1 00:00:07,570 --> 00:00:10,322 [Moncho] Lame el puto licor del piso, cabrón. 2 00:00:10,406 --> 00:00:12,283 - ¡Órale, cabrón! - [Clara] ¡No! 3 00:00:12,366 --> 00:00:14,452 - [Moncho] Te mato. - [Clara] ¡Moncho! 4 00:00:21,125 --> 00:00:22,251 Lo mataste. 5 00:00:23,919 --> 00:00:27,298 [música de suspenso] 6 00:00:44,565 --> 00:00:47,735 - [chirrido de neumáticos] - Puta, ¿puedes manejar más despacio? 7 00:00:48,694 --> 00:00:51,989 - No me digas qué hacer. - Nos van a parar por exceso de velocidad. 8 00:00:52,073 --> 00:00:55,284 Cágate cuando pregunten qué hacemos con un cadáver en la cajuela. 9 00:00:55,367 --> 00:00:56,911 ¡Cierra el hocico! ¡Cállate ya! 10 00:00:56,994 --> 00:00:59,413 - ¿En serio estás diciendo? - Cierra el hocico. 11 00:00:59,497 --> 00:01:00,831 Sé lo que tengo que hacer. 12 00:01:01,373 --> 00:01:03,375 Oríllate, ahí está Álex. Ahí está. 13 00:01:04,627 --> 00:01:06,629 [música electrónica lenta] 14 00:01:34,365 --> 00:01:35,199 [Chema] Álex. 15 00:01:37,118 --> 00:01:38,119 Gracias por venir. 16 00:01:49,255 --> 00:01:50,297 [Álex] Tranquilo. 17 00:01:51,549 --> 00:01:53,509 Te voy a ayudar, tengo un plan. 18 00:01:54,218 --> 00:01:55,094 Vamos. 19 00:01:58,597 --> 00:01:59,431 Síganme. 20 00:02:06,063 --> 00:02:07,148 Tápenlo. 21 00:02:18,701 --> 00:02:21,162 ¿No era mejor tirarlo a un río o a un lago? 22 00:02:24,123 --> 00:02:26,167 El agua siempre devuelve los cuerpos. 23 00:02:27,001 --> 00:02:27,960 La tierra no. 24 00:02:32,965 --> 00:02:33,924 [Chema] Gracias. 25 00:02:34,800 --> 00:02:36,594 No sé qué habríamos hecho sin ti. 26 00:02:38,220 --> 00:02:40,723 Pídeme lo que quieras, lo que necesites. Te juro… 27 00:02:40,806 --> 00:02:44,560 No quiero que volvamos a hablar de esto, ni siquiera entre ustedes. 28 00:02:45,394 --> 00:02:47,897 ¿No te interesa saber por qué tuve que matarlo? 29 00:02:47,980 --> 00:02:48,814 [jadea] 30 00:02:48,898 --> 00:02:51,025 No vuelvas a repetir esa frase nunca. 31 00:02:51,609 --> 00:02:52,526 Ándale. 32 00:03:03,162 --> 00:03:05,247 Laven la cajuela del coche con cloro. 33 00:03:07,791 --> 00:03:11,378 Tu marido es abogado y sabrá borrar si quedan evidencias. 34 00:03:12,546 --> 00:03:16,133 Y no hablen del tema. Hagan de cuenta que esto no pasó nunca. 35 00:03:21,722 --> 00:03:22,556 Gracias. 36 00:03:25,684 --> 00:03:29,063 Por mí y por el futuro de mi hija. 37 00:03:44,161 --> 00:03:45,454 Nunca dejé de amarte. 38 00:03:46,580 --> 00:03:47,414 Nunca. 39 00:03:50,334 --> 00:03:51,961 Y yo no te abandoné, Álex. 40 00:03:54,088 --> 00:03:55,798 Yo fui a verte a la cárcel. 41 00:03:56,966 --> 00:04:00,177 Tú no me viste. Yo no quería que me vieras. 