113 --> 00:03:39,156 And a great dad. 62 00:03:39,240 --> 00:03:40,407 -That's great. -Yeah. 63 00:03:41,700 --> 00:03:43,702 [laughing] 64 00:03:45,871 --> 00:03:48,749 -This job will change our life. -[sighs] 65 00:03:48,832 --> 00:03:50,751 The Lazcanos are good people. 66 00:03:54,296 --> 00:03:55,589 Marifer is my sister. 67 00:03:56,924 --> 00:03:58,259 [theme music playing] 68 00:04:13,649 --> 00:04:14,483 [Sergio gags] 69 00:04:17,444 --> 00:04:18,529 [César] Get my daughter out. 70 00:04:19,571 --> 00:04:21,991 -The keys, asshole. -[Sergio exhales] 71 00:04:22,074 --> 00:04:22,908 [keys jangling] 72 00:04:22,992 --> 00:04:25,411 [coughing] 73 00:04:25,494 --> 00:04:28,497 -[Alejandro] Calm down. There. -[Sergio grunts] 74 00:04:28,580 --> 00:04:31,000 -Álex. -[panting] 75 00:04:31,834 --> 00:04:34,503 -Relax. -[Elisa muttering] 76 00:04:34,586 --> 00:04:38,298 -[Alejandro] Come on. Let's go. -[Sergio coughs] 77 00:04:41,427 --> 00:04:43,554 -Not with my family, you son of a bitch. -[grunts] 78 00:04:43,637 --> 00:04:46,181 -[grunting] -[panting] 79 00:04:46,265 --> 00:04:47,558 It's all right. 80 00:04:55,315 --> 00:04:58,360 -[panting] -[Alejandro] There. 81 00:04:58,444 --> 00:05:00,070 It's fine. 82 00:05:01,405 --> 00:05:03,532 [sighs] The nightmare is over. 83 00:05:05,034 --> 00:05:06,952 -It's all right. -My dad. 84 00:05:07,036 --> 00:05:09,997 -Is he all right? -He'll take care of that fucker. 85 00:05:10,080 --> 00:05:13,167 [exhales] And I'll make sure this never happens again. 86 00:05:17,087 --> 00:05:18,297 -Get some rest. -Álex. 87 00:05:18,380 --> 00:05:19,882 Shh. Don't talk. 88 00:05:20,466 --> 00:05:23,260 Don't talk. Just relax. 89 00:05:26,263 --> 00:05:29,767 -Get up, you piece of shit. -[groans] 90 00:05:30,351 --> 00:05:32,519 What's wrong? [chuckles] 91 00:05:33,103 --> 00:05:35,356 Are you gonna wait all night, 92 00:05:35,439 --> 00:05:36,899 or will you shoot me? 93 00:05:36,982 --> 00:05:38,192 [grunts] 94 00:05:45,324 --> 00:05:47,451 [sighs] César! 95 00:05:48,994 --> 00:05:50,329 Don't you like games? 96 00:05:50,412 --> 00:05:53,957 Or is it only when you hurt women, huh? 97 00:05:54,041 --> 00:05:54,875 You're a monster. 98 00:05:55,793 --> 00:05:57,544 Get up, you fucking son of a bitch. 99 00:05:59,171 --> 00:06:00,714 [gasps] Monster? 100 00:06:01,590 --> 00:06:03,717 Like Mariana. Huh? 101 00:06:03,801 --> 00:06:05,803 Are you gonna shoot her too, huh? 102 00:06:07,096 --> 00:06:10,057 Right, you don't know. You don't have a fucking clue. 103 00:06:10,140 --> 00:06:11,392 She killed Sara. 104 00:06:12,309 --> 00:06:15,771 She sent Elroy to cut the parachute ropes. 105 00:06:16,855 --> 00:06:17,689 [Alejandro] César! 106 00:06:17,773 --> 00:06:19,775 [gunshots] 107 00:06:31,537 --> 00:06:33,831 [engine turns over] 108 00:06:48,262 --> 00:06:50,222 -How's my daughter? -[Alejandro] Where's Sergio? 109 00:06:50,305 --> 00:06:52,141 We can leave. It's all you need to know. 110 00:06:52,224 --> 00:06:54,977 -[Alejandro] But what-- -Open the door. I want to ride with her. 111 00:07:00,941 --> 00:07:01,775 Honey. 112 00:07:05,696 --> 00:07:07,698 [engine turns over] 113 00:07:07,781 --> 00:07:09,533 [engine revs] 114 00:07:21,712 --> 00:07:23,422 I need to talk to you, Bruno. 115 00:07:25,716 --> 00:07:26,675 I have a plan. 116 00:07:31,346 --> 00:07:33,474 Indeed, looking at the case file, 117 00:07:33,557 --> 00:07:35,976 we can prove that your daughter-in-law is incapable-- 118 00:07:36,059 --> 00:07:37,102 Ex-daughter-in-law. 119 00:07:38,020 --> 00:07:39,021 Right. 120 00:07:40,439 --> 00:07:43,734 To proceed, we require a DNA test 121 00:07:44,401 --> 00:07:47,112 to prove the child belongs to your late husband. 122 00:07:47,196 --> 00:07:50,115 All right. Do whatever is right. 123 00:07:51,200 --> 00:07:53,994 Mariana, trust me. 124 00:07:54,077 --> 00:07:56,205 We have a lot of experience with paternity cases. 125 00:07:56,288 --> 00:07:58,832 I have experience as a mother, which is more important. 