1 00:00:06,005 --> 00:00:08,007 [bell tolling] 2 00:00:23,982 --> 00:00:25,775 [José in Spanish] Dad wanted me dead, man. 3 00:00:27,736 --> 00:00:29,320 [gasps] 4 00:00:29,946 --> 00:00:31,114 Where are you going? 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,825 Far away, where I never have to see his face again. 6 00:00:37,495 --> 00:00:39,330 Rodolfo, let's go together. 7 00:00:40,540 --> 00:00:43,209 Are you gonna spend your life in this office? 8 00:00:46,504 --> 00:00:47,338 Rodolfo. 9 00:00:49,674 --> 00:00:52,427 Rodolfo, wake up! 10 00:00:52,510 --> 00:00:54,596 Sara's dead. I'm sorry, but it's true. 11 00:00:56,056 --> 00:00:58,308 Álex is still in jail. We have to get him out. 12 00:01:01,561 --> 00:01:05,148 If Álex gets out, I have to go in. 13 00:01:08,902 --> 00:01:10,028 [José] Do whatever you want. 14 00:01:11,529 --> 00:01:12,572 Fuck up your life. 15 00:01:15,408 --> 00:01:18,286 They won't fuck up mine. I won't allow it. 16 00:01:19,621 --> 00:01:21,164 [gasps] She was pregnant. 17 00:01:23,750 --> 00:01:25,543 Sara was carrying my child. 18 00:01:30,924 --> 00:01:32,425 Take care. 19 00:01:35,720 --> 00:01:36,638 [door closes] 20 00:01:37,347 --> 00:01:39,808 [shudders] 21 00:01:43,311 --> 00:01:44,145 [exhales] 22 00:01:55,573 --> 00:01:56,616 Hi, Álex. 23 00:01:57,951 --> 00:01:59,410 [chuckles] 24 00:01:59,494 --> 00:02:03,790 They told me the first thing they take when you go to jail is your cell phone. 25 00:02:06,584 --> 00:02:08,837 Since you won't be listening to this, 26 00:02:10,088 --> 00:02:12,048 that gives me the courage to tell you… 27 00:02:14,092 --> 00:02:15,426 …that I'm really scared. 28 00:02:15,510 --> 00:02:16,970 Keep the change. 29 00:02:18,304 --> 00:02:20,974 [José sobs] I don't know what will happen to me, Álex. 30 00:02:24,102 --> 00:02:24,936 I'm fucked. 31 00:02:34,737 --> 00:02:36,906 [César] Never say you're a queer again. 32 00:02:36,990 --> 00:02:39,242 -Or I'll kill you myself! -[grunts] Dad! 33 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 I'm not a virgin. [chuckles] 34 00:02:43,705 --> 00:02:45,790 I slept with a gay man. 35 00:02:50,628 --> 00:02:51,796 [gasps] 36 00:02:51,880 --> 00:02:53,339 I pictured it was you. 37 00:02:59,762 --> 00:03:02,765 [panting] 38 00:03:16,696 --> 00:03:18,698 [gasping] 39 00:03:27,832 --> 00:03:29,167 And I made a mistake. 40 00:03:31,169 --> 00:03:32,086 He robbed me. 41 00:03:36,716 --> 00:03:38,384 No way! 42 00:03:39,052 --> 00:03:41,137 Son of a fucking bitch! [sighs] 43 00:03:42,347 --> 00:03:43,306 Idiot. 44 00:03:44,849 --> 00:03:46,184 [groans] 45 00:03:46,267 --> 00:03:47,310 Álex… 46 00:03:47,393 --> 00:03:48,227 [sighs] 47 00:03:48,311 --> 00:03:50,605 …I'm embarrassed to be a Lazcano. 48 00:03:53,358 --> 00:03:56,486 I didn't do enough to make Dad keep you out of jail. 49 00:03:57,362 --> 00:03:59,989 I'm a coward. That's what I am. 50 00:04:01,991 --> 00:04:04,285 I love you. [sobs] 51 00:04:04,369 --> 00:04:05,912 You don't know what I would give 52 00:04:05,995 --> 00:04:09,624 for you to be here, to tell me everything will be okay. [sniffles] 53 00:04:09,707 --> 00:04:11,167 -And-- -[woman] The voicemail is full. 54 00:04:11,250 --> 00:04:12,460 [beeping] 55 00:04:16,214 --> 00:04:17,215 [sobs] 56 00:04:27,141 --> 00:04:28,518 It's good you came. 57 00:04:33,147 --> 00:04:35,858 -And Rodolfo? -He's finishing the paperwork. 58 00:04:37,777 --> 00:04:40,321 Come with me and say goodbye to your father. 59 00:05:13,271 --> 00:05:15,273 [theme music playing] 60 00:05:31,205 --> 00:05:35,335 [woman] How much do you need? Thank you. 61 00:05:37,211 --> 00:05:40,214 [muffled dance music playing] 62 00:05:56,647 --> 00:05:57,982 [man shouts in distance] 63 00:06:05,656 --> 00:06:07,658 [men chattering] 64 00:06:12,705 --> 00:06:14,707 [man shouts] 65 00:06:23,925 --> 00:06:25,718 This arrived for you, boss. 66 00:06:30,306 --> 00:06:31,140 Thanks. 67 00:06:47,532 --> 00:06:48,741 [sighs] 68 00:06:48,825 --> 00:06:52,203 [panting] 69 00:07:01,671 --> 00:07:02,630 General. 70 00:07:05,633 --> 00:07:06,592 My partner. 71 00:07:07,969 --> 00:07:10,388 How did he escape from a maximum security prison? 72 00:07:13,141 --> 00:07:14,392 [sighs] 73 00:07:16,769 --> 00:07:18,813 I need to fake my death. 