42 00:04:01,804 --> 00:04:03,722 Yo sé lo que pasaste allá adentro. 43 00:04:06,767 --> 00:04:07,601 Yo lo sé. 44 00:04:15,901 --> 00:04:18,153 Eres al único Lazcano al que puedo ayudar. 45 00:04:22,533 --> 00:04:24,785 Pero este favor te lo voy a cobrar, cabrón. 46 00:04:27,621 --> 00:04:29,707 Vamos a ver qué estás dispuesto a pagar. 47 00:04:33,002 --> 00:04:36,630 [música de tensión] 48 00:05:04,700 --> 00:05:05,534 [Marifer] Toma. 49 00:05:06,368 --> 00:05:09,580 Un café bien cargado con mucha azúcar y harto piquete. 50 00:05:10,247 --> 00:05:13,167 Es lo que el cuerpo pide tras una experiencia tan fuerte 51 00:05:13,250 --> 00:05:15,044 como el suicidio de César Lazcano. 52 00:05:17,379 --> 00:05:19,256 No puedo creer que esté muerto. 53 00:05:20,049 --> 00:05:21,633 No sabes cuánto me alegra. 54 00:05:23,052 --> 00:05:24,178 ¿Qué? 55 00:05:25,137 --> 00:05:26,472 ¿Por qué hablas así? 56 00:05:27,765 --> 00:05:29,975 ¿Desde cuándo odiabas tanto a César Lazcano? 57 00:05:30,768 --> 00:05:33,103 ¡No manches! Ese güey era una lacra de lo peor. 58 00:05:33,187 --> 00:05:36,148 Sé lo que le hacía a esas mujeres en su pinche casino. 59 00:05:36,940 --> 00:05:39,485 Era un cerdo, y ahora está bien muerto. 60 00:05:57,461 --> 00:05:58,462 [Álex] No entiendo. 61 00:06:00,005 --> 00:06:02,424 La policía no me hizo ninguna pregunta. 62 00:06:03,342 --> 00:06:05,552 Mejor. ¿Qué querías? 63 00:06:06,178 --> 00:06:09,139 ¿Que te llevaran a la delegación como sospechoso? 64 00:06:10,099 --> 00:06:11,016 Sí. 65 00:06:12,351 --> 00:06:13,727 Soy un exconvicto. 66 00:06:14,436 --> 00:06:17,856 Me investigan por un cadáver que apareció en el patio de mi casa. 67 00:06:17,940 --> 00:06:20,818 Se acaba de suicidar un prófugo de la justicia 68 00:06:20,901 --> 00:06:23,028 que llevan persiguiendo seis meses. 69 00:06:23,112 --> 00:06:25,072 Y la policía no me pregunta nada. 70 00:06:25,155 --> 00:06:27,574 Y se llevan el cadáver, y a mí no me dicen nada. 71 00:06:31,078 --> 00:06:31,995 ¡No mames! 72 00:06:35,249 --> 00:06:37,960 ¿Qué? ¿No está bueno? 73 00:06:39,962 --> 00:06:41,421 La intención es lo que vale. 74 00:06:42,047 --> 00:06:44,174 Si quieres, yo preparo otro. ¿Quieres uno? 75 00:06:44,675 --> 00:06:45,676 No, gracias. 76 00:07:04,862 --> 00:07:07,156 [gritos y llanto de Elisa en el video] 77 00:07:14,830 --> 00:07:17,833 - ¿Qué chingado estás haciendo? - [Marifer] ¡No! ¿Qué es eso? 78 00:07:17,916 --> 00:07:19,960 ¿Quién te dio permiso de ver mis cosas? 79 00:07:20,043 --> 00:07:21,503 ¿Era Elisa Lazcano? 80 00:07:21,587 --> 00:07:22,838 - ¿Está muerta? - No. 81 00:07:22,921 --> 00:07:25,591 - [Marifer] ¿Qué le hacían? - No está muerta. 