126 00:08:00,209 --> 00:08:03,587 I'm very glad you're helping me do the right thing. 127 00:08:04,421 --> 00:08:07,925 It's good to know someone still believes 128 00:08:08,717 --> 00:08:10,052 in divine justice. 129 00:08:19,353 --> 00:08:20,812 How's Elisa? 130 00:08:20,896 --> 00:08:22,147 She's sleeping. 131 00:08:23,524 --> 00:08:25,859 She's a fighter. A true Lazcano. 132 00:08:27,027 --> 00:08:29,404 Neither Rodolfo nor José María would've survived. 133 00:08:30,489 --> 00:08:31,615 They wouldn't endure. 134 00:08:34,201 --> 00:08:35,452 What did you do to Sergio? 135 00:08:36,870 --> 00:08:39,540 You spent your whole fucking life 136 00:08:40,040 --> 00:08:42,501 sleeping with the same monster. 137 00:08:42,584 --> 00:08:46,213 -Didn't you know? -[screams] 138 00:08:50,968 --> 00:08:53,512 -[clicks] -[grunts] 139 00:08:53,595 --> 00:08:55,931 [groans] 140 00:08:59,142 --> 00:09:00,227 [grunts] 141 00:09:02,479 --> 00:09:04,398 [panting] 142 00:09:09,987 --> 00:09:14,283 [panting] 143 00:09:34,928 --> 00:09:36,305 [gun cocks] 144 00:09:36,388 --> 00:09:39,808 -[Alejandro] Aren't you gonna tell me? -Dead men tell no tales. 145 00:09:39,891 --> 00:09:41,101 Don't fuck with me. 146 00:09:43,228 --> 00:09:47,065 If you don't wanna talk, I don't care. 147 00:09:47,149 --> 00:09:50,652 But you'll have to explain why you saved Sara's life. 148 00:09:52,446 --> 00:09:55,949 Eighteen years ago, before the parachute accident… 149 00:09:57,534 --> 00:09:59,995 I saved your sister from someone who tried to kill her. 150 00:10:00,704 --> 00:10:01,622 Who? 151 00:10:02,164 --> 00:10:04,041 The man buried in your yard. 152 00:10:05,959 --> 00:10:07,336 [scoffs] I knew it. 153 00:10:08,712 --> 00:10:09,880 Abel Martínez. 154 00:10:10,922 --> 00:10:12,716 A single shot between the eyes. 155 00:10:13,634 --> 00:10:16,637 Who was that man, and why would he hurt Sara? 156 00:10:16,720 --> 00:10:19,389 I don't know, and unlike you, I don't ask questions. 157 00:10:20,390 --> 00:10:24,895 [scoffs] Here's another question then. 158 00:10:25,771 --> 00:10:28,023 Why did Sergio have a fake passport 159 00:10:28,106 --> 00:10:30,400 with his picture, but under Abel Martínez's name? 160 00:10:33,695 --> 00:10:36,740 [thunder crashes] 161 00:10:43,538 --> 00:10:46,875 [thunder crashes] 162 00:10:50,253 --> 00:10:53,131 Abel Martínez Osorio. Do you know him? 163 00:10:54,007 --> 00:10:56,009 [panting] 164 00:10:56,093 --> 00:10:58,011 Will you take his ID? 165 00:10:58,095 --> 00:10:59,346 [gasps] 166 00:10:59,429 --> 00:11:01,598 [Sergio] Just for when things get messy. 167 00:11:03,433 --> 00:11:07,479 Or when I've got the cops breathing down my neck. 168 00:11:09,106 --> 00:11:11,108 I'll help him to his eternal rest, 169 00:11:11,191 --> 00:11:13,944 and he'll help with my problems and my secrets. 170 00:11:15,320 --> 00:11:17,864 One hand washes another, and together, they wash the face. 171 00:11:22,703 --> 00:11:26,665 [Alejandro] Twenty years pretending to be a dead man to evade justice. 172 00:11:27,708 --> 00:11:30,085 I never knew what he was up to. 173 00:11:31,169 --> 00:11:32,754 [Elisa groans] 174 00:11:33,463 --> 00:11:36,466 -Where are we going? -Shh. It's okay, honey. It's okay. 175 00:11:37,092 --> 00:11:39,428 Calm down. [kisses] 176 00:11:39,511 --> 00:11:40,512 Don't move. 177 00:11:43,306 --> 00:11:46,393 -We're going to the hospital. -Dad. [gasps] 178 00:11:47,561 --> 00:11:49,604 I came back to life to save you. 179 00:11:54,109 --> 00:11:56,653 -[groaning] -[César] Shh. It's okay. Get some rest. 180 00:11:57,571 --> 00:11:59,573 -[Elisa moans] -[César] Shh. 181 00:12:06,246 --> 00:12:08,832 -[gunshot] -[gasping] 182 00:12:26,767 --> 00:12:28,059 -[gunshot] -[grunts] 183 00:12:36,234 --> 00:12:38,236 [panting] 184 00:13:49,391 --> 00:13:52,352 It's all right. [grunts] 185 00:13:52,435 --> 00:13:53,979 -[Elisa groans] -Lie down here. 186 00:13:55,355 --> 00:13:56,189 Here. 187 00:13:59,651 --> 00:14:01,653 [Elisa sobbing] 188 00:14:08,827 --> 00:14:10,537 The hospital is about a mile away. 189 00:14:10,620 --> 00:14:13,456 -I've still got questions. -And they'll go unanswered. 