74 00:07:19,730 --> 00:07:22,483 I'm a hunter. I know how to stalk prey. 75 00:07:22,567 --> 00:07:25,278 -I have to save my daughter. -[siren wailing] 76 00:07:25,361 --> 00:07:26,445 [officer] Put the gun down! 77 00:07:31,117 --> 00:07:32,243 Find my daughter. 78 00:07:35,204 --> 00:07:37,039 -No! -[officer] Inside. 79 00:07:37,123 --> 00:07:38,249 Inside! 80 00:07:46,424 --> 00:07:47,800 Everything went as planned. 81 00:08:00,188 --> 00:08:01,564 It's a weird feeling… 82 00:08:03,191 --> 00:08:07,111 being legally dead, yet completely alive. 83 00:08:11,574 --> 00:08:13,951 -[Elisa wailing] Let go of me! -[José] Where did you get that? 84 00:08:14,035 --> 00:08:15,703 [Alejandro] Diana the Hunter sent it. 85 00:08:15,786 --> 00:08:19,373 -Let it play. -[Elisa shouting] 86 00:08:19,457 --> 00:08:21,792 -Let me go! -[José] Do you know who they are? 87 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 -No. -[engine turns over] 88 00:08:24,962 --> 00:08:27,089 -You can see the license plate there. -[Alejandro] Yeah. 89 00:08:27,173 --> 00:08:30,593 The issue is that the car they kidnapped Elisa in was rented. 90 00:08:32,220 --> 00:08:34,472 I managed to get this from the car Sergio rented. 91 00:08:38,601 --> 00:08:39,685 Abel? 92 00:08:39,769 --> 00:08:43,105 -I don't understand. Is it fake? -Yes, but it's not the point. 93 00:08:43,189 --> 00:08:46,359 The point is that was the name of the person buried in my yard. 94 00:08:46,442 --> 00:08:49,237 Why is that fucker named Abel Martínez Osorio? 95 00:08:49,946 --> 00:08:50,863 Good memory. 96 00:08:51,989 --> 00:08:54,575 I-- I saw it written there. 97 00:08:57,036 --> 00:08:59,455 [Alejandro typing] 98 00:08:59,539 --> 00:09:01,123 ACCESS DENIED RESIDENTIAL AREA 99 00:09:03,334 --> 00:09:05,461 Dude, no way! That's my house. 100 00:09:06,045 --> 00:09:08,798 -[Alejandro] Hmm? -[José] Did you hack the street cameras? 101 00:09:08,881 --> 00:09:10,007 Yeah. 102 00:09:10,091 --> 00:09:12,176 [typing] 103 00:09:12,260 --> 00:09:15,638 There's that motherfucker. We can see where he took her. 104 00:09:15,721 --> 00:09:16,597 Hmm. 105 00:09:16,681 --> 00:09:18,432 [cell phone rings] 106 00:09:21,143 --> 00:09:22,395 [José] Finally, bambino. 107 00:09:22,478 --> 00:09:24,188 I wanted to talk to you because… 108 00:09:25,106 --> 00:09:26,399 What? 109 00:09:26,482 --> 00:09:27,692 Yeah, I can go, but… 110 00:09:28,484 --> 00:09:30,945 I'm on my way. Lorenzo, tell me. 111 00:09:32,196 --> 00:09:33,030 Lorenzo. 112 00:09:34,240 --> 00:09:35,074 [huffs] 113 00:09:37,702 --> 00:09:39,787 -Álex, can we talk? -Hmm? 114 00:09:42,331 --> 00:09:43,624 Yeah. [clears throat] 115 00:09:49,755 --> 00:09:52,300 They're going to build something there. 116 00:09:52,383 --> 00:09:54,427 They'll find the body. What do we do? 117 00:09:54,510 --> 00:09:58,556 -I can't handle this anymore. -Hey, hey, hey, hey, hey. Relax. 118 00:09:58,639 --> 00:10:01,767 Go talk to Lorenzo. Everything will be fine. Relax. 119 00:10:02,643 --> 00:10:04,979 -Huh? -[exhales] 120 00:10:08,399 --> 00:10:11,402 Every day I'm grateful to have met you. 121 00:10:14,030 --> 00:10:14,864 No. 122 00:10:15,781 --> 00:10:16,616 No. 123 00:10:17,366 --> 00:10:18,743 Don't misunderstand. 124 00:10:21,495 --> 00:10:23,497 Cheer up, come on! 125 00:10:32,923 --> 00:10:35,384 [Elisa gasping] 126 00:10:36,510 --> 00:10:39,430 [screams] 127 00:10:41,432 --> 00:10:42,350 Elisa. 128 00:10:43,225 --> 00:10:45,561 [shrieks] No! 129 00:10:45,645 --> 00:10:46,604 Elisa. 130 00:10:47,730 --> 00:10:48,606 [Elisa whimpers] 131 00:10:48,689 --> 00:10:51,192 [Sergio] Elisa, you don't know how hard it was 132 00:10:51,275 --> 00:10:53,944 to get a VHS camera. 133 00:10:55,029 --> 00:10:58,783 It was simpler 20 years ago. 134 00:10:58,866 --> 00:11:03,371 I thought it would be nostalgic to send your father 135 00:11:03,454 --> 00:11:06,207 -a VHS tape of you. -[clicking] 136 00:11:06,791 --> 00:11:09,585 Like the other women. 137 00:11:11,337 --> 00:11:14,256 Beauty is in the little details. Don't you agree? 138 00:11:23,724 --> 00:11:25,059 Let's get to it. 139 00:11:31,690 --> 00:11:33,693 [ringing] 140 00:11:36,487 --> 00:11:40,741 -[snorts] -[cell phone vibrating] 141 00:11:40,825 --> 00:11:43,661 -[exhales, sniffles] -[up-tempo music playing] 142 00:11:44,745 --> 00:11:46,706 What the fuck is up, huh? 143 00:11:50,042 --> 00:11:52,503 -What's going on, Rosita? -What's up? 144 00:11:52,586 --> 00:11:54,463 -Are you bored or what? -[chuckles] 145 00:11:54,547 --> 00:11:55,464 No? 146 00:11:57,091 --> 00:11:59,927 Rosita. [chuckles] 147 00:12:00,010 --> 00:12:02,513 -Ooh! -[mutters] 148 00:12:02,596 --> 00:12:04,306 Venezuela is leading. 