1 00:00:24,107 --> 00:00:25,775 Papa wollte mich umbringen. 2 00:00:29,946 --> 00:00:31,114 Wo willst du hin? 3 00:00:31,197 --> 00:00:33,825 Dahin, wo ich ihn nicht mehr sehen muss. 4 00:00:37,495 --> 00:00:38,830 Hauen wir zusammen ab. 5 00:00:40,540 --> 00:00:43,251 Willst du dein Leben in diesem Büro verbringen? 6 00:00:46,546 --> 00:00:47,380 Rodolfo. 7 00:00:49,674 --> 00:00:51,843 Rodolfo, wach auf! 8 00:00:52,677 --> 00:00:54,596 Sara ist tot. Tut mir leid. 9 00:00:56,056 --> 00:00:58,308 Álex ist im Gefängnis. Wir müssen ihn rausholen. 10 00:01:01,561 --> 00:01:02,937 Wenn Álex rauskommt, 11 00:01:04,022 --> 00:01:05,148 muss ich rein. 12 00:01:08,902 --> 00:01:09,986 Tu, was du willst. 13 00:01:11,529 --> 00:01:12,739 Ruiniere dein Leben. 14 00:01:15,492 --> 00:01:17,827 Meins lasse ich mir nicht ruinieren. 15 00:01:19,996 --> 00:01:21,122 Sara war schwanger. 16 00:01:23,833 --> 00:01:25,460 Sie trug mein Kind in sich. 17 00:01:30,965 --> 00:01:31,966 Mach's gut. 18 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Hi, Álex. 19 00:01:59,494 --> 00:02:03,790 Ich hörte, das Handy ist das Erste, was man im Gefängnis abgeben muss. 20 00:02:06,626 --> 00:02:08,837 Dass du das nicht hören wirst, 21 00:02:10,088 --> 00:02:11,923 gibt mir den Mut, dir zu sagen… 22 00:02:14,092 --> 00:02:15,426 …dass ich Angst habe. 23 00:02:15,510 --> 00:02:16,761 Der Rest ist für Sie. 24 00:02:18,304 --> 00:02:20,265 Ich weiß nicht, was aus mir wird. 25 00:02:24,144 --> 00:02:25,144 Ich bin erledigt. 26 00:02:33,319 --> 00:02:36,906 Sag nie wieder, dass du eine Schwuchtel bist. 27 00:02:36,990 --> 00:02:39,242 -Sonst bringe ich dich um. -Papa. 28 00:02:40,326 --> 00:02:41,703 Ich bin keine Jungfrau mehr. 29 00:02:43,705 --> 00:02:45,790 Ich habe mit einem Mann geschlafen. 30 00:02:51,880 --> 00:02:53,673 Ich stellte mir vor, er wäre du. 31 00:03:27,790 --> 00:03:29,584 Ich habe einen Fehler gemacht. 32 00:03:31,628 --> 00:03:32,712 Er beklaute mich. 33 00:03:42,388 --> 00:03:43,222 Du Idiot. 34 00:03:46,351 --> 00:03:47,185 Álex. 35 00:03:48,311 --> 00:03:50,813 ich schäme mich dafür, ein Lazcano zu sein. 36 00:03:53,358 --> 00:03:56,069 Ich hätte mich mehr für dich einsetzen müssen. 37 00:03:57,320 --> 00:03:59,447 Ich bin ein Feigling. Das bin ich. 38 00:04:01,950 --> 00:04:02,867 Ich liebe dich. 39 00:04:04,369 --> 00:04:05,995 Was würde ich dafür geben, 40 00:04:06,079 --> 00:04:08,790 dich jetzt sagen zu hören, dass alles gut wird. 41 00:04:09,874 --> 00:04:11,501 -Und… -Die Mailbox ist voll. 42 00:04:27,225 --> 00:04:28,601 Schön, dass du da bist. 43 00:04:33,147 --> 00:04:35,858 -Und Rodolfo? -Er erledigt den Papierkram. 44 00:04:37,735 --> 00:04:39,654 Komm, verabschiede deinen Vater. 45 00:05:14,689 --> 00:05:16,899 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 46 00:06:24,008 --> 00:06:25,510 Das kam für Sie an, Boss. 47 00:06:30,390 --> 00:06:31,224 Danke. 48 00:07:01,671 --> 00:07:02,505 Herr General. 49 00:07:05,633 --> 00:07:06,467 Mein Partner? 50 00:07:07,927 --> 00:07:11,055 Wie bricht man aus einem Hochsicherheitsgefängnis aus? 51 00:07:16,769 --> 00:07:18,813 Ich muss meinen Tod vortäuschen. 52 00:07:19,730 --> 00:07:22,066 Ich bin Jäger. Ich weiß, wie man jagt. 53 00:07:22,567 --> 00:07:24,360 Ich muss meine Tochter retten. 54 00:07:25,611 --> 00:07:26,445 Waffe runter! 55 00:07:31,117 --> 00:07:32,326 Finde meine Tochter. 