190 00:14:14,082 --> 00:14:17,043 Tell Mariana. Let everyone know Elisa is still alive. 191 00:14:24,551 --> 00:14:25,385 Honey. 192 00:14:29,472 --> 00:14:31,433 I've made many mistakes in my life. 193 00:14:33,643 --> 00:14:34,519 Many. 194 00:14:35,353 --> 00:14:37,814 But I've always tried to do right by you. 195 00:14:41,026 --> 00:14:41,902 Always. 196 00:14:44,613 --> 00:14:45,739 I love you so much. 197 00:14:56,458 --> 00:14:57,459 [Elisa sniffles] 198 00:15:05,717 --> 00:15:09,220 -[exhales] -Guard my daughter with your life. 199 00:15:18,897 --> 00:15:20,899 [engine turns over] 200 00:15:20,982 --> 00:15:22,525 ["Will You Fight" by Klergy playing] 201 00:15:22,609 --> 00:15:24,986 [in English] ♪ Your time has come ♪ 202 00:15:31,117 --> 00:15:34,996 ♪ Can't tell hell from the sun ♪ 203 00:15:38,833 --> 00:15:43,171 ♪ When it's all said and done ♪ 204 00:15:47,092 --> 00:15:51,221 ♪ Who will you become? ♪ 205 00:16:02,691 --> 00:16:04,192 ♪ Will you run? ♪ 206 00:16:06,611 --> 00:16:08,321 ♪ Or will you fight? ♪ 207 00:16:10,699 --> 00:16:12,492 ♪ When the war comes ♪ 208 00:16:14,828 --> 00:16:16,997 ♪ When the war comes ♪ 209 00:16:18,832 --> 00:16:20,250 ♪ Will you run? ♪ 210 00:16:22,544 --> 00:16:24,129 ♪ Or will you fight? ♪ 211 00:16:26,756 --> 00:16:29,009 ♪ When the war comes ♪ 212 00:16:30,885 --> 00:16:32,887 ♪ When the war comes ♪ 213 00:16:34,139 --> 00:16:36,307 ♪ Will you run or will you fight? ♪ 214 00:16:36,391 --> 00:16:38,393 ♪ Will you run or will you fight? ♪ 215 00:16:50,822 --> 00:16:52,991 [vocalizing] 216 00:16:58,830 --> 00:17:00,457 ♪ Will you run? ♪ 217 00:17:02,751 --> 00:17:04,753 ♪ Or will you fight? ♪ 218 00:17:06,755 --> 00:17:08,339 [vocalizing] 219 00:17:10,008 --> 00:17:11,426 [in Spanish] Please, Doctor. 220 00:17:12,594 --> 00:17:15,096 I don't want to be like my dad. 221 00:17:18,725 --> 00:17:20,018 [gasps] 222 00:17:23,062 --> 00:17:25,231 [exhaling] 223 00:17:27,859 --> 00:17:31,696 ROOM 3 224 00:17:32,447 --> 00:17:34,783 -[electricity crackling] -[groaning] 225 00:17:37,827 --> 00:17:40,121 [screaming] 226 00:17:42,332 --> 00:17:44,751 [in English] ♪ Will you run or will you fight? ♪ 227 00:17:59,057 --> 00:18:01,017 [nurse in Spanish] Hello, good morning. 228 00:18:13,613 --> 00:18:16,991 -[Sofía] How are we getting out of here? -Here. Don't worry. 229 00:18:17,075 --> 00:18:19,619 I've got a car waiting in the corner. Let's go. 230 00:18:20,286 --> 00:18:22,288 [Sofía] We need a safe place for your brother. 231 00:18:22,372 --> 00:18:25,166 Mom, I'm not a kid anymore, all right? 232 00:18:25,250 --> 00:18:26,126 I have a plan. 233 00:18:26,835 --> 00:18:28,211 Come on. Nearly there. 234 00:18:30,046 --> 00:18:31,506 [baby coos] 235 00:18:46,604 --> 00:18:49,983 [Sofía pants, exhales] 236 00:18:52,944 --> 00:18:54,070 Where are we going? 237 00:18:55,071 --> 00:18:55,905 Hi. 238 00:18:56,823 --> 00:18:58,449 Don't worry. It'll all be okay. 239 00:18:59,075 --> 00:19:00,326 I've got it under control. 240 00:19:01,911 --> 00:19:03,163 Let's go. 241 00:19:03,746 --> 00:19:07,208 Yes. The patient's name is Elisa Lazcano. 242 00:19:08,501 --> 00:19:12,964 I want to know how she is this morning and if there's been a diagnosis. 243 00:19:14,215 --> 00:19:15,216 What? 244 00:19:16,801 --> 00:19:18,261 [knock on door] 245 00:19:19,012 --> 00:19:21,180 I'll call you back. 246 00:19:21,931 --> 00:19:23,057 Thanks. 247 00:19:31,649 --> 00:19:32,483 Come in. 248 00:19:33,776 --> 00:19:35,778 [Nicandro] I brought what you asked for. 249 00:19:39,782 --> 00:19:41,075 Thanks for listening. 250 00:19:42,702 --> 00:19:45,413 I needed to vent. 251 00:20:03,932 --> 00:20:06,643 I'VE GOT INFO ON MARIFER 252 00:20:07,769 --> 00:20:09,145 [cell phone chimes] 253 00:20:10,563 --> 00:20:14,609 WHEN CAN WE MEET? 254 00:20:18,279 --> 00:20:19,697 At my place, tomorrow. 255 00:20:20,698 --> 00:20:22,450 Don't fail me again, Nicandro. 