1 00:00:09,613 --> 00:00:10,865 Metti giù le scatole. 2 00:00:12,158 --> 00:00:13,492 Signora, le prendo io. 3 00:00:15,453 --> 00:00:18,330 Per favore, mettete il divano blu nell'ingresso. 4 00:00:19,040 --> 00:00:19,874 Grazie. 5 00:00:25,337 --> 00:00:28,007 Abbiamo una nuova vicina? Vedi? 6 00:00:28,799 --> 00:00:32,678 È bello avere finalmente una vicina. Quella casa è vuota da mesi. 7 00:00:32,762 --> 00:00:36,307 È bello sapere che mia figlia avrà qualcuno con cui giocare 8 00:00:36,390 --> 00:00:37,516 quando sarà grande. 9 00:00:40,644 --> 00:00:42,188 Vuoi avere altri figli? 10 00:00:43,272 --> 00:00:44,315 Mi piacerebbe. 11 00:00:45,691 --> 00:00:48,068 Ma voglio una bambina come la tua. 12 00:00:48,152 --> 00:00:49,153 Sì. 13 00:00:49,862 --> 00:00:52,490 - Ho anche già il nome. - Qual è? 14 00:00:52,573 --> 00:00:53,491 Sara. 15 00:00:54,200 --> 00:00:55,910 - Che bello! - Sì. 16 00:00:55,993 --> 00:00:57,620 - Posso tenerla? - Certo. 17 00:00:57,703 --> 00:01:00,372 Mi prenderò cura di lei mentre lavori. 18 00:01:00,456 --> 00:01:01,290 Grazie. 19 00:01:04,001 --> 00:01:04,835 Guarda, Álex. 20 00:01:06,170 --> 00:01:07,338 La tua nuova amica. 21 00:01:08,089 --> 00:01:09,924 Come si chiama, Cristina? 22 00:01:10,841 --> 00:01:12,760 - Marifer. - Marifer. 23 00:01:13,427 --> 00:01:14,428 Che bella. 24 00:01:18,766 --> 00:01:19,975 Quello è tuo marito? 25 00:01:20,935 --> 00:01:23,020 Sì. Il giorno del matrimonio. 26 00:01:25,731 --> 00:01:28,734 Lavora a Guadalajara. Ci viene a trovare quando può. 27 00:01:29,235 --> 00:01:30,402 Ha un nome? 28 00:01:30,486 --> 00:01:32,488 La chiamerò Clara, signora. 29 00:01:33,405 --> 00:01:34,448 Quando nascerà? 30 00:01:35,199 --> 00:01:36,033 Tra poco. 31 00:01:36,867 --> 00:01:40,079 - Sei sposata? - Mio marito viaggia molto. 32 00:01:40,162 --> 00:01:42,581 Va e viene. Mi sta aspettando fuori ora. 33 00:01:43,290 --> 00:01:45,334 Ma non si preoccupi, sig.ra Mariana. 34 00:01:45,417 --> 00:01:48,504 Mia sorella si occupa di mia figlia maggiore Marifer. 35 00:01:48,587 --> 00:01:51,090 E mi aiuterà con Clarita quando nascerà. 36 00:01:51,173 --> 00:01:52,675 - Così potrò lavorare. - No. 37 00:01:54,635 --> 00:01:56,554 Una madre deve stare col figlio. 38 00:01:57,179 --> 00:01:59,598 Questa casa è aperta a tutte e due. 39 00:02:00,182 --> 00:02:03,561 Signora, grazie mille! 40 00:02:04,061 --> 00:02:06,730 Sarà un piacere averti qui, Cristina. 41 00:02:07,648 --> 00:02:09,441 Fare la mamma è un lavoro… 42 00:02:10,568 --> 00:02:11,861 a tempo pieno. 43 00:02:11,944 --> 00:02:15,030 Ma è il lavoro migliore del mondo, giusto? 44 00:02:15,656 --> 00:02:16,490 Sì. 45 00:02:22,538 --> 00:02:24,248 Ho il lavoro, amore. 46 00:02:31,130 --> 00:02:33,757 - Dov'è Abel? - È scomparso. 47 00:02:34,341 --> 00:02:36,427 Non sappiamo cosa sia successo. 48 00:02:36,510 --> 00:02:39,263 Potrebbe aver corrotto una guardia notturna 49 00:02:39,346 --> 00:02:42,766 per farlo uscire. È sparito. 50 00:02:42,850 --> 00:02:45,436 Se la contattasse, è importante 51 00:02:45,519 --> 00:02:49,064 che ce lo faccia sapere subito. Abel può essere pericoloso. 52 00:02:49,148 --> 00:02:50,399 Ha capito? Signorina? 53 00:02:52,651 --> 00:02:53,736 Signorina? 