56 00:07:35,204 --> 00:07:37,039 -Nein. -Ins Haus. 57 00:07:37,123 --> 00:07:38,249 Ins Haus! 58 00:07:46,507 --> 00:07:47,717 Es lief wie geplant. 59 00:08:00,188 --> 00:08:01,439 Ein seltsames Gefühl, 60 00:08:03,191 --> 00:08:06,819 tot zu sein und trotzdem lebendig. 61 00:08:11,574 --> 00:08:13,910 -Lasst mich los! -Woher hast du das? 62 00:08:13,993 --> 00:08:15,703 Von Diana der Jägerin. 63 00:08:16,287 --> 00:08:17,205 Lass es laufen. 64 00:08:19,457 --> 00:08:21,792 -Lasst mich gehen! -Kennst du sie? 65 00:08:21,876 --> 00:08:22,710 Nein. 66 00:08:24,962 --> 00:08:26,964 -Man sieht das Nummernschild. -Ja. 67 00:08:27,048 --> 00:08:30,593 Das Problem ist, dass es ein Mietwagen war. 68 00:08:31,719 --> 00:08:34,472 Das konnte ich aus dem Auto sichern. 69 00:08:38,601 --> 00:08:39,685 Abel? 70 00:08:39,769 --> 00:08:43,105 -Wie? Ist der gefälscht? -Das ist nicht der Punkt. 71 00:08:43,189 --> 00:08:46,442 Das war der Mann, der in deinem Garten vergraben wurde. 72 00:08:46,526 --> 00:08:49,237 Warum heißt der Mistkerl Abel Martínez Osorio? 73 00:08:49,946 --> 00:08:50,863 Gutes Gedächtnis. 74 00:08:52,823 --> 00:08:53,950 Das stand da. 75 00:08:59,580 --> 00:09:01,123 KEIN ZUGRIFF - WOHNGEBIET 76 00:09:03,292 --> 00:09:05,044 Unmöglich. Das ist mein Haus. 77 00:09:06,629 --> 00:09:09,590 -Hast du die Straßenkameras gehackt? -Ja. 78 00:09:12,260 --> 00:09:15,638 Da ist er. Wir könnten sehen, wo er sie hinbrachte. 79 00:09:20,643 --> 00:09:22,395 Endlich, Schatz. 80 00:09:22,478 --> 00:09:24,313 Ich wollte mit dir reden, weil… 81 00:09:25,106 --> 00:09:27,692 Was? Ja, ich kann gehen, aber… 82 00:09:28,484 --> 00:09:30,945 Ich komme sofort. Lorenzo, sag es mir. 83 00:09:31,696 --> 00:09:32,613 Lorenzo. 84 00:09:37,743 --> 00:09:39,120 Álex, können wir reden? 85 00:09:42,331 --> 00:09:43,165 Ja. 86 00:09:49,755 --> 00:09:54,427 Dort soll gebaut werden. Sie werden die Leiche finden. Was jetzt? 87 00:09:54,510 --> 00:09:56,762 Ich halte es nicht mehr aus. 88 00:09:57,263 --> 00:09:58,139 Entspann dich. 89 00:09:58,681 --> 00:10:01,475 Rede mit Lorenzo. Alles wird gut. Entspann dich. 90 00:10:08,482 --> 00:10:10,985 Ich bin jeden Tag dankbar, dich zu kennen. 91 00:10:14,238 --> 00:10:15,072 He, nein. 92 00:10:15,781 --> 00:10:16,616 Nein. 93 00:10:17,366 --> 00:10:18,743 Versteh das nicht falsch. 94 00:10:21,579 --> 00:10:23,497 Kopf hoch. Los. 95 00:10:41,474 --> 00:10:42,391 Elisa. 96 00:10:45,645 --> 00:10:46,604 Elisa. 97 00:10:48,689 --> 00:10:51,192 Elisa, du weißt nicht, wie schwer es war, 98 00:10:51,275 --> 00:10:53,694 eine Videokamera zu bekommen. 99 00:10:55,029 --> 00:10:58,783 Vor 20 Jahren war das leichter. 100 00:10:58,866 --> 00:11:02,620 Ich fand es nostalgisch, deinem Vater eine Videokassette 101 00:11:02,703 --> 00:11:05,665 von dir zu schicken. 102 00:11:06,791 --> 00:11:09,585 Wie von den anderen Frauen auch. 103 00:11:11,462 --> 00:11:14,256 Schönheit steckt im Detail, oder? 104 00:11:23,849 --> 00:11:25,059 Fangen wir an. 105 00:11:44,745 --> 00:11:45,788 Was ist los? 106 00:11:45,871 --> 00:11:46,706 Was? 107 00:11:50,042 --> 00:11:52,503 -Was geht, Rosita? -Was geht? 108 00:11:52,586 --> 00:11:53,963 Ist dir langweilig? 109 00:11:54,588 --> 00:11:55,464 Nein? 110 00:11:57,133 --> 00:11:58,175 Rosita. 111 00:12:02,596 --> 00:12:04,306 Venezuela geht in Führung. 