256 00:20:24,702 --> 00:20:25,745 What did you get? 257 00:20:27,038 --> 00:20:27,872 More photos. 258 00:20:29,958 --> 00:20:31,626 Are these the ones Elroy gave you? 259 00:20:31,709 --> 00:20:34,671 Mm-hmm. In the hospital, after my motorcycle accident. 260 00:20:36,506 --> 00:20:38,424 I don't know if you should see them all. 261 00:20:42,428 --> 00:20:45,139 Why did you bring these after all this time? 262 00:20:46,432 --> 00:20:49,269 You knew about Sara's other life and never told me? 263 00:20:49,352 --> 00:20:50,603 How could I tell you? 264 00:20:51,562 --> 00:20:52,730 How could I look at you? 265 00:20:53,856 --> 00:20:54,732 Yeah. 266 00:20:55,858 --> 00:20:57,527 You and I were never friends. 267 00:20:58,277 --> 00:20:59,112 No. 268 00:21:00,029 --> 00:21:02,031 You said you knew something about Marifer. 269 00:21:02,907 --> 00:21:06,327 -Yes, but I have to tell you something. -Go ahead. 270 00:21:07,370 --> 00:21:10,039 I didn't look for you because I didn't know how you'd react 271 00:21:10,790 --> 00:21:12,333 over the drug issue. 272 00:21:13,751 --> 00:21:14,627 What drugs? 273 00:21:16,671 --> 00:21:18,965 Sara and I sold drugs. 274 00:21:20,508 --> 00:21:21,467 You didn't know? 275 00:21:22,176 --> 00:21:25,221 There's two factors that always show up, without fail. 276 00:21:25,304 --> 00:21:27,015 Mood disorders 277 00:21:27,640 --> 00:21:29,309 and intoxicating substances. 278 00:21:30,101 --> 00:21:31,769 [Nicandro] She owed me money. 279 00:21:32,562 --> 00:21:33,521 But that's not all. 280 00:21:34,480 --> 00:21:35,732 Sara tried to kill me. 281 00:21:36,524 --> 00:21:37,859 -[tires screech] -[crashes] 282 00:21:39,360 --> 00:21:41,779 -[Nicandro] She cut my bike's brakes. -[sighs] 283 00:21:41,863 --> 00:21:44,866 When I found out she was coming to Valle with us, I confronted her. 284 00:21:46,367 --> 00:21:49,495 -[Rodolfo] Mm! I missed you. -[José] Enough already. 285 00:21:50,955 --> 00:21:52,165 Why the long face? 286 00:21:52,790 --> 00:21:54,375 Aren't you glad to see me? 287 00:21:54,959 --> 00:21:58,212 -[Rodolfo chuckles] Ready? -[Alejandro] Yeah. Let's go. 288 00:21:59,964 --> 00:22:01,966 We argued. No one saw us. 289 00:22:03,259 --> 00:22:06,054 I told her I'd forget about the past. 290 00:22:07,472 --> 00:22:09,515 But she had to keep her promise. 291 00:22:10,558 --> 00:22:11,476 And she didn't. 292 00:22:12,977 --> 00:22:14,270 She ratted me out to my family. 293 00:22:14,353 --> 00:22:15,396 Hello, good morning. 294 00:22:15,480 --> 00:22:18,107 This is Sara Guzmán, a friend of your son Nicandro. 295 00:22:19,150 --> 00:22:23,321 Yeah, I'm a bit worried about him. 296 00:22:23,404 --> 00:22:26,741 I've seen him selling and consuming drugs. 297 00:22:26,824 --> 00:22:27,658 Yes. 298 00:22:28,701 --> 00:22:31,537 Weed, ecstasy, cocaine. 299 00:22:31,621 --> 00:22:33,915 -Your son has been selling… -What are you doing? 300 00:22:33,998 --> 00:22:34,957 [Sara grunts] 301 00:22:36,667 --> 00:22:38,252 You're done, bitch. 302 00:22:42,298 --> 00:22:43,758 Did you kill my sister? 303 00:22:47,095 --> 00:22:48,971 Look me in the eye. 304 00:22:50,890 --> 00:22:52,809 Did you cut those ropes? 305 00:22:53,518 --> 00:22:54,519 Answer me. 306 00:22:58,314 --> 00:22:59,148 No. 307 00:23:00,108 --> 00:23:00,942 I didn't. 308 00:23:01,859 --> 00:23:02,985 I didn't kill Sara. 309 00:23:03,861 --> 00:23:05,488 My parents took me out of Mexico. 310 00:23:05,571 --> 00:23:09,242 They thought the whole thing with the parachute and the harness 311 00:23:10,368 --> 00:23:11,744 was meant for me. 312 00:23:13,412 --> 00:23:15,623 That's why I disappeared for all these years. 313 00:23:28,511 --> 00:23:30,930 [Sofía sighs] What's this? 314 00:23:33,558 --> 00:23:37,311 This is the only way I could find to get you out safely. 315 00:23:37,395 --> 00:23:43,234 It was this or staying here until my mom takes your child away. 316 00:23:43,317 --> 00:23:44,527 [exhales] 317 00:23:45,153 --> 00:23:46,529 Did you know too? 318 00:23:48,197 --> 00:23:49,031 Yes. 319 00:23:52,160 --> 00:23:54,120 My brother won't grow up like the Lazcanos. 