149 00:12:06,058 --> 00:12:08,602 Rodolfo, Mom is-- 150 00:12:08,686 --> 00:12:10,354 I don't know what happened. 151 00:12:10,438 --> 00:12:12,398 I'm in the hospital. Please come. 152 00:12:13,065 --> 00:12:14,316 I'll send you the address. 153 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 Please come. 154 00:12:16,986 --> 00:12:18,988 [Rodolfo moans] 155 00:12:21,449 --> 00:12:23,451 [grunts] 156 00:12:29,039 --> 00:12:32,460 [Marifer] Tell me about Diana the Hunter. Who the fuck is that guy? 157 00:12:32,543 --> 00:12:33,961 Who said it's a man? 158 00:12:36,297 --> 00:12:37,465 DOWNLOAD COMPLETE 159 00:12:55,775 --> 00:12:57,276 [chattering] 160 00:13:03,866 --> 00:13:06,577 [Alejandro] It's amazing what you can do online. 161 00:13:06,660 --> 00:13:10,456 It's just a matter of digging deeper where you're not supposed to. 162 00:13:10,539 --> 00:13:11,415 That's all. 163 00:13:12,416 --> 00:13:13,334 Be careful. 164 00:13:14,251 --> 00:13:17,046 If you go too deep and get caught, you'll get five more years. 165 00:13:17,129 --> 00:13:19,215 That's why I'm paying for this lawyer. 166 00:13:19,298 --> 00:13:22,218 So you can get your sentence reduced and get out early. 167 00:13:22,801 --> 00:13:25,387 So you can go to that damn house in Cuernavaca 168 00:13:26,013 --> 00:13:28,015 and burn it down with everything inside. 169 00:13:30,726 --> 00:13:32,895 [Marifer] So, Diana the Hunter is a woman? 170 00:13:33,604 --> 00:13:34,772 Is that what you think? 171 00:13:37,900 --> 00:13:38,859 I need to be alone. 172 00:13:39,985 --> 00:13:40,945 Again? 173 00:13:42,154 --> 00:13:46,325 Hey, tell me if you're gonna kick me out every time I show up, asshole. 174 00:13:47,785 --> 00:13:48,786 I stayed here. 175 00:13:49,662 --> 00:13:51,872 I didn't go to Spain when things got complicated. 176 00:13:51,956 --> 00:13:53,332 I didn't break your heart. 177 00:13:53,415 --> 00:13:54,792 You should appreciate that. 178 00:14:02,716 --> 00:14:03,717 [door closes] 179 00:14:15,896 --> 00:14:17,106 [Lorenzo grunts] 180 00:14:19,525 --> 00:14:21,151 [José] Will you tell me now? 181 00:14:21,235 --> 00:14:25,948 -What's so urgent? -The body, they found it. 182 00:14:32,162 --> 00:14:33,289 Officer Morales. 183 00:14:33,872 --> 00:14:36,292 -I asked him to call you. -[Lorenzo inhales] 184 00:14:39,795 --> 00:14:41,964 Is the deceased's girlfriend here as well? 185 00:14:45,593 --> 00:14:47,803 -She's upstairs. -Could you call her? 186 00:14:48,637 --> 00:14:50,639 [sighs] Go get her. 187 00:15:03,152 --> 00:15:03,986 [clicks] 188 00:15:04,069 --> 00:15:06,238 -[classical music playing] -[Elisa panting] 189 00:15:18,208 --> 00:15:19,376 [camera shutter clicks] 190 00:15:23,756 --> 00:15:24,632 [sighs] 191 00:15:28,302 --> 00:15:29,219 [sighs] 192 00:15:30,721 --> 00:15:31,972 [exhales] 193 00:15:38,938 --> 00:15:41,315 [panting] 194 00:15:41,398 --> 00:15:43,400 [muffled grunting] 195 00:15:48,822 --> 00:15:49,823 [camera shutter clicks] 196 00:15:58,582 --> 00:16:02,544 I'll find you and tear you to pieces, you fucker. 197 00:16:06,674 --> 00:16:08,634 [footsteps approach] 198 00:16:10,803 --> 00:16:13,806 [door opens, closes] 199 00:16:15,391 --> 00:16:17,559 Hey, where were you? 200 00:16:40,374 --> 00:16:44,461 The night he disappeared, Ramón Castro called his brother 201 00:16:45,129 --> 00:16:50,134 and said he was coming to this address to settle a pending issue. 202 00:16:50,217 --> 00:16:51,885 -What happened that night? -[shouting] 203 00:16:55,389 --> 00:16:58,809 I broke up with him, and he got furious and violent. 204 00:16:58,892 --> 00:17:02,563 -He screamed at me… -[Lorenzo] It was an awful situation. 205 00:17:04,940 --> 00:17:08,318 I was going to call the police, and then the man left. 206 00:17:08,986 --> 00:17:11,321 He was drunk and very high on drugs. 207 00:17:14,116 --> 00:17:16,493 What is the relationship between you three? 208 00:17:18,328 --> 00:17:20,289 Lorenzo and I are a couple, and Clara-- 209 00:17:20,372 --> 00:17:23,041 José María and I split up a couple of months ago. 210 00:17:23,125 --> 00:17:27,588 Of course, when that man broke into this house, 211 00:17:28,172 --> 00:17:29,381 we lived together. 