54 00:03:29,813 --> 00:03:31,941 Il giorno più felice della mia vita. 55 00:03:32,608 --> 00:03:37,196 A essere sincera, sono stata fortunata. Abel è un bravo marito. 56 00:03:38,113 --> 00:03:40,407 - E un padre fantastico. - Ottimo. 57 00:03:45,871 --> 00:03:48,040 Questo lavoro ci cambierà la vita. 58 00:03:49,041 --> 00:03:50,751 I Lazcano sono brave persone. 59 00:03:54,380 --> 00:03:55,714 Marifer è mia sorella. 60 00:03:58,342 --> 00:04:00,552 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 61 00:04:17,444 --> 00:04:18,529 Porta fuori mia figlia. 62 00:04:19,571 --> 00:04:20,781 Le chiavi, stronzo. 63 00:04:28,580 --> 00:04:29,456 Álex. 64 00:04:31,834 --> 00:04:32,876 Calmati. 65 00:04:34,586 --> 00:04:37,339 Forza. Andiamocene. 66 00:04:41,552 --> 00:04:43,554 Non con la mia famiglia, bastardo. 67 00:04:46,265 --> 00:04:47,349 Va tutto bene. 68 00:04:56,483 --> 00:04:57,776 Ecco. 69 00:04:58,444 --> 00:04:59,278 Va tutto bene. 70 00:05:02,156 --> 00:05:03,532 L'incubo è finito. 71 00:05:05,034 --> 00:05:06,952 - Va tutto bene. - Mio padre. 72 00:05:07,036 --> 00:05:09,538 - Sta bene? - Si occuperà di quel bastardo. 73 00:05:10,414 --> 00:05:12,833 E io farò in modo che non accada mai più. 74 00:05:17,087 --> 00:05:18,172 - Riposati. - Álex. 75 00:05:19,048 --> 00:05:19,882 Non parlare. 76 00:05:20,466 --> 00:05:23,177 Non parlare. Rilassati. 77 00:05:26,346 --> 00:05:27,806 Alzati, pezzo di merda. 78 00:05:30,351 --> 00:05:31,185 Che c'è? 79 00:05:33,103 --> 00:05:35,356 Vuoi aspettare tutta la notte 80 00:05:35,439 --> 00:05:36,648 o mi spari subito? 81 00:05:46,283 --> 00:05:47,451 César! 82 00:05:48,994 --> 00:05:52,790 Non ti piacciono i giochi? O solo quando fai del male alle donne? 83 00:05:54,041 --> 00:05:54,875 Sei un mostro. 84 00:05:55,793 --> 00:05:57,544 Alzati, figlio di puttana. 85 00:05:59,797 --> 00:06:00,714 Un mostro? 86 00:06:01,673 --> 00:06:02,591 Come Mariana. 87 00:06:03,801 --> 00:06:05,302 Vuoi sparare anche a lei? 88 00:06:07,179 --> 00:06:10,057 Giusto, non lo sai. Non hai la più pallida idea. 89 00:06:10,140 --> 00:06:11,392 Uccise lei Sara. 90 00:06:12,309 --> 00:06:15,771 Mandò Elroy a tagliare le corde del paracadute. 91 00:06:16,855 --> 00:06:17,689 César! 92 00:06:48,428 --> 00:06:50,347 - Come sta Elisa? - Dov'è Sergio? 93 00:06:50,430 --> 00:06:52,850 - Andiamo. Non devi sapere altro. - Cosa… 94 00:06:52,933 --> 00:06:54,560 Apri. Voglio stare con lei. 95 00:07:00,941 --> 00:07:01,775 Tesoro. 96 00:07:21,712 --> 00:07:23,422 Devo parlarti, Bruno. 97 00:07:25,841 --> 00:07:26,675 Ho un piano. 98 00:07:30,846 --> 00:07:33,432 In effetti, guardando il fascicolo, 99 00:07:33,515 --> 00:07:36,143 potremo dimostrare che sua nuora è inadatta… 100 00:07:36,226 --> 00:07:37,060 Ex nuora. 101 00:07:38,103 --> 00:07:38,937 Giusto. 102 00:07:40,564 --> 00:07:43,734 Per procedere, ci serve un test del DNA 103 00:07:44,318 --> 00:07:47,279 che dimostri la paternità del suo defunto marito. 104 00:07:47,362 --> 00:07:48,197 Va bene. 105 00:07:48,906 --> 00:07:50,115 Faccia ciò che deve. 106 00:07:51,200 --> 00:07:56,205 Mariana, si fidi. Abbiamo esperienza sui casi di paternità. 107 00:07:56,288 --> 00:07:58,415 Io come madre, cosa più importante. 