320 00:23:54,871 --> 00:23:59,500 Your son will have a chance none of us did. 321 00:24:02,837 --> 00:24:03,838 You too? 322 00:24:04,589 --> 00:24:05,965 Rodolfo called yesterday. 323 00:24:06,048 --> 00:24:08,092 He told me about the plan to get you out. 324 00:24:08,176 --> 00:24:09,844 I thought it was a good idea. 325 00:24:13,681 --> 00:24:14,974 [Sofía] Thanks. 326 00:24:15,057 --> 00:24:17,018 -[Rodolfo] No. -I don't deserve all this. 327 00:24:17,101 --> 00:24:18,978 The only thing that matters now 328 00:24:19,770 --> 00:24:22,648 is that you and your sons are far away from this shit. 329 00:24:23,274 --> 00:24:25,109 [baby cooing] 330 00:24:25,193 --> 00:24:26,110 Take care. 331 00:24:29,363 --> 00:24:30,615 I have to go. 332 00:24:34,035 --> 00:24:35,077 [Sofía] Thank you. 333 00:24:40,625 --> 00:24:41,918 Damn kid. 334 00:24:45,379 --> 00:24:46,756 I love you a lot, man. 335 00:24:47,924 --> 00:24:49,008 A lot. 336 00:24:51,135 --> 00:24:52,637 [Bruno] Shut up already. 337 00:24:55,056 --> 00:24:56,599 -Thanks. -[Rodolfo] Take care. 338 00:25:13,783 --> 00:25:15,034 I warned you, moron. 339 00:25:16,118 --> 00:25:18,788 I told you to keep that thug boyfriend of yours away 340 00:25:18,871 --> 00:25:20,998 so he wouldn't fuck up our plans. 341 00:25:21,082 --> 00:25:24,669 And that idiot screwed everything up even after he died. 342 00:25:25,962 --> 00:25:28,130 -Ex-boyfriend. -I'm not in the mood for jokes. 343 00:25:28,214 --> 00:25:31,842 How could I know his brother would show up and kill Lorenzo? 344 00:25:31,926 --> 00:25:33,094 But he did. 345 00:25:33,678 --> 00:25:37,723 What if José María doesn't want to raise that girl alone? 346 00:25:37,807 --> 00:25:40,518 -What if he puts her up for adoption? -No. 347 00:25:40,601 --> 00:25:43,646 We're screwed, Clara, because you're not her mom. 348 00:25:44,647 --> 00:25:47,066 And we'll never know what they did to our mom. 349 00:25:47,149 --> 00:25:48,609 [sobbing] 350 00:25:51,487 --> 00:25:52,863 We have to speed things up. 351 00:25:55,324 --> 00:25:56,742 What does that mean? 352 00:25:56,826 --> 00:25:58,744 You have to get to work. 353 00:25:59,370 --> 00:26:00,246 Today. 354 00:26:07,712 --> 00:26:10,798 [Lorenzo] Excuse me. When will the exhibition open? 355 00:26:10,881 --> 00:26:11,966 [José] At eight. 356 00:26:13,509 --> 00:26:14,385 Thanks. 357 00:26:14,468 --> 00:26:17,346 ["Vow" by Tender playing] 358 00:26:18,097 --> 00:26:20,891 [vocalizing] 359 00:26:23,060 --> 00:26:26,272 THE GEOGRAPHY OF SKIN 360 00:26:35,948 --> 00:26:38,242 [in English] ♪ Sleep beneath the stars ♪ 361 00:26:38,784 --> 00:26:44,165 ♪ Honey, I have all I need Right in front of me… ♪ 362 00:26:44,248 --> 00:26:46,417 [chattering] 363 00:26:47,543 --> 00:26:51,047 ♪ Burning all my money On the dashboard ♪ 364 00:26:51,130 --> 00:26:52,965 ♪ For the record ♪ 365 00:26:53,049 --> 00:26:55,134 ♪ Don't need it… ♪ 366 00:26:55,217 --> 00:26:57,011 [Lorenzo in Spanish] Mr. Lazcano. 367 00:26:58,346 --> 00:27:00,514 -Congratulations. -[chuckles] 368 00:27:01,140 --> 00:27:04,560 -Thank you. -Alcántara's work is great. [chuckles] 369 00:27:04,643 --> 00:27:05,478 It's very good. 370 00:27:05,561 --> 00:27:07,980 But maybe you can help me. 371 00:27:08,064 --> 00:27:09,440 There's something I don't get. 372 00:27:10,024 --> 00:27:10,983 For example… 373 00:27:12,026 --> 00:27:13,444 when you see this piece… 374 00:27:14,862 --> 00:27:16,030 how do you feel? 375 00:27:19,075 --> 00:27:21,827 When your partner comes back, I can explain it to you both. 376 00:27:21,911 --> 00:27:23,746 [laughing] 377 00:27:23,829 --> 00:27:24,997 No. 378 00:27:25,081 --> 00:27:26,540 He's not my partner. 