212 00:17:31,508 --> 00:17:33,302 Is Ramón Castro the child's father? 213 00:17:33,969 --> 00:17:36,472 No, we're the parents. 214 00:17:37,264 --> 00:17:41,018 Let me explain. Clara is carrying our child. 215 00:17:41,101 --> 00:17:44,146 We arranged for her to be our surrogate, 216 00:17:44,229 --> 00:17:47,441 and she got pregnant via in-vitro fertilization. 217 00:17:48,025 --> 00:17:50,611 Which of the two is the father? 218 00:17:50,694 --> 00:17:55,699 We'll know that when the baby is born. 219 00:17:56,658 --> 00:17:58,660 Did you sign a contract? 220 00:17:58,744 --> 00:18:01,038 Is there money involved in this? 221 00:18:01,121 --> 00:18:05,209 Officer, I'd prefer if we focused on Ramón Castro. 222 00:18:05,876 --> 00:18:09,713 Whatever we do in our private lives isn't your concern. 223 00:18:09,797 --> 00:18:12,132 I'm the one asking the questions, Mr. Rossi. 224 00:18:14,176 --> 00:18:16,011 The victim, according to his family, 225 00:18:16,095 --> 00:18:18,222 was a vengeful, violent man. 226 00:18:18,305 --> 00:18:20,474 And his ex-girlfriend suddenly gets pregnant 227 00:18:20,557 --> 00:18:22,434 and comes to live with you two. 228 00:18:23,685 --> 00:18:26,730 Doesn't that seem like a relevant question, counselor? 229 00:18:32,402 --> 00:18:34,613 Did you move here to escape from Ramón Castro? 230 00:18:35,322 --> 00:18:38,742 I was afraid of him. He hit me many times. 231 00:18:38,826 --> 00:18:41,662 Did he hit her in front of you the night he was here? 232 00:18:41,745 --> 00:18:42,996 [shouting] 233 00:18:43,080 --> 00:18:45,457 It was very confusing, too quick. 234 00:18:45,541 --> 00:18:48,710 We asked him to leave, and he left. 235 00:18:50,212 --> 00:18:53,132 He left. Just like that. 236 00:18:53,215 --> 00:18:54,049 Yes. 237 00:18:56,301 --> 00:18:57,219 [exhales] 238 00:19:03,725 --> 00:19:05,769 The body of Ramón Castro 239 00:19:05,853 --> 00:19:08,355 was found in a ditch… 240 00:19:09,857 --> 00:19:12,901 with a puncture wound 241 00:19:12,985 --> 00:19:15,988 about 2.5-inches long and six-inches wide 242 00:19:16,071 --> 00:19:18,115 that perforated his left lung. 243 00:19:18,198 --> 00:19:22,953 Excuse me, officer, but… 244 00:19:23,954 --> 00:19:25,372 are you accusing us? 245 00:19:28,167 --> 00:19:31,545 Should I contact one of my colleagues? 246 00:19:34,631 --> 00:19:37,718 Because Ramón Castro… 247 00:19:38,677 --> 00:19:40,012 was a real piece of work. 248 00:19:41,388 --> 00:19:44,933 I'm sure he had plenty of enemies, like Clara said. 249 00:19:46,018 --> 00:19:47,728 [Morales] Yes, that's true. 250 00:19:48,312 --> 00:19:51,899 That's why we're also considering the possibility that it was a mugging 251 00:19:51,982 --> 00:19:54,526 since he was stripped of his belongings. 252 00:19:58,071 --> 00:20:00,407 -[Alejandro grunts] -[José] Ah! What are you doing? 253 00:20:00,490 --> 00:20:02,409 [Alejandro] If the police find the body, 254 00:20:02,492 --> 00:20:05,078 it's better if they think it was a mugging gone wrong. 255 00:20:05,746 --> 00:20:06,747 [sniffles] 256 00:20:06,830 --> 00:20:09,666 [Morales] What we do know is that he was attacked from the back 257 00:20:09,750 --> 00:20:11,752 while he walked away from his assailant. 258 00:20:12,961 --> 00:20:14,338 How do you know that? 259 00:20:15,464 --> 00:20:17,299 The body is the last chance 260 00:20:17,382 --> 00:20:19,676 for a person to tell us about their final moments. 261 00:20:20,719 --> 00:20:23,889 My job is to listen to it. 262 00:20:23,972 --> 00:20:26,725 I told you he had enemies. He was very violent. 263 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 A very violent man. 264 00:20:28,518 --> 00:20:32,231 That's why I'm not surprised he ended up in a vacant lot. 265 00:20:34,566 --> 00:20:37,903 How did you know we found him in a vacant lot, Mr. Lazcano? 266 00:20:41,990 --> 00:20:45,702 You can see it in the pictures. 267 00:21:04,930 --> 00:21:05,806 [beeps] 268 00:21:38,338 --> 00:21:40,340 [camera shutter clicks] 269 00:21:48,056 --> 00:21:50,976 [camera shutter clicks] 270 00:21:54,896 --> 00:21:57,232 [shutter continues clicking] 271 00:22:03,739 --> 00:22:05,073 [door closes] 272 00:22:20,213 --> 00:22:22,424 [Rodolfo] Alejandro Guzmán. 