112 00:12:06,058 --> 00:12:10,354 Rodolfo, Mama ist… Ich weiß nicht, was mit ihr ist. 113 00:12:10,438 --> 00:12:14,316 Ich bin im Krankenhaus. Bitte komm. Ich schicke dir die Adresse. 114 00:12:14,400 --> 00:12:15,443 Bitte komm. 115 00:12:29,039 --> 00:12:32,460 Erzähl mir von Diana der Jägerin. Wer ist der Kerl? 116 00:12:32,543 --> 00:12:33,961 Wieso ist es ein Kerl? 117 00:12:36,297 --> 00:12:37,465 DOWNLOAD ABGESCHLOSSEN 118 00:13:04,033 --> 00:13:06,243 Unglaublich, was das Internet kann. 119 00:13:06,786 --> 00:13:10,456 Man muss nur da graben, wo man nicht graben sollte. 120 00:13:10,539 --> 00:13:11,415 Mehr nicht. 121 00:13:12,416 --> 00:13:13,334 Sei vorsichtig. 122 00:13:14,210 --> 00:13:17,046 Wirst du erwischt, kriegst du weitere fünf Jahre. 123 00:13:17,129 --> 00:13:19,298 Darum zahle ich diesen Anwalt. 124 00:13:19,381 --> 00:13:22,218 Damit deine Strafe verkürzt wird. 125 00:13:22,301 --> 00:13:25,387 Dann kannst du nach Cuernavaca und das verdammte Haus 126 00:13:25,971 --> 00:13:27,348 mit allen darin abbrennen. 127 00:13:30,684 --> 00:13:32,895 Also ist Diana die Jägerin eine Frau? 128 00:13:33,604 --> 00:13:34,772 Glaubst du das? 129 00:13:38,025 --> 00:13:39,276 Ich muss allein sein. 130 00:13:39,985 --> 00:13:40,945 Schon wieder? 131 00:13:42,154 --> 00:13:46,242 He. Wirst du mich jedes Mal hinauswerfen, wenn ich komme, du Mistkerl? 132 00:13:47,910 --> 00:13:48,869 Ich war hier. 133 00:13:49,787 --> 00:13:53,332 Ich ging nicht nach Spanien. Ich brach dir nicht das Herz. 134 00:13:53,415 --> 00:13:54,917 Das solltest du würdigen. 135 00:14:19,525 --> 00:14:20,484 Redest du jetzt? 136 00:14:21,318 --> 00:14:23,612 -Was ist so dringend? -Die Leiche. 137 00:14:25,072 --> 00:14:26,198 Sie wurde gefunden. 138 00:14:32,079 --> 00:14:33,289 Kommissarin Morales. 139 00:14:33,372 --> 00:14:35,165 Ich bat ihn, Sie anzurufen. 140 00:14:39,753 --> 00:14:41,964 Ist die Freundin des Toten auch hier? 141 00:14:45,676 --> 00:14:47,803 -Sie ist oben. -Rufen Sie sie, bitte? 142 00:14:49,847 --> 00:14:50,681 Hol sie. 143 00:15:58,582 --> 00:15:59,708 Ich werde 144 00:16:00,334 --> 00:16:02,503 dich finden und in Stücke reißen. 145 00:16:14,890 --> 00:16:15,724 Hallo. 146 00:16:16,308 --> 00:16:17,267 Wo warst du? 147 00:16:40,374 --> 00:16:44,461 In der Nacht seines Verschwindens rief Ramón Castro seinen Bruder an. 148 00:16:45,212 --> 00:16:50,926 Er sagte ihm, er wolle hierherkommen, um etwas zu klären. Was ist passiert? 149 00:16:55,389 --> 00:16:56,932 Ich habe Schluss gemacht. 150 00:16:57,016 --> 00:16:58,809 Er wurde wütend, gewalttätig. 151 00:16:58,892 --> 00:17:01,854 -Er schrie mich an… -Es war schrecklich. 152 00:17:05,023 --> 00:17:08,068 Ich wollte die Polizei rufen. Da ist er gegangen. 153 00:17:08,944 --> 00:17:11,321 Er war betrunken und stand unter Drogen. 154 00:17:14,116 --> 00:17:16,493 In welcher Beziehung standen Sie zu ihm? 155 00:17:18,412 --> 00:17:23,041 -Lorenzo und ich sind ein Paar. Clara… -José María und ich haben uns getrennt. 156 00:17:23,125 --> 00:17:29,381 Als dieser Mann hier eingebrochen ist, lebten wir noch zusammen. 157 00:17:31,508 --> 00:17:33,427 Ist Castro der Vater des Kindes? 158 00:17:34,053 --> 00:17:34,887 Nein. 159 00:17:34,970 --> 00:17:36,513 Wir sind die Eltern. 160 00:17:37,264 --> 00:17:41,018 Ich erkläre es Ihnen. Clara trägt unser Kind aus. 161 00:17:41,101 --> 00:17:44,146 Sie ist unsere Leihmutter. 