82 00:07:25,674 --> 00:07:28,886 - [Marifer] Álex, ¿no viste…? - Vete de mi casa. ¡A la chingada! 83 00:07:28,969 --> 00:07:30,721 - [Marifer] Por favor. - ¡Fuera! 84 00:07:30,804 --> 00:07:33,557 ¿Qué chingados haces metiéndote con mis cosas? 85 00:07:42,232 --> 00:07:43,483 [Marifer] ¿Estás sentada? 86 00:07:44,234 --> 00:07:46,361 Te vas a cagar con lo que te voy a contar. 87 00:07:48,363 --> 00:07:50,157 - Sí. - [hombre] Marifer. 88 00:07:53,160 --> 00:07:55,829 Nos vemos en la casa, Clara. Te tengo que colgar. 89 00:07:57,122 --> 00:07:59,583 - Nicandro, me vas a matar de un susto. - Vámonos. 90 00:08:16,975 --> 00:08:19,519 Le debimos avisar a Álex lo que íbamos a hacer. 91 00:08:21,146 --> 00:08:23,607 ¿A Álex? ¿Cómo que a Álex? ¿Estás loco? 92 00:08:23,690 --> 00:08:26,193 ¿A quién quieres que llamemos? ¿A Rodolfo? 93 00:08:26,777 --> 00:08:28,820 No sabría qué hacer aquí. 94 00:08:28,904 --> 00:08:31,198 Es tu familia, tu hermano. Deberías llamarlo. 95 00:08:31,281 --> 00:08:34,034 Álex es como de la familia. Es muy importante para mí. 96 00:08:34,117 --> 00:08:36,328 Rodolfo es incapaz, 97 00:08:36,411 --> 00:08:37,412 entiéndelo. 98 00:08:38,705 --> 00:08:41,083 - Hay que llamar a la policía. - No. 99 00:08:43,794 --> 00:08:44,711 ¿Qué? 100 00:08:45,712 --> 00:08:48,340 A ver. Tú eres abogado. 101 00:08:48,423 --> 00:08:50,759 Tú te debes de saber la ley completita. 102 00:08:50,842 --> 00:08:53,178 ¿No se supone que debemos hablarle a la policía 103 00:08:53,262 --> 00:08:57,224 cuando un extraño entra a tu casa, te ataca y lo matas en defensa propia? 104 00:08:57,307 --> 00:08:59,851 Acabo de revisar toda la puta casa. 105 00:08:59,935 --> 00:09:01,937 Y no hay nada. 106 00:09:02,020 --> 00:09:05,941 No hay puertas ni ventanas forzadas. Somos dos hombres contra uno. 107 00:09:06,024 --> 00:09:07,818 ¡Ese cabrón tiene una herida mortal 108 00:09:07,901 --> 00:09:11,113 provocada por un cuchillo de nuestra puta casa! 109 00:09:16,576 --> 00:09:18,662 ¿Sabes lo que dice la ley sobre eso? 110 00:09:20,414 --> 00:09:23,041 Que los tres nos vamos a la cárcel. 111 00:09:23,625 --> 00:09:25,168 ¿Los tres? 112 00:09:25,836 --> 00:09:28,672 Nos meten al bote si desaparecemos un cuerpo. 113 00:09:29,172 --> 00:09:30,340 No me puedo ir al bote. 114 00:09:31,383 --> 00:09:34,428 Yo tampoco. Me van a querer quitar a mi hijo. 115 00:09:34,511 --> 00:09:36,847 - ¡Ese hijo no es tuyo, carajo! - [Clara] ¿Sí? 116 00:09:36,930 --> 00:09:38,932 Entonces, ¿qué piensas hacer? 117 00:09:40,100 --> 00:09:42,603 - [Clara] ¿Vas a quemar el cuerpo? - [Chema] ¿Qué? 118 00:09:44,021 --> 00:09:44,980 ¿Cómo crees? 