273 00:22:23,133 --> 00:22:25,635 That son of a bitch is responsible for all of this. 274 00:22:25,719 --> 00:22:29,056 For Sergio betraying us, for my sister's kidnapping, 275 00:22:29,139 --> 00:22:31,808 and for my father putting a bullet in his skull. 276 00:22:31,892 --> 00:22:33,101 In fucking jail. 277 00:22:33,185 --> 00:22:35,645 I want him in a fucking jail! 278 00:22:37,356 --> 00:22:39,191 -You might be good lawyers. -[vibrating] 279 00:22:39,274 --> 00:22:42,527 But the deadline for the investigation on the body found at Álex's house 280 00:22:42,611 --> 00:22:44,404 is about to expire. 281 00:22:44,488 --> 00:22:46,323 I don't doubt, not for a second, 282 00:22:46,406 --> 00:22:49,409 that body is there because of Álex. Why? 283 00:22:49,493 --> 00:22:52,245 Because he's fucking dangerous. 284 00:22:55,207 --> 00:22:57,459 -What's up? -[Bruno] It's my mom. 285 00:22:57,542 --> 00:22:59,294 -They won't let me in. -Where are you? 286 00:22:59,378 --> 00:23:03,298 In the hospital. They won't say what's wrong. 287 00:23:03,381 --> 00:23:04,591 I'm on my way. 288 00:23:04,674 --> 00:23:07,844 Congratulations. It was almost like listening to your father. 289 00:23:07,928 --> 00:23:09,679 You learned from him after all. 290 00:23:09,763 --> 00:23:11,640 Take charge of finding your sister. 291 00:23:11,723 --> 00:23:14,643 And as for Álex, I want him dead. 292 00:23:18,772 --> 00:23:20,482 You know what you have to do. 293 00:23:32,536 --> 00:23:35,747 What happened to your mom? Why the mystery? 294 00:23:37,958 --> 00:23:39,418 [Marifer] She disappeared one day. 295 00:23:41,795 --> 00:23:43,130 And I miss her. [sighs] 296 00:23:44,840 --> 00:23:45,799 I miss her a lot. 297 00:23:49,052 --> 00:23:50,262 My mom was a saint. 298 00:23:52,431 --> 00:23:54,433 Was? Did she pass away? 299 00:23:56,268 --> 00:23:58,728 I like to think she's alive somewhere. 300 00:24:00,438 --> 00:24:05,110 Have you considered that the Lazcanos might be involved? 301 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 Things don't just disappear. 302 00:24:08,613 --> 00:24:10,907 -The money was in my desk! -César. 303 00:24:10,991 --> 00:24:14,828 Sir, I swear on my daughters I haven't touched that money. 304 00:24:14,911 --> 00:24:17,873 Ma'am, you know me. I wouldn't dare-- 305 00:24:17,956 --> 00:24:21,209 That's what happens when the help thinks they're family! 306 00:24:21,293 --> 00:24:24,212 I'm sick of seeing your family here every day! 307 00:24:24,796 --> 00:24:28,341 -This isn't a charity. -César, Christina is like family. 308 00:24:28,425 --> 00:24:31,052 One of them will get in bed with Chema and Rodolfo 309 00:24:31,136 --> 00:24:32,304 and end up pregnant. 310 00:24:32,387 --> 00:24:33,305 César, please! 311 00:24:33,388 --> 00:24:36,057 Do you know how many of my employees are like family 312 00:24:36,141 --> 00:24:38,351 -and don't rob me blind? -I swear-- 313 00:24:38,435 --> 00:24:41,855 Did the missing bracelet from last week turn up or not? 314 00:24:43,190 --> 00:24:44,316 Did it? 315 00:24:44,900 --> 00:24:47,068 No, it didn't turn up. 316 00:24:47,152 --> 00:24:49,905 [Marifer] That was the last day my mother worked in that house. 317 00:24:49,988 --> 00:24:51,865 And the next day, she vanished. 318 00:24:52,657 --> 00:24:55,160 Clara and I are sure that César Lazcano 319 00:24:55,243 --> 00:24:57,996 and maybe even Mariana did something to her. 320 00:24:58,079 --> 00:25:01,875 -César Lazcano is dead. -Yes. But Mariana isn't. 321 00:25:02,626 --> 00:25:05,962 And Clara and I have the perfect plan to get her to talk. 322 00:25:06,630 --> 00:25:07,505 Chema's baby. 323 00:25:09,299 --> 00:25:13,345 A grandmother would do anything not to lose her grandson. 324 00:25:14,888 --> 00:25:16,389 Even confessing a crime. 325 00:25:17,182 --> 00:25:18,266 Did you plan all of it? 326 00:25:18,975 --> 00:25:19,851 Everything… 327 00:25:20,727 --> 00:25:22,938 -down to the last detail. -[chattering] 328 00:25:27,150 --> 00:25:29,194 [José] They've got onesies too. 329 00:25:29,277 --> 00:25:31,488 ♪ Brazil ♪ 330 00:25:31,571 --> 00:25:32,572 [Clara] Chema. 331 00:25:33,740 --> 00:25:36,701 -José María Lazcano! [shouts] -Clara! 332 00:25:36,785 --> 00:25:38,787 [Clara] Ay! No! No! No… 333 00:25:38,870 --> 00:25:40,830 [Marifer] I hacked Chema's boyfriend's computer 334 00:25:40,914 --> 00:25:43,291 and found out they needed a surrogate. 