379 00:27:27,500 --> 00:27:29,126 Ah. [chuckles] 380 00:27:29,210 --> 00:27:31,545 He's my associate at the firm. 381 00:27:31,629 --> 00:27:34,173 -I see. -He liked the piece too. 382 00:27:36,175 --> 00:27:38,678 And he had to go. His wife called him. You get it. 383 00:27:39,637 --> 00:27:41,972 -That's good. -Mm-hmm. 384 00:27:45,351 --> 00:27:46,894 [vocalizing] 385 00:27:54,568 --> 00:27:56,612 ♪ [in English] Watching from afar… ♪ 386 00:27:57,321 --> 00:27:58,823 [moans] 387 00:28:00,783 --> 00:28:03,119 -[exhales] -[in Spanish] How about some coffee? 388 00:28:04,078 --> 00:28:06,080 -[José grunts] -Hmm? 389 00:28:06,163 --> 00:28:06,997 No. 390 00:28:09,458 --> 00:28:13,921 [in English] ♪ You wouldn't do it, but I just might ♪ 391 00:28:14,547 --> 00:28:18,426 ♪ So show me how you made the vow ♪ 392 00:28:18,509 --> 00:28:21,929 ♪ I'm gonna need you tonight ♪ 393 00:28:25,015 --> 00:28:26,642 [Lorenzo in Spanish] Five years. 394 00:28:28,227 --> 00:28:31,355 -[José] Five years? -Yeah. [exhales] 395 00:28:31,439 --> 00:28:32,732 [José] Wow, that's good. 396 00:28:34,233 --> 00:28:36,861 I think my longest relationship was six months. 397 00:28:36,944 --> 00:28:38,946 [both laugh] 398 00:28:42,700 --> 00:28:45,411 -Hey. -Hmm. 399 00:28:45,494 --> 00:28:48,330 Can I ask what happened? Why you broke up? 400 00:28:50,791 --> 00:28:54,336 I had the brilliant idea of telling him I wanted to be a dad, 401 00:28:55,004 --> 00:28:57,173 and he ran away. [laughs] 402 00:28:57,256 --> 00:28:59,550 -Really? -Mm-hmm. 403 00:29:00,176 --> 00:29:02,052 -[moans] -Do you still have that dream? 404 00:29:02,136 --> 00:29:03,095 Mm-hmm. 405 00:29:03,179 --> 00:29:05,723 -Do you still want to be a dad? -Yeah. 406 00:29:06,640 --> 00:29:08,642 Yes, I'll never stop wanting that. 407 00:29:08,726 --> 00:29:09,727 -[inhales] -[knock on door] 408 00:29:23,491 --> 00:29:24,617 I love you so much, bro. 409 00:29:26,911 --> 00:29:29,079 Everything will be okay. [sniffles] 410 00:29:31,624 --> 00:29:32,500 [exhales] 411 00:29:33,083 --> 00:29:36,295 There's a policewoman downstairs 412 00:29:36,378 --> 00:29:40,382 that wants you to tell her what you saw and what you know about Lorenzo's death. 413 00:29:46,222 --> 00:29:47,473 It's my fault. 414 00:29:50,059 --> 00:29:51,018 Of course it isn't. 415 00:29:52,228 --> 00:29:54,855 I should've told him having a baby was crazy. 416 00:29:57,149 --> 00:29:58,734 I should've said no. 417 00:30:01,654 --> 00:30:04,406 If Clara hadn't gotten pregnant, Lorenzo would be here, 418 00:30:05,366 --> 00:30:06,659 where you're sitting. 419 00:30:09,411 --> 00:30:10,538 [sobs] 420 00:30:13,541 --> 00:30:16,001 Don't blame yourself. Listen. [sniffles] 421 00:30:17,837 --> 00:30:19,004 Don't blame yourself. 422 00:30:19,588 --> 00:30:21,924 It's the worst thing you can do to yourself. 423 00:30:22,007 --> 00:30:25,469 Guilt is awful. It eats you up inside. I lived through that. 424 00:30:27,221 --> 00:30:28,472 And you don't deserve it. 425 00:30:31,976 --> 00:30:33,978 [whirring] 426 00:30:40,651 --> 00:30:42,444 Zoom in. There. 427 00:30:43,112 --> 00:30:45,781 [clicking] 428 00:30:52,496 --> 00:30:53,414 [clicks] 429 00:30:53,497 --> 00:30:54,748 Marifer? 430 00:30:55,374 --> 00:30:57,251 You know what this means? 431 00:31:00,379 --> 00:31:01,213 But… 432 00:31:02,423 --> 00:31:05,384 Marifer was at Valle the day my sister died? 433 00:31:07,386 --> 00:31:09,221 Why the fuck is she hiding? 434 00:31:10,431 --> 00:31:13,142 Maybe she was investigating her mother's disappearance. 435 00:31:14,560 --> 00:31:18,439 She says the Lazcanos are behind it. Do you know anything about that? 436 00:31:41,754 --> 00:31:42,755 [Sara] You? 437 00:31:44,715 --> 00:31:46,258 Why the hell are you here? 438 00:31:47,718 --> 00:31:50,929 The best thing you can do is breathe deep, 439 00:31:52,056 --> 00:31:55,059 go downstairs and tell the officer everything you know 440 00:31:55,559 --> 00:31:58,646 so they can find the person that did this to Lorenzo. 441 00:32:00,898 --> 00:32:02,399 I said it was my fault. 442 00:32:04,652 --> 00:32:05,736 I killed him. 443 00:32:08,155 --> 00:32:09,573 You were right. 