108 00:08:00,209 --> 00:08:03,587 Sono felice che mi aiuti a fare la cosa giusta. 109 00:08:04,421 --> 00:08:07,925 È bello sapere che qualcuno crede ancora 110 00:08:08,675 --> 00:08:10,052 nella giustizia divina. 111 00:08:19,353 --> 00:08:20,270 Come sta Elisa? 112 00:08:20,896 --> 00:08:22,147 Sta dormendo. 113 00:08:23,524 --> 00:08:25,943 È una combattente. Una vera Lazcano. 114 00:08:27,069 --> 00:08:29,279 Rodolfo e José María sarebbero morti. 115 00:08:30,405 --> 00:08:31,615 Non avrebbero retto. 116 00:08:34,159 --> 00:08:35,452 Che hai fatto a Sergio? 117 00:08:36,870 --> 00:08:39,540 Hai passato tutta la tua vita del cazzo 118 00:08:40,040 --> 00:08:42,501 a dormire con lo stesso mostro. 119 00:08:42,584 --> 00:08:43,961 Non lo sapevi? 120 00:09:36,388 --> 00:09:37,598 Non me lo dici? 121 00:09:37,681 --> 00:09:39,808 I morti non raccontano storie. 122 00:09:39,891 --> 00:09:41,435 Non prendermi per il culo. 123 00:09:43,228 --> 00:09:47,065 Se non vuoi parlare, non m'importa. 124 00:09:47,149 --> 00:09:50,652 Ma dovrai spiegarmi come avresti salvato la vita a Sara. 125 00:09:52,446 --> 00:09:55,574 Diciotto anni fa, prima dell'incidente col paracadute, 126 00:09:57,534 --> 00:09:59,786 la salvai da chi tentò di ucciderla. 127 00:10:00,704 --> 00:10:01,538 Chi era? 128 00:10:02,164 --> 00:10:04,082 L'uomo sepolto nel tuo giardino. 129 00:10:06,376 --> 00:10:07,336 Lo sapevo. 130 00:10:08,712 --> 00:10:09,880 Abel Martínez. 131 00:10:10,922 --> 00:10:12,716 Un solo colpo tra gli occhi. 132 00:10:13,634 --> 00:10:16,094 Chi era e perché voleva uccidere Sara? 133 00:10:16,762 --> 00:10:19,681 Non lo so. Al contrario di te, non faccio domande. 134 00:10:21,850 --> 00:10:23,560 Ecco un'altra domanda. 135 00:10:25,771 --> 00:10:30,400 Perché Sergio aveva un passaporto falso con la sua foto, ma a nome di Martínez? 136 00:10:50,253 --> 00:10:53,131 Abel Martínez Osorio. Lo conosci? 137 00:10:56,093 --> 00:10:57,469 Ti tieni il documento? 138 00:10:59,429 --> 00:11:01,598 Per quando le cose si complicheranno. 139 00:11:03,433 --> 00:11:07,270 O per quando avrò gli sbirri alle calcagna. 140 00:11:09,106 --> 00:11:11,108 Lo aiuterò col suo eterno riposo 141 00:11:11,191 --> 00:11:13,944 e lui mi aiuterà coi miei problemi e segreti. 142 00:11:15,445 --> 00:11:17,864 Una mano lava l'altra. 143 00:11:22,703 --> 00:11:26,665 Vent'anni a fingere di essere morto per eludere la giustizia. 144 00:11:27,582 --> 00:11:30,085 Non ho mai saputo in cosa fosse coinvolto. 145 00:11:33,505 --> 00:11:36,466 - Dove andiamo? - Va tutto bene, tesoro. 146 00:11:37,092 --> 00:11:37,926 Calmati. 147 00:11:39,511 --> 00:11:40,512 Non ti muovere. 148 00:11:43,306 --> 00:11:45,267 - Andiamo in ospedale. - Papà? 149 00:11:47,561 --> 00:11:49,604 Sono tornato in vita per salvarti. 150 00:11:54,985 --> 00:11:56,278 Tranquilla. Riposati. 151 00:13:49,391 --> 00:13:50,767 Va tutto bene. 152 00:13:53,019 --> 00:13:53,979 Sdraiati qui. 153 00:13:55,355 --> 00:13:56,189 Qui. 154 00:14:08,827 --> 00:14:10,537 L'ospedale è a un chilometro. 155 00:14:10,620 --> 00:14:13,498 - Ho ancora domande. - Resteranno senza risposta. 156 00:14:14,124 --> 00:14:17,043 Dillo a Mariana. Di' a tutti che Elisa è viva. 157 00:14:24,551 --> 00:14:25,385 Tesoro. 