162 00:17:44,229 --> 00:17:47,316 Sie wurde durch künstliche Befruchtung schwanger. 163 00:17:48,025 --> 00:17:50,611 Wer von den beiden ist der Vater? 164 00:17:50,694 --> 00:17:55,699 Das wissen wir, wenn das Baby da ist. 165 00:17:56,658 --> 00:17:58,160 Gibt es einen Vertrag? 166 00:17:58,827 --> 00:18:01,038 Werden Sie dafür bezahlt? 167 00:18:01,121 --> 00:18:05,209 Frau Kommissarin, könnten wir uns auf Castro konzentrieren? 168 00:18:05,876 --> 00:18:09,713 Wie wir unser Privatleben gestalten, geht Sie nichts an. 169 00:18:09,797 --> 00:18:12,132 Ich stelle hier die Fragen, Herr Rossi. 170 00:18:14,176 --> 00:18:18,305 Seine Familie nannte das Opfer einen rachsüchtigen, gewalttätigen Mann. 171 00:18:18,388 --> 00:18:21,058 Dann wird seine Ex plötzlich schwanger 172 00:18:21,141 --> 00:18:22,559 und zieht bei Ihnen ein. 173 00:18:23,769 --> 00:18:26,313 Erscheint Ihnen die Frage da nicht relevant? 174 00:18:32,402 --> 00:18:34,613 Sind Sie vor Castro hierher geflohen? 175 00:18:35,447 --> 00:18:36,657 Er machte mir Angst. 176 00:18:37,366 --> 00:18:38,784 Er schlug mich oft. 177 00:18:38,867 --> 00:18:40,869 Schlug er sie, als er hier war? 178 00:18:41,662 --> 00:18:42,996 -Er ist Anwalt. -Miststück. 179 00:18:43,080 --> 00:18:45,457 Es war chaotisch. Es ging sehr schnell. 180 00:18:45,541 --> 00:18:47,668 Wir baten ihn, zu gehen, 181 00:18:47,751 --> 00:18:48,627 und er ging. 182 00:18:50,212 --> 00:18:51,046 Er ging. 183 00:18:51,547 --> 00:18:52,631 Einfach so. 184 00:18:53,132 --> 00:18:54,049 Ja. 185 00:19:03,851 --> 00:19:05,769 Ramón Castros Leiche 186 00:19:05,853 --> 00:19:08,355 wurde in einem Graben gefunden. 187 00:19:09,940 --> 00:19:12,901 Er hatte eine Stichwunde, 188 00:19:12,985 --> 00:19:18,115 etwa 6 cm lang und 15 cm tief, die seine linke Lunge durchbohrt hatte. 189 00:19:18,198 --> 00:19:20,492 Verzeihen Sie, Frau Kommissarin, 190 00:19:21,910 --> 00:19:22,953 aber… 191 00:19:24,079 --> 00:19:25,372 Beschuldigen Sie uns? 192 00:19:28,208 --> 00:19:30,878 Muss ich einen Kollegen kontaktieren? 193 00:19:34,756 --> 00:19:35,591 Ich meine, 194 00:19:36,717 --> 00:19:37,718 Ramón Castro 195 00:19:38,802 --> 00:19:39,928 war ein übler Kerl. 196 00:19:41,471 --> 00:19:44,224 Wie Clara sagte, hatte er sicher viele Feinde. 197 00:19:46,018 --> 00:19:47,019 Ja, das stimmt. 198 00:19:47,811 --> 00:19:51,899 Darum ziehen wir auch einen Raubüberfall in Betracht. 199 00:19:51,982 --> 00:19:54,443 Immerhin trug er nichts bei sich. 200 00:19:59,656 --> 00:20:00,574 Was machst du? 201 00:20:00,657 --> 00:20:02,409 Die Polizei soll denken, 202 00:20:02,492 --> 00:20:05,078 dass es sich um einen Raubüberfall handelte. 203 00:20:06,872 --> 00:20:09,666 Wir wissen, dass der Angriff von hinten kam, 204 00:20:09,750 --> 00:20:11,752 während er vom Angreifer weglief. 205 00:20:13,045 --> 00:20:14,338 Woher wissen Sie das? 206 00:20:15,464 --> 00:20:17,299 Der Körper eines Toten 207 00:20:17,382 --> 00:20:19,676 erzählt uns dessen letzte Momente. 208 00:20:20,802 --> 00:20:23,472 Es ist mein Beruf, ihm zuzuhören. 209 00:20:23,972 --> 00:20:26,725 Er hatte Feinde. Er war äußerst brutal. 210 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 Sehr brutal. 211 00:20:28,560 --> 00:20:32,231 Kein Wunder, dass er auf einem leeren Grundstück auftauchte. 212 00:20:34,650 --> 00:20:37,152 Woher wissen Sie, dass es ein leeres Grundstück war? 213 00:20:42,115 --> 00:20:45,160 Das sieht man doch auf den Fotos. 