119 00:09:49,860 --> 00:09:50,902 Este país… 120 00:09:53,405 --> 00:09:55,073 es una pinche tumba. 121 00:09:56,033 --> 00:09:58,452 Todos los días aparecen cuerpos en fosas. 122 00:09:58,535 --> 00:09:59,494 ¡Ey! 123 00:10:02,164 --> 00:10:03,582 Eso es lo que vamos a hacer. 124 00:10:05,208 --> 00:10:06,710 Lo vamos a enterrar. 125 00:10:12,049 --> 00:10:13,425 ¿Estás seguro que es aquí? 126 00:10:16,845 --> 00:10:19,473 Sueño todas las noches con este puto lugar. 127 00:10:22,142 --> 00:10:23,852 Lorenzo, ya pasaron seis meses. 128 00:10:25,312 --> 00:10:26,480 [Lorenzo jadea] 129 00:10:27,522 --> 00:10:28,648 Usa la pala. 130 00:10:31,068 --> 00:10:32,944 [Chema] ¿Lo vamos a llevar al coche? 131 00:10:33,028 --> 00:10:35,572 [Lorenzo] No sé, carajo. No sé, carajo, no… 132 00:10:37,532 --> 00:10:40,494 Si no lo sacamos ahorita, lo van a encontrar mañana. 133 00:10:41,286 --> 00:10:45,624 - ¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo! - [Chema] ¡Ya voy! ¡Ya voy! 134 00:10:48,919 --> 00:10:50,170 [jadeos] 135 00:10:54,633 --> 00:10:55,801 [suena celular] 136 00:10:55,884 --> 00:10:59,346 - [Sofía] Mariana. - Mira todo lo que compré para el bebé. 137 00:10:59,429 --> 00:11:02,557 - Tu teléfono no para de sonar. Toma. - [Mariana] ¿A esta hora? 138 00:11:04,726 --> 00:11:05,769 ¿Sí? 139 00:11:07,646 --> 00:11:08,563 Sí, ella habla. 140 00:11:12,442 --> 00:11:13,276 Gracias. 141 00:11:18,156 --> 00:11:20,659 [música de suspenso] 142 00:11:32,546 --> 00:11:33,880 César está muerto. 143 00:11:36,925 --> 00:11:38,760 Ese niño ya no tiene un padre. 144 00:11:40,762 --> 00:11:41,847 Solo una madre. 145 00:12:00,574 --> 00:12:02,576 [jadeos] 146 00:12:10,667 --> 00:12:12,294 [suena celular] 147 00:12:12,377 --> 00:12:13,670 [Lorenzo] No, no, no. 148 00:12:13,754 --> 00:12:15,756 No. No contestes. 149 00:12:16,673 --> 00:12:18,508 No. Dale. 150 00:12:19,342 --> 00:12:20,343 ¿Bueno? 151 00:12:30,937 --> 00:12:33,815 - [Lorenzo] ¿Qué pasa? - ¿Qué…? ¿Qué pasó con mi papá? 152 00:12:33,899 --> 00:12:35,901 [música dramática] 153 00:12:43,325 --> 00:12:46,661 - [Lorenzo] ¿Adónde vas? - [Chema] Necesito estar con mi familia. 154 00:12:46,745 --> 00:12:48,788 [Lorenzo] No me dejes solo en esto. 155 00:12:48,872 --> 00:12:53,001 ¡Ayúdame! ¡Y ayúdate! ¡Escucha, carajo! 156 00:13:32,415 --> 00:13:33,959 Ella no va a regresar. 157 00:13:36,378 --> 00:13:37,295 Ya sé. 158 00:13:39,297 --> 00:13:40,382 ¿Qué fue lo que pasó? 159 00:13:43,510 --> 00:13:45,345 [Chema] Un accidente. 160 00:13:46,054 --> 00:13:46,888 En la lancha. 161 00:13:52,060 --> 00:13:52,894 [Marifer] Ven. 162 00:13:56,940 --> 00:13:57,774 [Chema] No. 163 00:13:59,943 --> 00:14:00,777 Vamos. 