335 00:25:43,375 --> 00:25:46,253 Clara met them "by coincidence," 336 00:25:46,336 --> 00:25:47,963 and the rest was a breeze. 337 00:25:48,046 --> 00:25:50,840 Will you keep the baby? [chuckles] 338 00:25:51,758 --> 00:25:54,010 The fact is that baby… 339 00:25:55,762 --> 00:26:00,433 is the only option I have to find out the truth. 340 00:26:02,102 --> 00:26:04,729 I need to know where my mom is. 341 00:26:10,777 --> 00:26:13,780 [Nicandro sighs, kisses] 342 00:26:13,863 --> 00:26:15,282 -What happened to your dad? -[sighs] 343 00:26:16,533 --> 00:26:17,993 I tracked him down. 344 00:26:19,327 --> 00:26:20,996 I know exactly where he is. 345 00:26:21,705 --> 00:26:22,998 [Sara] How was the party? 346 00:26:23,581 --> 00:26:27,252 Good. It was really good. Maybe you'll come to the next one. 347 00:26:27,335 --> 00:26:28,336 [Sara] I missed it. 348 00:26:30,797 --> 00:26:32,549 -I'll see you later. -Bye. 349 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 We agreed to meet later. 350 00:26:36,469 --> 00:26:38,680 -I can't right now. -I need my money. 351 00:26:39,222 --> 00:26:42,017 Later or tomorrow. I'm busy. 352 00:26:43,476 --> 00:26:46,646 Listen to me, you brat. We had a deal. 353 00:26:46,730 --> 00:26:49,983 -[camera shutter clicks] -You sell and give me the money. 354 00:26:50,066 --> 00:26:52,068 And I want my money now. 355 00:26:53,320 --> 00:26:56,865 Let me go, or I'll scream so loud, even the police will hear me! 356 00:26:58,116 --> 00:27:00,410 Yeah? Call them, moron. 357 00:27:00,493 --> 00:27:02,537 Let them come. Let's see who they'll arrest. 358 00:27:02,620 --> 00:27:05,206 Me or the gutter trash who stole my money. 359 00:27:06,207 --> 00:27:08,585 Hey, what's up? 360 00:27:12,213 --> 00:27:13,048 [scoffs] 361 00:27:16,051 --> 00:27:18,511 -[Alejandro] Sara. -[camera shutter clicks] 362 00:27:19,846 --> 00:27:23,391 -[woman speaks indistinctly over PA] -[chattering] 363 00:27:28,521 --> 00:27:30,065 You've got a beautiful brother. 364 00:27:30,982 --> 00:27:33,360 But there were complications during the birth. 365 00:27:33,443 --> 00:27:34,527 What do you mean? 366 00:27:35,570 --> 00:27:37,155 You can't see your mom. 367 00:27:37,238 --> 00:27:40,325 I wanna see her, Rodolfo. Come on! Where is she? 368 00:27:40,408 --> 00:27:42,160 -Relax. -I wanna see her now. 369 00:27:42,243 --> 00:27:45,246 Everything is all right. Why are you acting up? Are you gonna cry? 370 00:27:45,330 --> 00:27:47,165 Don't want another queer in the family? 371 00:27:47,248 --> 00:27:50,585 Like César, but now you've taken his place. Fuck you! 372 00:27:56,966 --> 00:27:59,219 [types] 373 00:28:13,149 --> 00:28:13,983 NO RESULTS 374 00:28:17,487 --> 00:28:18,905 MIRNA DELGADILLO NÉE HERNÁNDEZ 375 00:28:32,335 --> 00:28:34,379 I've got you, you son of a bitch. 376 00:28:34,462 --> 00:28:36,840 ["Wooden Moon" by Husias playing] 377 00:28:55,734 --> 00:28:58,111 [vocalizing] 378 00:29:06,327 --> 00:29:08,788 [camera shutter clicks] 379 00:29:13,376 --> 00:29:15,003 [Mariana] I'll only be a minute. 380 00:29:18,256 --> 00:29:19,841 Hi, Sofía, Sofía. 381 00:29:21,426 --> 00:29:24,179 -How could this happen to you? [chuckles] -[sighs] 382 00:29:25,513 --> 00:29:26,598 Don't you worry. 383 00:29:27,515 --> 00:29:31,019 As long as I'm alive, your son won't want for anything. 384 00:29:35,565 --> 00:29:37,025 I'll go see the baby. 385 00:29:38,776 --> 00:29:40,111 Thank you for the miracle. 386 00:29:55,210 --> 00:29:58,046 -[ignition clicks] -[engine turns over] 387 00:30:04,761 --> 00:30:06,846 [horns honking] 388 00:30:14,562 --> 00:30:15,897 -[tires screech] -[crashes] 389 00:30:27,575 --> 00:30:29,452 -[machines beeping] -[door opens] 390 00:30:31,287 --> 00:30:32,288 Excuse me. 391 00:30:39,087 --> 00:30:40,380 What's up, Elroy? 392 00:30:43,132 --> 00:30:46,886 I need to give you something without anyone noticing. 393 00:30:47,470 --> 00:30:51,140 [sighs] It could be useful to you, especially after what happened. 394 00:30:59,566 --> 00:31:00,692 [exhales] 395 00:31:02,527 --> 00:31:04,028 Pictures of Sara Guzmán. 396 00:31:05,613 --> 00:31:08,366 I think someone needs to stop her 397 00:31:08,449 --> 00:31:10,827 before she goes off the rails and kills somebody. 398 00:31:11,494 --> 00:31:13,204 You were almost the first. 399 00:31:16,499 --> 00:31:18,585 Sara can't suspect anything. 