158 00:14:29,472 --> 00:14:31,600 Ho commesso molti errori nella vita. 159 00:14:33,685 --> 00:14:34,519 Molti. 160 00:14:35,353 --> 00:14:38,023 Ma ho sempre cercato di fare il meglio per te. 161 00:14:41,067 --> 00:14:41,902 Sempre. 162 00:14:44,738 --> 00:14:45,989 Ti voglio tanto bene. 163 00:15:06,009 --> 00:15:07,010 Proteggila… 164 00:15:08,303 --> 00:15:09,429 a costo della vita. 165 00:17:10,008 --> 00:17:11,092 La prego, dottore. 166 00:17:12,594 --> 00:17:14,971 Non voglio essere come mio padre. 167 00:17:59,140 --> 00:18:00,266 Buongiorno. 168 00:18:13,613 --> 00:18:16,991 - Come faremo a uscire di qui? - Vieni. Non preoccuparti. 169 00:18:17,075 --> 00:18:19,619 Ho un'auto che aspetta fuori. Andiamo. 170 00:18:20,203 --> 00:18:24,749 - Serve un posto sicuro per tuo fratello. - Mamma, non sono più un bambino. 171 00:18:25,250 --> 00:18:26,126 Ho un piano. 172 00:18:27,210 --> 00:18:28,253 Ci siamo quasi. 173 00:18:52,944 --> 00:18:53,987 Dove andiamo? 174 00:18:55,071 --> 00:18:55,905 Ciao. 175 00:18:56,823 --> 00:18:58,575 Tranquilla. Andrà tutto bene. 176 00:18:59,075 --> 00:19:00,326 Ho organizzato tutto. 177 00:19:01,953 --> 00:19:02,787 Andiamo. 178 00:19:03,746 --> 00:19:07,208 Sì. La paziente si chiama Elisa Lazcano. 179 00:19:08,501 --> 00:19:12,630 Voglio sapere come sta stamattina e se c'è stata una diagnosi. 180 00:19:14,215 --> 00:19:15,049 Come? 181 00:19:19,012 --> 00:19:21,180 La richiamo. 182 00:19:21,806 --> 00:19:22,640 Grazie. 183 00:19:31,649 --> 00:19:32,483 Entra. 184 00:19:33,776 --> 00:19:35,320 Ho quello che hai chiesto. 185 00:19:39,866 --> 00:19:41,117 Grazie per l'ascolto. 186 00:19:42,744 --> 00:19:45,413 Dovevo sfogarmi. 187 00:20:03,932 --> 00:20:06,643 HO INFORMAZIONI SU MARIFER 188 00:20:11,231 --> 00:20:14,609 NICANDRO: HO INFORMAZIONI SU MARIFER. DOVE CI INCONTRIAMO? 189 00:20:18,279 --> 00:20:19,697 A casa mia, domani. 190 00:20:20,698 --> 00:20:22,659 Non deludermi di nuovo, Nicandro. 191 00:20:24,702 --> 00:20:25,578 Cos'hai? 192 00:20:27,038 --> 00:20:27,872 Altre foto. 193 00:20:29,958 --> 00:20:31,793 Quelle che ti diede Elroy? 194 00:20:32,418 --> 00:20:34,671 In ospedale, dopo l'incidente in moto. 195 00:20:36,547 --> 00:20:38,508 Non so se dovresti vederle tutte. 196 00:20:42,470 --> 00:20:45,139 Perché me le hai portate dopo tanto tempo? 197 00:20:46,432 --> 00:20:49,269 Sapevi dell'altra vita di Sara e hai taciuto? 198 00:20:49,352 --> 00:20:50,603 Come potevo dirtelo? 199 00:20:51,562 --> 00:20:52,730 O affrontarti? 200 00:20:53,856 --> 00:20:54,691 Sì. 201 00:20:55,858 --> 00:20:57,527 Non siamo mai stati amici. 202 00:20:58,277 --> 00:20:59,112 No. 203 00:21:00,029 --> 00:21:02,031 Sai qualcosa su Marifer, no? 204 00:21:02,907 --> 00:21:06,202 - Sì, ma devo prima dirti una cosa. - Spara. 205 00:21:07,370 --> 00:21:12,333 Non ti ho cercato perché non sapevo come avresti reagito alla questione droga. 206 00:21:13,835 --> 00:21:14,669 Che droga? 207 00:21:16,671 --> 00:21:18,965 Sara e io vendevamo droga. 208 00:21:20,508 --> 00:21:21,467 Non lo sapevi? 209 00:21:22,176 --> 00:21:25,346 Ci sono due fattori sempre presenti senza eccezioni. 