164 00:14:02,237 --> 00:14:04,281 - ¿A dónde? - A que cumplas tu promesa. 165 00:14:11,997 --> 00:14:13,331 ¿Por qué se tarda tanto? 166 00:14:16,209 --> 00:14:17,586 [guardia] ¡Sepárense! 167 00:14:25,552 --> 00:14:28,346 Si hoy es día de visita, ¿no tendría que estar su mamá? 168 00:14:28,430 --> 00:14:30,557 Su mamá está muy enferma en el hospital. 169 00:14:31,057 --> 00:14:33,685 No pudo con la tristeza y recayó del riñón. 170 00:14:35,312 --> 00:14:38,231 Me enteré que tu papá le va a pagar el trasplante. 171 00:14:38,315 --> 00:14:39,316 ¿Sí lo va a hacer? 172 00:14:52,996 --> 00:14:55,415 - ¿A dónde vas? - No lo quiero ver así. 173 00:14:55,498 --> 00:14:57,834 ¿Qué esperabas? Está en la pinche cárcel. 174 00:15:12,265 --> 00:15:15,977 [Chema] Quiero que saques a Álex de la cárcel. ¡Ahora mismo! 175 00:15:16,603 --> 00:15:19,773 - Como se lo prometiste. - ¿Puedo hacerlo después de comer? 176 00:15:20,357 --> 00:15:21,858 Ni siquiera sabes cómo está. 177 00:15:22,484 --> 00:15:23,568 Te vale madres. 178 00:15:25,570 --> 00:15:28,657 ¿Y su mamá? ¿Ya la fueron a visitar? 179 00:15:28,740 --> 00:15:31,159 No tengo alma de trabajadora social. 180 00:15:31,242 --> 00:15:32,911 [Mariana] Esa señora estará bien. 181 00:15:32,994 --> 00:15:35,747 - Se va a curar con la ayuda de Dios. - No está bien. 182 00:15:37,374 --> 00:15:38,708 Ayuden a Álex. 183 00:15:41,211 --> 00:15:44,130 Pasa este infierno por culpa de esta maldita familia. 184 00:15:44,214 --> 00:15:46,716 Esta maldita familia es lo único que tienes. 185 00:15:46,800 --> 00:15:48,426 Y vas a asumir lo que yo diga. 186 00:15:48,510 --> 00:15:51,471 Y si no, te vas a vivir a la cárcel con ese criminal. 187 00:15:54,349 --> 00:15:55,225 [resopla] 188 00:15:56,893 --> 00:15:59,020 Nunca te voy a perdonar lo que hiciste. 189 00:16:00,772 --> 00:16:01,940 Nos jodiste la vida. 190 00:16:02,023 --> 00:16:04,901 Ay, ahí está el drama. Pareces una niña. 191 00:16:12,367 --> 00:16:14,035 Estoy enamorado de Álex. 192 00:16:22,877 --> 00:16:23,837 ¿Qué ha dicho? 193 00:16:26,756 --> 00:16:27,716 Dije… 194 00:16:28,925 --> 00:16:30,635 que amo a Álex. 195 00:16:32,887 --> 00:16:36,266 - [César] ¡Yo no tengo un hijo puto! - A mí me gustan los hombres. 196 00:16:36,349 --> 00:16:40,478 [César] ¡En tu puta vida vuelvas a decir que eres maricón! 197 00:16:40,562 --> 00:16:41,646 [jadeos] 198 00:16:43,023 --> 00:16:44,315 ¡En la puta vida! 199 00:16:44,399 --> 00:16:46,276 ¡Pa! ¡Papá! 200 00:16:48,028 --> 00:16:50,029 [golpes, jadeos] 201 00:17:11,092 --> 00:17:11,968 ¿Ya te avisaron? 