214 00:21:52,144 --> 00:21:54,813 HERNÁNDEZ' WITWE 215 00:22:20,297 --> 00:22:22,424 Alejandro Guzmán. 216 00:22:23,133 --> 00:22:25,635 Der Mistkerl ist für alles verantwortlich. 217 00:22:25,719 --> 00:22:29,056 Für Sergios Verrat, Elisas Entführung 218 00:22:29,139 --> 00:22:31,350 und den Suizid meines Vaters. 219 00:22:31,892 --> 00:22:33,101 Im Gefängnis. 220 00:22:33,185 --> 00:22:35,645 Ich will ihn im Gefängnis sehen. 221 00:22:37,356 --> 00:22:39,024 Sie mögen gute Anwälte sein, 222 00:22:39,107 --> 00:22:42,527 aber die Ermittlungen wegen der Leiche in Álex' Garten 223 00:22:42,611 --> 00:22:44,112 laufen bald aus. 224 00:22:44,988 --> 00:22:49,409 Ich habe keinen Zweifel, dass Álex sie vergraben hat. Warum? 225 00:22:49,493 --> 00:22:51,661 Weil er gefährlich ist. 226 00:22:55,207 --> 00:22:57,000 -Was ist? -Es ist meine Mutter. 227 00:22:57,501 --> 00:22:59,294 -Ich darf nicht zu ihr. -Wo bist du? 228 00:22:59,378 --> 00:23:02,589 Im Krankenhaus. Sie sagen mir nicht, was mit ihr ist. 229 00:23:03,465 --> 00:23:04,591 Ich komme sofort. 230 00:23:04,674 --> 00:23:07,844 Glückwunsch. Fast wie dein Vater. 231 00:23:07,928 --> 00:23:09,679 Du hast doch von ihm gelernt. 232 00:23:10,263 --> 00:23:12,641 Kümmere dich um Elisa. Und Álex… 233 00:23:13,100 --> 00:23:14,059 Er muss sterben. 234 00:23:18,855 --> 00:23:20,482 Sie wissen, was zu tun ist. 235 00:23:32,619 --> 00:23:35,038 Was ist mit deiner Mutter passiert? 236 00:23:37,916 --> 00:23:39,418 Sie verschwand plötzlich. 237 00:23:41,795 --> 00:23:42,712 Sie fehlt mir. 238 00:23:44,840 --> 00:23:45,966 Sie fehlt mir sehr. 239 00:23:49,136 --> 00:23:50,387 Sie war eine Heilige. 240 00:23:52,431 --> 00:23:54,433 War? Ist sie tot? 241 00:23:56,309 --> 00:23:58,812 Ich würde gern glauben, dass sie noch lebt. 242 00:24:00,438 --> 00:24:02,607 Glaubst du, die Lazcanos könnten 243 00:24:03,733 --> 00:24:05,110 was damit zu tun haben? 244 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 Dinge verschwinden nicht einfach. 245 00:24:08,613 --> 00:24:10,907 -Das Geld war im Schreibtisch. -César. 246 00:24:10,991 --> 00:24:14,202 Ich schwöre bei meinen Töchtern, ich war es nicht. 247 00:24:14,911 --> 00:24:17,873 Frau Mariana, Sie kennen mich. Ich würde nie… 248 00:24:17,956 --> 00:24:21,209 Das passiert, wenn sich Bedienstete zur Familie zählen. 249 00:24:21,293 --> 00:24:24,212 Ich bin es leid, deine Familie hier zu sehen. 250 00:24:24,296 --> 00:24:26,173 Wir sind nicht die Wohlfahrt. 251 00:24:26,256 --> 00:24:28,341 César, Cristina ist wie Familie. 252 00:24:28,425 --> 00:24:31,136 Eine von denen wird sich von Chema oder Rodolfo 253 00:24:31,219 --> 00:24:32,304 schwängern lassen. 254 00:24:32,387 --> 00:24:33,305 César, bitte! 255 00:24:33,388 --> 00:24:37,517 Weißt du, wie viele meiner Angestellten mich nicht ausrauben? 256 00:24:37,601 --> 00:24:38,435 Ich schwöre… 257 00:24:38,518 --> 00:24:41,438 Ist das vermisste Armband wieder aufgetaucht? 258 00:24:43,190 --> 00:24:44,065 Ja oder nein? 259 00:24:44,941 --> 00:24:46,485 Nein, ist es nicht. 260 00:24:47,152 --> 00:24:49,905 Das war ihr letzter Tag in diesem Haus. 261 00:24:49,988 --> 00:24:51,865 Am nächsten Tag war sie weg. 262 00:24:52,741 --> 00:24:55,160 Clara und ich sind sicher, dass César 263 00:24:55,243 --> 00:24:57,996 und vielleicht Mariana ihr etwas angetan haben. 