444 00:32:12,785 --> 00:32:16,372 The Lazcanos are pieces of shit that hurt people 445 00:32:17,831 --> 00:32:19,708 because that's all we know how to do. 446 00:32:48,946 --> 00:32:51,031 [shouts] 447 00:32:57,287 --> 00:32:58,706 -[whip snaps] -[Flor grunts] 448 00:33:01,250 --> 00:33:04,294 -[whip snapping] -[Flor whimpering] 449 00:33:06,463 --> 00:33:08,632 [panting] 450 00:33:10,426 --> 00:33:12,803 -[Sergio grunts] -[Flor continues whimpering] 451 00:33:22,271 --> 00:33:23,564 Look who's here. 452 00:33:29,987 --> 00:33:31,363 Are you scared? 453 00:33:38,871 --> 00:33:41,582 [laughing] 454 00:33:41,665 --> 00:33:44,418 [equipment beeping] 455 00:33:45,753 --> 00:33:47,796 [panting] 456 00:33:53,677 --> 00:33:55,679 [groans] 457 00:33:57,014 --> 00:33:59,308 [gasps] 458 00:34:02,853 --> 00:34:04,271 [exhales] 459 00:34:05,064 --> 00:34:07,566 [gasping] 460 00:34:30,672 --> 00:34:32,716 [Mariana] This is a kidnapping. 461 00:34:32,800 --> 00:34:35,052 There's no way both of them would disappear. 462 00:34:35,135 --> 00:34:37,930 I demand to speak to the hospital director right now. 463 00:34:38,013 --> 00:34:39,765 No, I want to speak to Dr. Cohen. 464 00:34:40,390 --> 00:34:41,475 Just a moment. 465 00:34:48,273 --> 00:34:49,566 What are you doing here? 466 00:34:49,650 --> 00:34:53,403 Mrs. Mariana, I need to talk to you. 467 00:34:53,487 --> 00:34:55,364 How did you know where to find me? 468 00:34:55,447 --> 00:34:57,991 I went to your home, and they told me. 469 00:34:58,075 --> 00:35:02,037 Please, I need you to listen to me. Marifer, my sister, 470 00:35:02,121 --> 00:35:05,207 she's mentally ill, and thinks you or Mr. César 471 00:35:05,290 --> 00:35:07,668 did something to our mom, and that's why she vanished. 472 00:35:07,751 --> 00:35:09,044 I don't know anything about that. 473 00:35:10,462 --> 00:35:12,840 She convinced me to have Chema's child. 474 00:35:13,882 --> 00:35:16,218 And it was all to blackmail you with this baby, 475 00:35:16,301 --> 00:35:18,262 so you'd tell us the truth about Mom. 476 00:35:19,304 --> 00:35:21,557 If she finds out I came to talk with you, 477 00:35:22,474 --> 00:35:24,560 I don't know what she'd do. 478 00:35:24,643 --> 00:35:26,353 Please, help me. 479 00:35:26,436 --> 00:35:28,814 I know you're innocent. 480 00:35:28,897 --> 00:35:30,524 I trust you and your family. 481 00:35:31,191 --> 00:35:32,276 Do you trust me? 482 00:35:39,366 --> 00:35:40,909 [Nicandro] What will you do? 483 00:35:42,411 --> 00:35:44,830 Thanks for the help, but I'll continue on my own. 484 00:35:49,960 --> 00:35:51,670 Can I ask you for one last favor? 485 00:35:56,383 --> 00:35:59,094 Could I see Sara's room? 486 00:35:59,970 --> 00:36:01,805 I need to close this chapter. 487 00:36:07,853 --> 00:36:08,896 Five minutes. 488 00:36:15,360 --> 00:36:16,195 Álex. 489 00:36:17,946 --> 00:36:19,990 I also want to know who killed Sara. 490 00:36:31,251 --> 00:36:32,628 Son of a bitch. 491 00:37:02,783 --> 00:37:04,117 [types] 492 00:37:04,868 --> 00:37:06,036 We need to talk. 493 00:37:06,703 --> 00:37:07,704 [key clicks] 494 00:37:12,000 --> 00:37:13,752 WE NEED TO TALK 495 00:37:13,835 --> 00:37:14,920 I know who you are. 496 00:37:16,588 --> 00:37:19,049 When can we meet, Marifer? 497 00:37:25,222 --> 00:37:27,641 [sighs] Son of a bitch. 498 00:37:29,810 --> 00:37:31,687 [vibrating] 499 00:37:36,441 --> 00:37:37,401 [phone clatters] 500 00:37:40,445 --> 00:37:42,364 [Rodolfo] When will this be divulged? 501 00:37:43,615 --> 00:37:45,200 Excellent job. 502 00:37:45,784 --> 00:37:47,786 My father would be proud of you. 503 00:37:50,038 --> 00:37:51,039 So long. 504 00:37:55,711 --> 00:37:57,921 -Chema. -[José] Leave me alone. 505 00:37:58,005 --> 00:37:59,172 It's about Álex. 506 00:38:03,010 --> 00:38:04,052 What about Álex? 507 00:38:05,512 --> 00:38:07,597 He'll pay for all he's done to us. 508 00:38:07,681 --> 00:38:09,474 Álex hasn't done a thing. 509 00:38:09,558 --> 00:38:11,143 It's the other way around. 510 00:38:11,893 --> 00:38:14,730 We fucked his life up for 18 years. 