210 00:21:25,430 --> 00:21:27,015 Disturbi dell'umore 211 00:21:27,640 --> 00:21:29,100 e sostanze tossiche. 212 00:21:30,143 --> 00:21:31,769 Mi doveva dei soldi. 213 00:21:32,603 --> 00:21:33,521 Ma non è tutto. 214 00:21:34,480 --> 00:21:35,732 Cercò di uccidermi. 215 00:21:39,360 --> 00:21:41,195 Tagliò i freni alla mia moto. 216 00:21:41,863 --> 00:21:44,866 Quando seppi che veniva a Valle con noi, la affrontai. 217 00:21:47,201 --> 00:21:49,495 - Mi sei mancata. - Basta così. 218 00:21:50,955 --> 00:21:52,206 Perché quella faccia? 219 00:21:52,790 --> 00:21:54,375 Non sei felice di vedermi? 220 00:21:55,668 --> 00:21:57,211 - Tutto pronto? - Sì. 221 00:22:00,048 --> 00:22:01,966 Litigammo. Nessuno ci vide. 222 00:22:03,343 --> 00:22:05,595 Le dissi che avrei dimenticato tutto. 223 00:22:07,388 --> 00:22:09,098 Ma doveva mantenere il patto. 224 00:22:10,641 --> 00:22:11,476 E non lo fece. 225 00:22:12,477 --> 00:22:14,270 Mi tradì con la mia famiglia. 226 00:22:14,353 --> 00:22:18,107 Buongiorno. Sono Sara Guzmán, amica di suo figlio Nicandro. 227 00:22:19,150 --> 00:22:22,737 Sì, sono un po' preoccupata per lui. 228 00:22:23,404 --> 00:22:25,948 L'ho visto vendere e prendere droga. 229 00:22:26,824 --> 00:22:27,658 Sì. 230 00:22:28,701 --> 00:22:31,120 Erba, ecstasy, cocaina. 231 00:22:31,621 --> 00:22:33,706 - Suo figlio ha venduto… - Cosa fai? 232 00:22:36,667 --> 00:22:38,044 Sei finita, stronza. 233 00:22:42,298 --> 00:22:43,674 Hai ucciso mia sorella? 234 00:22:47,095 --> 00:22:48,388 Guardami negli occhi. 235 00:22:50,890 --> 00:22:52,809 Tagliasti tu le corde? 236 00:22:53,518 --> 00:22:54,519 Rispondi. 237 00:22:58,314 --> 00:22:59,148 No. 238 00:23:00,108 --> 00:23:00,942 Non lo feci. 239 00:23:01,859 --> 00:23:02,985 Non ho ucciso Sara. 240 00:23:03,986 --> 00:23:09,242 I miei mi portarono via dal Messico. Secondo loro, paracadute e imbracatura… 241 00:23:10,368 --> 00:23:11,661 erano per me. 242 00:23:13,412 --> 00:23:15,373 Perciò sono sparito così a lungo. 243 00:23:30,054 --> 00:23:30,930 Cos'è questo? 244 00:23:33,558 --> 00:23:37,311 È l'unico modo che ho trovato per portarti al sicuro. 245 00:23:37,395 --> 00:23:39,063 O questo 246 00:23:39,981 --> 00:23:43,234 o restare finché mia madre non ti prendeva tuo figlio. 247 00:23:45,236 --> 00:23:46,529 Lo sapevi anche tu? 248 00:23:48,281 --> 00:23:49,115 Sì. 249 00:23:52,160 --> 00:23:54,203 Mio fratello non crescerà coi Lazcano. 250 00:23:54,745 --> 00:23:55,788 Tuo figlio avrà… 251 00:23:57,248 --> 00:23:59,500 l'opportunità che noi non abbiamo avuto. 252 00:24:02,920 --> 00:24:03,838 Anche tu? 253 00:24:04,547 --> 00:24:08,092 Rodolfo mi ha detto ieri del piano per farti lasciare il Paese. 254 00:24:08,176 --> 00:24:09,802 Mi sembrava una buona idea. 255 00:24:13,723 --> 00:24:14,557 Grazie. 256 00:24:15,057 --> 00:24:17,018 - No. - Non me lo merito. 257 00:24:17,101 --> 00:24:18,978 L'unica cosa che conta ora 258 00:24:19,770 --> 00:24:22,690 è che porti i tuoi figli lontano da questo schifo. 259 00:24:25,193 --> 00:24:26,152 Abbi cura di te. 260 00:24:29,405 --> 00:24:30,615 Devo andare. 261 00:24:34,076 --> 00:24:34,911 Grazie! 262 00:24:40,625 --> 00:24:41,918 Maledetto ragazzino. 263 00:24:44,879 --> 00:24:46,631 Ti voglio bene. 264 00:24:48,049 --> 00:24:49,008 Tanto. 