264 00:24:58,079 --> 00:25:00,165 -César Lazcano ist tot. -Stimmt. 265 00:25:00,749 --> 00:25:01,875 Aber Mariana nicht. 266 00:25:02,709 --> 00:25:06,087 Clara und ich wissen genau, wie wir sie zum Reden bringen. 267 00:25:06,630 --> 00:25:07,505 Chemas Baby. 268 00:25:09,341 --> 00:25:13,345 Eine Großmutter würde alles für ihr Enkelkind tun. 269 00:25:14,971 --> 00:25:16,389 Sogar gestehen. 270 00:25:17,182 --> 00:25:18,266 Ist alles bedacht? 271 00:25:18,975 --> 00:25:19,809 Alles. 272 00:25:20,727 --> 00:25:22,062 Bis ins letzte Detail. 273 00:25:27,400 --> 00:25:29,194 Sie haben auch Strampler. 274 00:25:29,277 --> 00:25:31,530 Brazil… 275 00:25:31,613 --> 00:25:32,572 Chema? 276 00:25:33,740 --> 00:25:35,450 -José María Lazcano! -Clara. 277 00:25:37,744 --> 00:25:38,870 Nein. 278 00:25:38,954 --> 00:25:41,081 Ich hackte den PC seines Freundes. 279 00:25:41,164 --> 00:25:43,291 Sie suchten eine Leihmutter. 280 00:25:43,375 --> 00:25:45,543 Clara traf sie "zufällig". 281 00:25:45,627 --> 00:25:47,796 Der Rest war ein Kinderspiel. 282 00:25:48,547 --> 00:25:50,257 Wollt ihr das Baby behalten? 283 00:25:51,800 --> 00:25:54,010 Es ist so, dass dieses Baby 284 00:25:55,762 --> 00:26:00,058 die einzige Möglichkeit ist, die Wahrheit ans Licht zu bringen. 285 00:26:02,227 --> 00:26:04,729 Ich muss wissen, wo meine Mutter ist. 286 00:26:13,947 --> 00:26:14,864 Und dein Vater? 287 00:26:16,533 --> 00:26:17,867 Den habe ich gefunden. 288 00:26:19,369 --> 00:26:20,954 Ich weiß genau, wo er ist. 289 00:26:21,913 --> 00:26:22,998 Wie war die Party? 290 00:26:23,581 --> 00:26:27,252 Gut. Echt gut. Vielleicht kommst du ja nächstes Mal mit. 291 00:26:27,335 --> 00:26:28,336 Ich war nicht da. 292 00:26:30,797 --> 00:26:32,591 -Wir sehen uns später. -Tschüs. 293 00:26:33,967 --> 00:26:35,802 Wir wollten uns später treffen. 294 00:26:36,428 --> 00:26:38,847 -Ich kann jetzt nicht. -Ich will mein Geld. 295 00:26:39,347 --> 00:26:42,017 Später oder morgen. Ich habe zu tun. 296 00:26:43,560 --> 00:26:44,853 Hör zu, du Göre. 297 00:26:45,770 --> 00:26:49,482 Wir hatten einen Deal. Du verkaufst und gibst mir das Geld. 298 00:26:50,066 --> 00:26:52,068 Und ich will mein Geld jetzt. 299 00:26:53,320 --> 00:26:56,865 Lass mich, oder ich schreie so laut, dass die Polizei kommt. 300 00:26:58,158 --> 00:26:59,951 Ja? Ruf sie doch, Dummkopf. 301 00:27:00,493 --> 00:27:02,537 Mal sehen, wen sie festnehmen. 302 00:27:02,620 --> 00:27:05,040 Mich oder die, die mein Geld geklaut hat. 303 00:27:06,291 --> 00:27:07,125 Hallo. 304 00:27:07,709 --> 00:27:08,543 Was geht? 305 00:27:16,051 --> 00:27:16,926 Sara. 306 00:27:28,021 --> 00:27:30,065 Du hast einen tollen Bruder. 307 00:27:30,982 --> 00:27:33,360 Aber es gab Komplikationen. 308 00:27:33,443 --> 00:27:34,527 Was meinst du? 309 00:27:35,570 --> 00:27:37,155 Du kannst nicht zu ihr. 310 00:27:37,238 --> 00:27:39,783 Ich will sie sehen. Komm schon. Wo ist sie? 311 00:27:40,367 --> 00:27:42,160 -Ruhig. -Ich will zu ihr. 312 00:27:42,243 --> 00:27:45,246 Alles ist ok. Was soll das? Wirst du jetzt weinen? 313 00:27:45,330 --> 00:27:47,165 Magst du keine Schwulen? 314 00:27:47,248 --> 00:27:50,585 Wie César. Jetzt bist du wie er. Leck mich. 315 00:28:13,149 --> 00:28:13,983 KEINE ERGEBNISSE 316 00:28:17,487 --> 00:28:18,655 HERNÁNDEZ' WITWE 317 00:28:32,335 --> 00:28:33,837 Habe ich dich, Mistkerl. 318 00:29:13,418 --> 00:29:14,961 Es dauert nur eine Minute. 