202 00:17:27,650 --> 00:17:29,152 [música melancólica] 203 00:17:49,464 --> 00:17:50,298 [César] Ven. 204 00:17:55,386 --> 00:17:57,263 Esta va a ser tu oficina desde hoy. 205 00:17:57,347 --> 00:18:01,059 Lo mejor para olvidar una tragedia es centrarse en el trabajo y no pensar. 206 00:18:01,643 --> 00:18:04,354 Sergio te asignará una secretaria que lleve tu agenda 207 00:18:04,437 --> 00:18:05,814 y la vida, si es preciso. 208 00:18:05,897 --> 00:18:07,357 No necesito que me la lleven. 209 00:18:07,440 --> 00:18:09,025 Si no me hubiese ocupado de ti, 210 00:18:09,109 --> 00:18:11,486 estarías en la cárcel rodeado de delincuentes. 211 00:18:12,612 --> 00:18:14,739 ¿Hubieras preferido que no me ocupara? 212 00:18:14,823 --> 00:18:15,657 ¡Contéstame! 213 00:18:19,160 --> 00:18:20,078 No dices nada. 214 00:18:20,912 --> 00:18:23,748 Cuando los pendejos como tú no saben qué contestar, 215 00:18:23,832 --> 00:18:27,502 los que tenemos los huevos bien puestos tomamos las decisiones. 216 00:18:28,253 --> 00:18:31,339 Ya he decidido que vas a trabajar conmigo, ¿está claro? 217 00:18:32,799 --> 00:18:35,552 - Dijiste que Álex iba a estar solo… - Olvídate de Álex, 218 00:18:35,635 --> 00:18:38,138 de la putita de su hermana y del hijo que esperaba. 219 00:18:39,931 --> 00:18:42,892 No naciste para ser padre ni para tener una familia. 220 00:18:43,893 --> 00:18:45,228 Serías un pésimo ejemplo. 221 00:18:52,318 --> 00:18:53,862 Ojalá Álex fuese mi hijo. 222 00:18:55,947 --> 00:18:57,448 Nada de esto habría pasado. 223 00:19:13,715 --> 00:19:16,885 ¿Qué vamos a hacer ahora que ese hijo de la chingada se murió? 224 00:19:17,468 --> 00:19:20,847 Mariana sigue viva. Le podemos sacar información. 225 00:19:20,930 --> 00:19:22,015 ¡No mames! 226 00:19:22,098 --> 00:19:25,435 Ese vato tenía un putero en el casino y ella nunca se dio cuenta. 227 00:19:25,518 --> 00:19:29,689 Bueno, eso no lo sabemos. Esos monstruos nunca actúan solos. 228 00:19:29,772 --> 00:19:32,442 Marifer, perdimos a mi mamá para siempre. 229 00:19:33,026 --> 00:19:35,737 Con César Lazcano muerto, ya no hay justicia. 230 00:19:35,820 --> 00:19:38,990 Ese pendejo es el culpable de que no la volviéramos a ver nunca. 231 00:19:39,657 --> 00:19:42,619 [Nicandro] Los muertos hablan, más que los vivos. 232 00:19:43,828 --> 00:19:45,580 Porque no tienen nada que perder. 233 00:19:48,708 --> 00:19:49,542 ¿Nicandro? 234 00:19:52,462 --> 00:19:54,505 Vine a recuperar lo que Sara me quitó. 235 00:20:02,972 --> 00:20:04,974 [suena música clásica] 236 00:20:20,949 --> 00:20:21,950 ¿Qué pasó? 237 00:20:23,826 --> 00:20:28,331 Estabas quejándote tanto y, de pronto, te quedaste así, tan calladita. 238 00:20:32,627 --> 00:20:34,712 Pensé que no te gustó la ópera. 