265 00:24:51,135 --> 00:24:52,053 Stai zitto. 266 00:24:55,056 --> 00:24:56,516 - Grazie. - Stammi bene. 267 00:25:13,741 --> 00:25:15,243 Te l'avevo detto, idiota. 268 00:25:16,118 --> 00:25:18,913 Non dovevi permettere al tuo fidanzato bastardo 269 00:25:18,996 --> 00:25:20,998 di rovinarci i piani. 270 00:25:21,082 --> 00:25:24,669 E quell'idiota ha rovinato tutto anche da morto. 271 00:25:26,045 --> 00:25:28,130 - Ex. - Non sono dell'umore giusto. 272 00:25:28,214 --> 00:25:31,842 Come potevo sapere che suo fratello avrebbe ucciso Lorenzo? 273 00:25:31,926 --> 00:25:33,094 Ma l'ha fatto. 274 00:25:33,678 --> 00:25:36,931 E se José María non volesse crescere la bambina da solo? 275 00:25:37,890 --> 00:25:40,518 - E se la desse in adozione? - No. 276 00:25:40,601 --> 00:25:43,521 Siamo fottute, Clara, perché tu non sei sua madre. 277 00:25:44,146 --> 00:25:46,941 Non sapremo mai cos'hanno fatto a nostra madre. 278 00:25:51,654 --> 00:25:52,863 Dobbiamo accelerare. 279 00:25:55,324 --> 00:25:56,742 Che significa? 280 00:25:56,826 --> 00:25:58,744 Che devi metterti al lavoro. 281 00:25:59,370 --> 00:26:00,204 Oggi. 282 00:26:07,795 --> 00:26:10,881 Mi scusi. A che ora apre la mostra? 283 00:26:10,965 --> 00:26:11,799 Alle 20:00. 284 00:26:13,509 --> 00:26:14,385 Grazie. 285 00:26:23,853 --> 00:26:26,397 MARTIRENE ALCÁNTARA LA GEOGRAFIA DELLA PELLE 286 00:26:55,217 --> 00:26:56,052 Sig. Lazcano. 287 00:26:58,471 --> 00:26:59,847 Congratulazioni. 288 00:27:01,140 --> 00:27:03,934 - Grazie. - Il lavoro di Alcántara è fantastico. 289 00:27:04,643 --> 00:27:05,478 È molto bello. 290 00:27:05,561 --> 00:27:09,440 Forse puoi aiutarmi. C'è qualcosa che mi sfugge. 291 00:27:10,024 --> 00:27:10,983 Per esempio, 292 00:27:12,026 --> 00:27:13,527 quando vedi quest'opera, 293 00:27:14,862 --> 00:27:16,030 come ti senti? 294 00:27:19,075 --> 00:27:21,827 Quando il tuo compagno torna, ve lo spiego. 295 00:27:23,829 --> 00:27:24,997 No. 296 00:27:25,081 --> 00:27:26,540 Non è il mio compagno. 297 00:27:29,210 --> 00:27:31,545 È il mio socio dello studio. 298 00:27:31,629 --> 00:27:34,173 - Capisco. - Anche a lui piaceva l'opera. 299 00:27:36,175 --> 00:27:38,803 È dovuto andarsene. L'ha chiamato sua moglie. 300 00:27:39,637 --> 00:27:41,263 È un bene, no? 301 00:28:01,492 --> 00:28:02,368 Vuoi un caffè? 302 00:28:06,163 --> 00:28:06,997 No. 303 00:28:25,015 --> 00:28:26,016 Cinque anni. 304 00:28:28,227 --> 00:28:29,937 - Cinque anni? - Sì. 305 00:28:31,439 --> 00:28:32,565 Ottimo. 306 00:28:34,233 --> 00:28:36,861 La mia relazione più lunga è durata sei mesi. 307 00:28:42,700 --> 00:28:43,534 Ehi. 308 00:28:45,494 --> 00:28:48,330 Cos'è successo? Perché vi siete lasciati? 309 00:28:50,875 --> 00:28:54,253 Ho avuto la geniale idea di dirgli che volevo essere padre 310 00:28:55,087 --> 00:28:55,921 ed è scappato. 311 00:28:57,381 --> 00:28:58,215 Davvero? 312 00:29:00,718 --> 00:29:02,720 Hai ancora quel sogno? 313 00:29:03,220 --> 00:29:05,139 - Vuoi ancora essere padre? - Sì. 314 00:29:06,682 --> 00:29:08,350 Non smetterò mai di volerlo. 315 00:29:23,491 --> 00:29:24,617 Ti voglio bene. 316 00:29:26,911 --> 00:29:27,995 Andrà tutto bene. 317 00:29:33,083 --> 00:29:36,295 C'è una poliziotta di sotto 318 00:29:36,378 --> 00:29:40,257 che vuole sapere cosa hai visto e cosa sai della morte di Lorenzo. 