319 00:29:18,298 --> 00:29:19,841 Sofía. 320 00:29:21,509 --> 00:29:23,011 Wie konnte das passieren? 321 00:29:25,513 --> 00:29:26,598 Keine Sorge. 322 00:29:27,515 --> 00:29:28,558 Solange ich lebe, 323 00:29:29,642 --> 00:29:31,019 sorge ich für deinen Sohn. 324 00:29:35,648 --> 00:29:37,025 Ich gehe jetzt zu ihm. 325 00:29:38,776 --> 00:29:40,195 Danke für dieses Wunder. 326 00:30:24,572 --> 00:30:27,492 MARCONI-KRANKENHAUS 327 00:30:31,287 --> 00:30:32,247 Verzeihung. 328 00:30:39,087 --> 00:30:40,380 Was geht, Elroy? 329 00:30:43,132 --> 00:30:46,886 Ich muss dir etwas geben, ohne dass es jemand merkt. 330 00:30:47,762 --> 00:30:50,682 Es könnte dir helfen, gerade nach dem Unfall. 331 00:31:02,569 --> 00:31:04,028 Bilder von Sara Guzmán. 332 00:31:05,655 --> 00:31:08,366 Ich glaube, jemand muss sie aufhalten, 333 00:31:08,449 --> 00:31:10,827 bevor sie noch jemanden umbringt. 334 00:31:11,452 --> 00:31:13,371 Du wärst fast der Erste gewesen. 335 00:31:16,541 --> 00:31:18,167 Sie darf nichts ahnen. 336 00:31:20,253 --> 00:31:22,213 Die Bilder hast du nicht von mir. 337 00:31:28,386 --> 00:31:29,888 Warum gehst du nicht ran? 338 00:31:33,266 --> 00:31:34,767 Das tun wir mal weg. 339 00:31:39,272 --> 00:31:41,524 Ich habe das von deiner Mutter gehört. 340 00:31:43,067 --> 00:31:45,403 -Wir müssen reden. -Ich will aber nicht. 341 00:31:45,486 --> 00:31:46,321 Das weiß ich. 342 00:31:48,448 --> 00:31:50,658 Aber ich bin für dich da. 343 00:32:00,960 --> 00:32:02,295 Es ist Zeit, zu gehen. 344 00:32:02,962 --> 00:32:04,756 Wenn es Mama besser geht, 345 00:32:05,506 --> 00:32:06,799 kannst du reisen, 346 00:32:06,883 --> 00:32:07,717 zurückkommen 347 00:32:09,135 --> 00:32:10,136 und sie besuchen. 348 00:32:12,305 --> 00:32:14,307 Ich gehe nicht mit dir in die USA. 349 00:32:15,224 --> 00:32:16,059 Bruno. 350 00:32:17,936 --> 00:32:20,313 Ich bin nun mal dein Vater, 351 00:32:20,396 --> 00:32:21,272 nicht Rodolfo. 352 00:32:25,443 --> 00:32:28,321 Und ich hätte gern eine Chance. 353 00:32:29,238 --> 00:32:32,951 Ich gebe dir, was immer du brauchst. Ich bin für dich da. 354 00:32:34,035 --> 00:32:37,372 Warum willst du hier bei diesen Verrückten leiden? 355 00:32:41,584 --> 00:32:43,544 MUTTER: SOFÍA VILLASEÑOR VATER: 356 00:32:58,393 --> 00:32:59,852 Gratuliere, Mistkerl. 357 00:33:00,395 --> 00:33:02,480 Du wirst Vater. Super. 358 00:33:02,563 --> 00:33:04,816 Und du freust dich sicher auf dein… 359 00:33:06,275 --> 00:33:09,028 Wie nennen wir es? Enkelkind? Stiefkind? 360 00:33:10,029 --> 00:33:13,408 Ja, Herr Anwalt, mein verstorbener Mann ist der Vater. 361 00:33:13,491 --> 00:33:16,661 Er gehört zur Familie. Machen Sie gern einen DNA-Test. 362 00:33:18,788 --> 00:33:19,997 Nein, gar nicht. 363 00:33:20,748 --> 00:33:24,585 Sofía wäre keine gute Mutter. Sie haben Bruno gesehen. 364 00:33:25,712 --> 00:33:28,464 Drogen, Alkohol, Prostitution. Eine Tragödie. 365 00:33:29,549 --> 00:33:30,967 Ich bin bereit, 366 00:33:31,884 --> 00:33:33,970 rechtliche Schritte einzuleiten. 367 00:33:34,554 --> 00:33:36,389 Wir sehen uns morgen bei mir. 368 00:33:37,098 --> 00:33:38,015 Gott segne Sie. 369 00:33:43,855 --> 00:33:44,981 Das ist mein Junge. 370 00:33:55,616 --> 00:33:56,492 Wo ist Abel? 371 00:33:56,576 --> 00:33:57,785 Er ist verschwunden. 372 00:33:57,869 --> 00:33:59,954 Wir wissen nicht, was passiert ist. 373 00:34:00,496 --> 00:34:04,042 Wir glauben, er hat einen Nachtwächter bestochen. 