239 00:20:35,838 --> 00:20:36,673 Wagner. 240 00:20:38,216 --> 00:20:40,426 El favorito de Adolf Hitler. 241 00:20:40,927 --> 00:20:44,389 Ahora que todo es tan políticamente correcto, 242 00:20:44,472 --> 00:20:46,140 deberían prohibirlo, ¿no crees? 243 00:20:47,600 --> 00:20:49,936 Eso puede molestarlos a ustedes, los jóvenes, 244 00:20:50,019 --> 00:20:51,479 que son tan sensibles. 245 00:21:00,905 --> 00:21:02,323 ¡Qué vulgar eres, Elisa! 246 00:21:03,449 --> 00:21:06,285 No creo que tu padre ni tu madre 247 00:21:06,369 --> 00:21:08,705 te hayan criado con esas costumbres. 248 00:21:09,831 --> 00:21:12,417 Veo que, definitivamente, no piensas hablar. 249 00:21:13,209 --> 00:21:16,546 Es una pena, porque me gusta tanto tu vocecita. 250 00:21:16,629 --> 00:21:18,172 Desde siempre. 251 00:21:30,310 --> 00:21:31,561 Mira nada más. 252 00:21:34,605 --> 00:21:36,024 ¿Estás asustada? 253 00:21:37,317 --> 00:21:38,735 [Sergio ríe] 254 00:21:44,824 --> 00:21:46,826 [Mariana jadea] 255 00:22:25,323 --> 00:22:27,325 [música de tensión] 256 00:22:42,840 --> 00:22:46,052 ¿Te conté que el video que te hice ya está en manos de tu padre? 257 00:22:47,845 --> 00:22:49,305 Eres más asqueroso. 258 00:22:50,306 --> 00:22:52,058 Te equivocas otra vez. 259 00:22:53,017 --> 00:22:56,145 Aunque yo tenga cierto gusto por lo profano, 260 00:22:56,229 --> 00:22:57,814 no soy un asqueroso. 261 00:22:59,565 --> 00:23:01,442 La asquerosa es tu familia, 262 00:23:01,526 --> 00:23:04,112 que se enriqueció a mis expensas. 263 00:23:04,862 --> 00:23:09,200 Tú misma te has favorecido con esa riqueza. 264 00:23:09,283 --> 00:23:12,078 Tú eres una princesita gracias a mí. 265 00:23:14,705 --> 00:23:16,165 Todas esas mansiones, 266 00:23:17,208 --> 00:23:18,793 todo ese casino, 267 00:23:18,876 --> 00:23:20,878 todo, en rigor, 268 00:23:21,963 --> 00:23:24,298 me debería pertenecer a mí. 269 00:23:25,675 --> 00:23:26,717 Sí, todo. 270 00:23:27,260 --> 00:23:30,763 Porque yo le salvé muchas veces la vida a tu padre. 271 00:23:31,931 --> 00:23:33,015 [Sergio] Ya quedó. 272 00:23:34,892 --> 00:23:35,726 Ya quedó. 273 00:23:36,727 --> 00:23:40,273 La desequilibrada Sara que llegó a este mundo 274 00:23:40,356 --> 00:23:42,859 para jodernos la vida a todos, 275 00:23:43,901 --> 00:23:45,695 pero murió como tenía que morir. 276 00:23:46,529 --> 00:23:47,447 En su propia ley. 277 00:23:48,656 --> 00:23:49,991 ¡Tú la mataste! 278 00:23:51,409 --> 00:23:53,202 ¿Ves cómo no me estás escuchando? 279 00:23:54,287 --> 00:23:57,373 Todo este tiempo te he estado diciendo 280 00:23:57,457 --> 00:24:02,003 que me he pasado la vida salvándole el puto pellejo a tu padre. 