319 00:29:46,305 --> 00:29:47,139 È colpa mia. 320 00:29:50,226 --> 00:29:51,060 No. 321 00:29:52,269 --> 00:29:54,772 Dovevo dirgli che un figlio era una follia. 322 00:29:57,233 --> 00:29:58,442 Dovevo dirgli di no. 323 00:30:01,654 --> 00:30:04,782 Se Clara non fosse rimasta incinta, lui sarebbe qui, 324 00:30:05,407 --> 00:30:06,534 dove sei seduto tu. 325 00:30:13,541 --> 00:30:15,167 Non incolparti. Ascolta. 326 00:30:17,837 --> 00:30:19,004 Non incolparti. 327 00:30:19,088 --> 00:30:21,924 È quanto di peggio tu possa fare a te stesso. 328 00:30:22,007 --> 00:30:25,469 Il senso di colpa ti divora dentro. Io ci sono passato. 329 00:30:27,304 --> 00:30:28,472 E non te lo meriti. 330 00:30:40,693 --> 00:30:42,444 Ingrandisci. Là. 331 00:30:53,497 --> 00:30:54,331 Marifer? 332 00:30:55,374 --> 00:30:56,500 Sai cosa significa? 333 00:31:00,462 --> 00:31:01,297 Ma… 334 00:31:02,423 --> 00:31:05,384 Marifer era a Valle il giorno della morte di Sara? 335 00:31:07,386 --> 00:31:09,221 Perché cazzo si nascondeva? 336 00:31:10,514 --> 00:31:13,017 Forse indagava sulla scomparsa della madre. 337 00:31:14,560 --> 00:31:17,771 Dice che ci sono i Lazcano dietro. Tu ne sai qualcosa? 338 00:31:42,338 --> 00:31:43,339 E tu? 339 00:31:44,715 --> 00:31:46,258 Che cavolo fai qui? 340 00:31:47,718 --> 00:31:50,929 La cosa migliore da fare è respirare profondamente, 341 00:31:52,056 --> 00:31:55,059 scendere e dire all'agente tutto quello che sai 342 00:31:55,684 --> 00:31:58,479 perché trovino la persona che ha ucciso Lorenzo. 343 00:32:00,981 --> 00:32:02,483 Ho detto che è colpa mia. 344 00:32:04,735 --> 00:32:05,694 L'ho ucciso io. 345 00:32:08,238 --> 00:32:09,490 Avevi ragione. 346 00:32:12,868 --> 00:32:16,038 I Lazcano sono bastardi che fanno del male alla gente, 347 00:32:17,873 --> 00:32:19,708 perché non sappiamo fare altro. 348 00:33:22,271 --> 00:33:23,564 Guarda chi c'è. 349 00:33:29,987 --> 00:33:31,280 Hai paura? 350 00:34:30,756 --> 00:34:35,052 Questo è un sequestro. È impossibile che siano spariti entrambi. 351 00:34:35,135 --> 00:34:39,765 Voglio vedere subito il direttore. No, voglio parlare con il dott. Cohen. 352 00:34:40,432 --> 00:34:41,266 Un attimo. 353 00:34:48,357 --> 00:34:49,566 Tu che ci fai qui? 354 00:34:49,650 --> 00:34:50,734 Sig.ra Mariana, 355 00:34:51,902 --> 00:34:53,403 devo parlarle. 356 00:34:53,487 --> 00:34:55,364 Come sapevi che ero qui? 357 00:34:55,447 --> 00:34:57,991 Sono andata a casa sua e me l'hanno detto. 358 00:34:58,075 --> 00:35:01,537 La prego, deve ascoltarmi. Mia sorella Marifer 359 00:35:02,121 --> 00:35:05,207 è malata di mente e pensa che lei o il sig. César 360 00:35:05,290 --> 00:35:07,835 siate la causa della scomparsa di mia madre. 361 00:35:07,918 --> 00:35:09,044 Non ne so niente. 362 00:35:10,337 --> 00:35:12,840 Mi ha convinta ad avere il figlio di Chema. 363 00:35:13,882 --> 00:35:18,262 Per ricattarla col bambino, in modo che ci dicesse la verità su mamma. 364 00:35:19,304 --> 00:35:21,557 Se scopre che sono venuta da lei, 365 00:35:22,474 --> 00:35:23,976 non so cosa farebbe. 