374 00:34:04,125 --> 00:34:07,044 -Vor zwei Tagen. -Wir könnten zusammen von hier weg. 375 00:34:07,128 --> 00:34:08,796 Abel kann gefährlich sein. 376 00:34:08,880 --> 00:34:10,214 Bring mir Geld. 377 00:34:10,298 --> 00:34:12,633 Mädchen wie du wissen wie. 378 00:34:13,551 --> 00:34:14,677 Hol mich hier raus. 379 00:34:18,848 --> 00:34:20,558 Abel kann gefährlich sein. 380 00:34:20,641 --> 00:34:21,476 Fräulein. 381 00:34:25,938 --> 00:34:27,982 -Bleibst du in der Stadt? -Bitte. 382 00:34:28,065 --> 00:34:30,193 -Ich will nicht noch ein Verhör. -Es reicht! 383 00:34:30,276 --> 00:34:31,861 -Es macht mich nervös. -Stopp! 384 00:34:32,487 --> 00:34:33,446 Verdammt. 385 00:34:34,113 --> 00:34:35,072 Bleib cool. 386 00:34:36,157 --> 00:34:37,033 Bleib cool. 387 00:34:39,911 --> 00:34:40,828 Ruf Álex an. 388 00:34:41,704 --> 00:34:43,122 Wir müssen uns treffen. 389 00:34:55,593 --> 00:34:57,136 Du Wichser. 390 00:34:59,096 --> 00:35:02,725 Zwei Dinge kann ich nicht ertragen: Einen Bruder zu verlieren 391 00:35:03,226 --> 00:35:06,938 und Wichser, die glauben, sie könnten damit davonkommen. 392 00:35:07,021 --> 00:35:08,773 -Wir haben nichts getan. -Klappe! 393 00:35:11,067 --> 00:35:11,901 Nein! 394 00:35:13,528 --> 00:35:14,737 Lorenzo, bist du ok? 395 00:35:18,282 --> 00:35:19,283 Hilfe! 396 00:35:20,201 --> 00:35:21,828 Bitte, sieh mich an. 397 00:35:21,911 --> 00:35:23,246 Sieh mir in die Augen. 398 00:35:25,164 --> 00:35:27,041 Mach die Augen auf. Ich bin da. 399 00:35:27,667 --> 00:35:28,918 Ich liebe dich. 400 00:35:29,001 --> 00:35:30,127 Hilfe. 401 00:35:31,587 --> 00:35:32,463 Lorenzo. 402 00:35:33,422 --> 00:35:34,257 Lorenzo. 403 00:35:35,258 --> 00:35:36,592 Hilfe. 404 00:35:38,469 --> 00:35:40,596 Ich brauche Hilfe. Er stirbt. 405 00:35:41,806 --> 00:35:43,015 Er stirbt! 406 00:35:44,851 --> 00:35:47,270 Stirb nicht. 407 00:35:48,229 --> 00:35:49,063 Lorenzo! 408 00:35:50,982 --> 00:35:53,776 Stirb nicht. Ich brauche Hilfe! 409 00:35:56,154 --> 00:35:58,906 Stirb nicht, bitte. Ich liebe dich. 410 00:36:00,199 --> 00:36:01,450 Lorenzo. 411 00:36:08,666 --> 00:36:10,501 Ich war immer auf deiner Seite. 412 00:36:11,169 --> 00:36:12,712 Ich will, dass du bleibst. 413 00:37:07,308 --> 00:37:08,142 Álex. 414 00:37:08,768 --> 00:37:11,187 Ich wusste, nur du könntest Elisa finden. 415 00:37:12,772 --> 00:37:13,731 Weißt du, warum? 416 00:37:15,191 --> 00:37:17,610 Weil du der Sohn bist, den ich verdiene. 417 00:37:17,693 --> 00:37:20,529 Das zwischen mir und dem Mistkerl ist persönlich. 418 00:37:21,906 --> 00:37:24,283 -Was zur Hölle? -Ich kenne ihn am besten. 419 00:37:25,243 --> 00:37:26,369 Folge mir. 420 00:37:36,545 --> 00:37:37,380 Elisa. 421 00:37:43,094 --> 00:37:43,928 Elisa. 422 00:37:45,805 --> 00:37:46,764 Lass mich gehen. 423 00:37:53,062 --> 00:37:57,024 Wusstest du, dass es Pasta schon seit den Zeiten 424 00:37:58,943 --> 00:38:00,695 von Marco Polo gibt? 425 00:38:00,778 --> 00:38:02,279 Es heißt, er war es, 426 00:38:03,155 --> 00:38:06,951 der sie nach Italien brachte, nachdem er in China gewesen war, 427 00:38:07,034 --> 00:38:10,746 irgendwann um das Jahr 1271. 428 00:38:15,001 --> 00:38:17,837 Unter solchen Zuständen kann ja keiner leben. 429 00:38:17,920 --> 00:38:19,130 So ein Mist. 430 00:41:37,286 --> 00:41:42,291 Untertitel von: Carolin Polter