511 00:38:15,689 --> 00:38:17,107 Open your eyes, man. 512 00:38:19,276 --> 00:38:20,819 Álex is behind it all. 513 00:38:20,902 --> 00:38:22,946 Dad's death, 514 00:38:23,030 --> 00:38:25,741 Elisa's kidnapping, the casino being shut down. 515 00:38:26,325 --> 00:38:29,745 Ever since he got out of jail, our entire life collapsed. 516 00:38:31,163 --> 00:38:32,331 He planned all this. 517 00:38:34,374 --> 00:38:36,251 Why are you talking like Dad? 518 00:38:39,296 --> 00:38:40,380 Okay, what now? 519 00:38:40,464 --> 00:38:43,175 Now that he's dead, you'll replace the great César Lazcano? 520 00:38:43,258 --> 00:38:45,844 -Don't fuck with me. -Don't you fuck with me! 521 00:38:45,927 --> 00:38:47,804 Álex isn't responsible for anything. 522 00:38:48,472 --> 00:38:51,141 We made this fucking mess, and you know it. 523 00:38:51,725 --> 00:38:54,644 But you're too much of a coward to see it. 524 00:39:01,526 --> 00:39:04,529 [panting] 525 00:39:16,166 --> 00:39:18,668 -Who did you talk to? -My lawyer. 526 00:39:19,336 --> 00:39:22,214 Why is your lawyer involved with Álex? 527 00:39:22,297 --> 00:39:26,009 She told me there is an arrest warrant for Álex 528 00:39:26,093 --> 00:39:27,886 for the death of Abel Martínez. 529 00:39:27,969 --> 00:39:30,931 That motherfucker screwed up my life. 530 00:39:31,723 --> 00:39:33,225 That's why he has to pay. 531 00:39:47,906 --> 00:39:49,616 [Nicandro] Careful! Are you crazy? 532 00:39:49,699 --> 00:39:51,118 [chattering] 533 00:39:51,201 --> 00:39:53,829 My mom will kill me if that fucking sculpture breaks. 534 00:39:59,709 --> 00:40:01,586 [chuckles] 535 00:40:01,670 --> 00:40:03,380 I said five minutes. 536 00:40:04,923 --> 00:40:07,175 -What are you doing? -This is mine. 537 00:40:08,260 --> 00:40:09,886 Sara stole it from my home. 538 00:40:34,077 --> 00:40:36,163 ["Fyre" by Rosie Oddie and Filippo Cimatti playing] 539 00:40:52,471 --> 00:40:56,850 [in English] ♪ Don't let a monster through your door ♪ 540 00:40:56,933 --> 00:41:01,688 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 541 00:41:01,771 --> 00:41:06,610 ♪ If you lock the dragon in a cage ♪ 542 00:41:06,693 --> 00:41:11,323 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 543 00:41:12,073 --> 00:41:13,617 ♪ There is a fire ♪ 544 00:41:13,700 --> 00:41:18,163 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 545 00:41:19,164 --> 00:41:21,333 ♪ Put it out ♪ 546 00:41:21,416 --> 00:41:22,959 ♪ There is a fire ♪ 547 00:41:23,043 --> 00:41:27,088 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 548 00:41:28,173 --> 00:41:30,842 ♪ Fire! ♪ 549 00:41:30,926 --> 00:41:32,385 ♪ There is a fire ♪ 550 00:41:32,469 --> 00:41:37,265 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 551 00:41:37,849 --> 00:41:40,227 ♪ Put it out ♪ 552 00:41:40,310 --> 00:41:41,686 ♪ There is a fire ♪ 553 00:41:41,770 --> 00:41:46,358 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 554 00:41:46,942 --> 00:41:49,819 ♪ Fire! ♪ 555 00:42:08,421 --> 00:42:12,968 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 556 00:42:13,051 --> 00:42:17,639 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 557 00:42:17,722 --> 00:42:22,018 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 558 00:42:22,102 --> 00:42:27,065 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 559 00:42:27,148 --> 00:42:29,526 [indistinct singing] 560 00:42:54,175 --> 00:42:58,805 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 561 00:42:58,888 --> 00:43:03,310 ♪ Your mother said you never should ♪ 562 00:43:03,393 --> 00:43:08,064 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 563 00:43:08,148 --> 00:43:13,612 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 564 00:43:13,695 --> 00:43:15,238 ♪ There is a fire ♪ 565 00:43:15,322 --> 00:43:19,826 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 566 00:43:20,827 --> 00:43:23,121 ♪ Put it out ♪ 567 00:43:23,204 --> 00:43:24,581 ♪ There is a fire ♪ 568 00:43:24,664 --> 00:43:29,794 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 569 00:43:29,878 --> 00:43:32,881 ♪ Fire! ♪