400 00:31:20,253 --> 00:31:22,213 I never gave you those pictures. 401 00:31:28,386 --> 00:31:32,515 [Félix sighs] Why won't you answer your phone? 402 00:31:33,182 --> 00:31:34,684 Let's put this aside. 403 00:31:36,519 --> 00:31:37,353 [exhales] 404 00:31:39,188 --> 00:31:41,190 I heard what happened to your mom. 405 00:31:43,026 --> 00:31:45,403 -It's time to talk. -I don't want to. 406 00:31:45,486 --> 00:31:46,321 I know. 407 00:31:48,448 --> 00:31:52,327 But I'm here for you. [exhales] 408 00:32:00,877 --> 00:32:02,462 And it's time for us to go. 409 00:32:03,463 --> 00:32:06,799 When your mom is better, you can travel, 410 00:32:06,883 --> 00:32:10,094 come back and see her. 411 00:32:12,221 --> 00:32:14,515 I won't go with you to the USA. 412 00:32:15,224 --> 00:32:16,059 Bruno. 413 00:32:17,894 --> 00:32:20,313 Even if you don't like it, I'm your dad, 414 00:32:20,396 --> 00:32:21,564 not Rodolfo. 415 00:32:25,944 --> 00:32:28,738 And I'd like it if you gave me a chance. 416 00:32:29,238 --> 00:32:32,951 Whatever you need, I'll give it to you. I'll be there. 417 00:32:33,952 --> 00:32:37,372 Why do you want to suffer here amongst this family of crazy people? 418 00:32:41,584 --> 00:32:43,586 MOTHER: SOFÍA VILLASEÑOR 419 00:32:43,670 --> 00:32:47,298 -[Mariana sniffling] -[crying] 420 00:32:58,393 --> 00:33:00,311 Congratulations, asshole! 421 00:33:00,395 --> 00:33:02,480 You'll be a dad. Isn't that great? 422 00:33:02,563 --> 00:33:05,608 And you? You must be happy with your new… 423 00:33:06,234 --> 00:33:09,946 What shall we call it? Grandchild? Stepchild? 424 00:33:10,029 --> 00:33:13,408 [Mariana] Yes, counselor, that child is my late husband's. 425 00:33:13,491 --> 00:33:16,786 Yes, he's part of my family. We'll perform a DNA test if you want. 426 00:33:18,788 --> 00:33:20,039 No, not at all. 427 00:33:20,707 --> 00:33:23,418 Sofía is in no position to be a good mother. 428 00:33:23,501 --> 00:33:24,585 You saw Bruno. 429 00:33:25,712 --> 00:33:28,464 Drugs, alcohol, prostitution. A real tragedy. 430 00:33:29,465 --> 00:33:33,970 I am willing to take any legal measures necessary. 431 00:33:34,554 --> 00:33:36,389 Yes, I'll see you at my home tomorrow. 432 00:33:37,098 --> 00:33:38,099 God bless you. 433 00:33:41,394 --> 00:33:42,520 [chuckles] 434 00:33:43,855 --> 00:33:44,981 That boy will be mine. 435 00:33:55,491 --> 00:33:56,492 [Sara] Where's Abel? 436 00:33:56,576 --> 00:34:00,371 He disappeared. We don't know what happened. 437 00:34:00,455 --> 00:34:04,000 We think he bribed a night guard to let him out. 438 00:34:04,083 --> 00:34:07,044 -We haven't heard from him in two days. -[Abel] We can get out together. 439 00:34:07,128 --> 00:34:08,796 [nurse] Abel can be pretty dangerous. 440 00:34:08,880 --> 00:34:10,214 Bring me money. 441 00:34:10,298 --> 00:34:12,633 Girls like you know how to. 442 00:34:12,717 --> 00:34:15,344 -[chattering] -[Abel] Get me out of here. 443 00:34:18,806 --> 00:34:21,976 [nurse] Abel can be pretty dangerous. Miss! 444 00:34:25,897 --> 00:34:27,982 -Will you be in the city? -José María, please! 445 00:34:28,065 --> 00:34:30,193 I don't want her to question me again. 446 00:34:30,276 --> 00:34:31,861 -I don't know what to say. -Stop! 447 00:34:32,445 --> 00:34:33,905 Fuck. 448 00:34:33,988 --> 00:34:37,408 [Lorenzo] Keep your cool. Keep your cool. 449 00:34:37,492 --> 00:34:38,493 [José huffs] 450 00:34:39,911 --> 00:34:43,372 Call Álex and tell him we have to meet. 451 00:34:54,675 --> 00:34:57,136 -You fucker. -[grunting] 452 00:34:59,096 --> 00:35:00,681 I can't stand two things. 453 00:35:01,307 --> 00:35:03,267 One is losing a brother. 454 00:35:03,351 --> 00:35:07,063 Another is knowing the fucker that killed him will get away with it. 455 00:35:07,146 --> 00:35:08,773 -We didn't do anything! -[man] Shut up! 456 00:35:08,856 --> 00:35:09,982 [flesh tears] 457 00:35:10,066 --> 00:35:11,901 [gasps] No! 458 00:35:12,985 --> 00:35:15,071 -[exclaims] -Lorenzo, are you okay? 459 00:35:15,154 --> 00:35:18,199 [whimpers] 460 00:35:18,783 --> 00:35:19,992 Help! 461 00:35:20,076 --> 00:35:21,828 Please, look at me. 462 00:35:21,911 --> 00:35:25,081 Look into my eyes. [sobbing] 463 00:35:25,164 --> 00:35:27,041 Open your eyes. I'm here. 464 00:35:27,625 --> 00:35:28,918 I love you. 465 00:35:29,001 --> 00:35:30,127 Help me! 466 00:35:31,546 --> 00:35:32,463 Lorenzo. 