366 00:35:24,643 --> 00:35:25,769 La prego, mi aiuti. 367 00:35:26,478 --> 00:35:28,146 So che lei è innocente. 368 00:35:28,897 --> 00:35:30,524 Mi fido della sua famiglia. 369 00:35:31,275 --> 00:35:32,359 Lei si fida di me? 370 00:35:39,449 --> 00:35:40,284 Cosa farai? 371 00:35:42,411 --> 00:35:44,830 Grazie per l'aiuto, ma continuo da solo. 372 00:35:50,127 --> 00:35:51,670 Mi fai un ultimo favore? 373 00:35:56,508 --> 00:35:59,094 Posso vedere la camera di Sara? 374 00:35:59,970 --> 00:36:01,805 Devo chiudere questo capitolo. 375 00:36:07,936 --> 00:36:08,896 Cinque minuti. 376 00:36:15,777 --> 00:36:16,778 Álex. 377 00:36:17,946 --> 00:36:19,990 Voglio sapere anch'io chi è stato. 378 00:36:31,251 --> 00:36:32,628 Figlia di puttana. 379 00:37:04,952 --> 00:37:06,036 Dobbiamo parlare. 380 00:37:12,000 --> 00:37:13,877 DOBBIAMO PARLARE 381 00:37:13,961 --> 00:37:14,920 So chi sei. 382 00:37:16,713 --> 00:37:18,882 Quando ci vediamo, Marifer? 383 00:37:25,681 --> 00:37:27,641 Figlia di puttana. 384 00:37:40,487 --> 00:37:42,239 Quando sarà reso pubblico? 385 00:37:43,740 --> 00:37:44,574 Ottimo lavoro. 386 00:37:45,284 --> 00:37:47,536 Mio padre sarebbe fiero di te. 387 00:37:50,038 --> 00:37:50,872 A presto. 388 00:37:55,836 --> 00:37:57,462 - Chema. - Lasciami solo. 389 00:37:58,005 --> 00:37:59,172 Si tratta di Álex. 390 00:38:03,135 --> 00:38:04,052 Cos'è successo? 391 00:38:05,512 --> 00:38:09,474 - Pagherà per tutto ciò che ci ha fatto. - Non ha fatto niente. 392 00:38:09,558 --> 00:38:10,767 È il contrario. 393 00:38:11,893 --> 00:38:14,730 Gli abbiamo rovinato la vita per 18 anni. 394 00:38:15,689 --> 00:38:17,024 Apri gli occhi. 395 00:38:18,775 --> 00:38:20,444 C'è Álex dietro a tutto. 396 00:38:20,902 --> 00:38:22,195 Alla morte di papà, 397 00:38:22,863 --> 00:38:25,657 al rapimento di Elisa, alla chiusura del casinò. 398 00:38:26,325 --> 00:38:29,786 Da quando è uscito di prigione, ci ha distrutto la vita. 399 00:38:31,079 --> 00:38:32,331 Ha pianificato tutto. 400 00:38:34,374 --> 00:38:36,126 Perché parli come papà? 401 00:38:39,421 --> 00:38:43,759 Cosa? Ora che è morto, sostituirai il grande César Lazcano? 402 00:38:43,842 --> 00:38:45,844 - Non sfottermi. - E tu non dire cazzate. 403 00:38:45,927 --> 00:38:47,804 Álex non ha colpa di niente. 404 00:38:48,513 --> 00:38:51,141 Abbiamo fatto un casino e lo sai. 405 00:38:51,725 --> 00:38:54,644 Ma sei troppo codardo per vederlo. 406 00:39:16,166 --> 00:39:18,418 - Con chi parlavi? - Col mio avvocato. 407 00:39:19,336 --> 00:39:21,797 Che c'entra il tuo avvocato con Álex? 408 00:39:22,297 --> 00:39:25,342 Mi ha detto che c'è un mandato d'arresto per Álex 409 00:39:25,926 --> 00:39:27,886 per la morte di Abel Martínez. 410 00:39:27,969 --> 00:39:30,931 Quel figlio di puttana mi ha rovinato la vita. 411 00:39:31,723 --> 00:39:33,100 Per questo deve pagare. 412 00:39:48,073 --> 00:39:49,616 Attento! Sei pazzo? 413 00:39:51,201 --> 00:39:54,246 Mia madre mi uccide se rompi quella scultura di merda. 414 00:40:01,670 --> 00:40:03,213 Ho detto cinque minuti. 415 00:40:04,965 --> 00:40:07,175 - Che stai facendo? - Questo è mio. 416 00:40:08,260 --> 00:40:09,719 Sara lo rubò a casa mia. 417 00:43:28,710 --> 00:43:32,130 Sottotitoli: Laura Cini