467 00:35:33,339 --> 00:35:35,174 Lorenzo. [sobbing] 468 00:35:35,258 --> 00:35:36,592 Help me. 469 00:35:38,427 --> 00:35:40,888 Somebody help! He's dying. 470 00:35:41,806 --> 00:35:43,015 He's dying! 471 00:35:44,851 --> 00:35:47,270 Don't die. 472 00:35:48,229 --> 00:35:49,981 Lorenzo! [sobs] 473 00:35:51,482 --> 00:35:53,776 Don't die. Somebody help! 474 00:35:56,154 --> 00:36:00,116 Don't die, please. I love you! 475 00:36:00,199 --> 00:36:01,951 Lorenzo! 476 00:36:03,369 --> 00:36:06,372 [animal howls] 477 00:36:08,666 --> 00:36:11,085 [Elisa] I was always on your side, Álex. 478 00:36:11,169 --> 00:36:13,212 -[panting] -[Alejandro] I want you to stay. 479 00:36:40,823 --> 00:36:43,951 -[dog barking in distance] -[animal howling] 480 00:37:07,266 --> 00:37:08,684 Álex. 481 00:37:08,768 --> 00:37:11,354 I knew you were the only one who could find Elisa. 482 00:37:12,772 --> 00:37:14,023 You know why? 483 00:37:15,191 --> 00:37:17,193 Because you're the son I deserved. 484 00:37:18,194 --> 00:37:20,529 The thing between that asshole and me is personal. 485 00:37:21,113 --> 00:37:24,283 -[sighs] What the fuck? -I know him better than anyone. 486 00:37:25,243 --> 00:37:26,369 Follow me. 487 00:37:36,420 --> 00:37:37,421 [Sergio] Elisa. 488 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 Elisa. 489 00:37:51,060 --> 00:37:52,019 [Elisa exhales] 490 00:37:53,562 --> 00:37:57,024 Did you know that the origin of pasta goes way back… 491 00:37:58,859 --> 00:38:00,695 to the times of Marco Polo? 492 00:38:00,778 --> 00:38:02,989 They say it was him 493 00:38:03,072 --> 00:38:06,951 who introduced pasta into Italy after visiting China, 494 00:38:07,034 --> 00:38:10,746 somewhere around 1271. 495 00:38:15,501 --> 00:38:17,837 You can't live so precariously 496 00:38:17,920 --> 00:38:19,046 in such poverty! 497 00:38:19,130 --> 00:38:20,131 -[fork clatters] -[sighs] 498 00:38:22,758 --> 00:38:26,762 [grunting] 499 00:38:29,140 --> 00:38:30,308 [gags] 500 00:38:30,391 --> 00:38:31,475 [gasps] 501 00:38:33,769 --> 00:38:34,895 [gagging] 502 00:38:42,778 --> 00:38:44,780 ["Fyre" by Rosie Oddie and Filippo Cimatti playing] 503 00:39:01,047 --> 00:39:05,426 [in English] ♪ Don't let a monster through your door ♪ 504 00:39:05,509 --> 00:39:10,264 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 505 00:39:10,348 --> 00:39:15,186 ♪ If you lock the dragon in a cage ♪ 506 00:39:15,269 --> 00:39:19,899 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 507 00:39:20,649 --> 00:39:22,318 ♪ There is a fire ♪ 508 00:39:22,401 --> 00:39:26,864 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 509 00:39:27,740 --> 00:39:29,909 ♪ Put it out ♪ 510 00:39:29,992 --> 00:39:31,535 ♪ There is a fire ♪ 511 00:39:31,619 --> 00:39:35,664 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 512 00:39:36,749 --> 00:39:39,418 ♪ Fire! ♪ 513 00:39:39,502 --> 00:39:40,961 ♪ There is a fire ♪ 514 00:39:41,045 --> 00:39:45,841 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 515 00:39:46,425 --> 00:39:48,386 ♪ Put it out ♪ 516 00:39:48,886 --> 00:39:50,262 ♪ There is a fire ♪ 517 00:39:50,346 --> 00:39:54,934 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 518 00:39:55,518 --> 00:39:58,395 ♪ Fire! ♪ 519 00:40:16,997 --> 00:40:21,544 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 520 00:40:21,627 --> 00:40:26,257 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 521 00:40:26,340 --> 00:40:30,803 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 522 00:40:30,886 --> 00:40:35,850 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 523 00:40:35,933 --> 00:40:38,310 [indistinct singing] 524 00:41:02,710 --> 00:41:07,339 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 525 00:41:07,423 --> 00:41:12,094 ♪ Your mother said you never should ♪ 526 00:41:12,178 --> 00:41:16,724 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 527 00:41:16,807 --> 00:41:22,271 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 528 00:41:22,354 --> 00:41:24,023 ♪ There is a fire ♪ 529 00:41:24,106 --> 00:41:28,611 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 530 00:41:29,361 --> 00:41:31,405 ♪ Put it out ♪ 531 00:41:31,989 --> 00:41:33,240 ♪ There is a fire ♪ 532 00:41:33,324 --> 00:41:38,454 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 533 00:41:38,537 --> 00:41:41,373 ♪ Fire! ♪