281 00:24:02,086 --> 00:24:04,964 Y ahora, en compensación, 282 00:24:05,840 --> 00:24:07,341 yo le voy a quitar a César 283 00:24:07,425 --> 00:24:09,427 lo que más valora en el mundo. 284 00:24:13,973 --> 00:24:16,893 Creo que es un buen momento para hacer otro video. 285 00:24:16,976 --> 00:24:19,103 No. No… 286 00:24:19,187 --> 00:24:20,021 ¡No! 287 00:24:30,948 --> 00:24:33,284 [Sergio] Este video va a ser 288 00:24:33,868 --> 00:24:35,786 un poco más intenso. 289 00:24:35,870 --> 00:24:36,954 ¿Me entiendes? 290 00:24:39,373 --> 00:24:41,250 [Elisa llora] 291 00:25:28,631 --> 00:25:31,300 [Sergio] Esta es la casa. Aquí, detrás de los árboles. 292 00:25:33,636 --> 00:25:35,221 [música de tensión] 293 00:25:43,938 --> 00:25:45,022 [Elisa] ¡Suéltenme! 294 00:25:45,106 --> 00:25:47,733 ¡Suéltenme! 295 00:25:47,817 --> 00:25:49,235 ¡Auxilio! 296 00:25:49,318 --> 00:25:51,779 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 297 00:25:53,114 --> 00:25:55,241 ¡No! ¡No! 298 00:25:55,324 --> 00:25:56,617 ¡Auxilio! 299 00:25:56,701 --> 00:25:57,952 ¡Ayúdenme! 300 00:25:58,035 --> 00:26:00,162 ¡Suéltame! 301 00:26:02,123 --> 00:26:03,541 [Álex] ¿Por qué estabas ahí? 302 00:26:05,376 --> 00:26:07,878 Estabas ahí y no hiciste nada para impedirlo. 303 00:26:12,091 --> 00:26:13,134 ¡Contesta! 304 00:26:21,642 --> 00:26:22,643 ¿Te desperté? 305 00:26:23,269 --> 00:26:25,313 - Hice mucho ruido. - [Nicandro] No, no. 306 00:26:26,355 --> 00:26:27,857 Es que no pude dormir bien. 307 00:26:28,774 --> 00:26:30,693 Es raro estar en México de nuevo. 308 00:26:32,069 --> 00:26:34,989 Nadie puede pensar bien sin un desayuno en el estómago. 309 00:26:35,072 --> 00:26:37,783 A ver, déjame ver qué te puedo preparar. 310 00:26:38,409 --> 00:26:40,411 Gracias por dejarme pasar la noche aquí. 311 00:26:41,037 --> 00:26:42,955 Mucho mejor que pasarla en un hotel. 312 00:26:43,664 --> 00:26:45,416 Para eso estamos los amigos, ¿no? 313 00:26:46,083 --> 00:26:48,210 Pero nosotros nunca fuimos tan cercanos. 314 00:26:51,213 --> 00:26:52,506 ¿Qué pasó con tu mamá? 315 00:26:53,883 --> 00:26:56,636 - ¿Qué le hicieron los Lazcano? - Los Lazcano… 316 00:26:57,720 --> 00:26:58,638 y Sara. 317 00:27:10,107 --> 00:27:11,859 [Elisa] ¡Ya, suéltame! 318 00:27:11,942 --> 00:27:12,777 ¡Ayuda! 319 00:27:21,786 --> 00:27:23,329 [Álex] ¡Chingada madre! 320 00:27:33,422 --> 00:27:34,298 [suspira] 321 00:27:40,930 --> 00:27:43,265 [música de suspenso] 322 00:28:30,688 --> 00:28:33,399 [música rap fuerte por parlantes] 323 00:28:39,905 --> 00:28:41,574 [baja volumen] 324 00:28:49,665 --> 00:28:52,042 Para tu tranquilidad, tu exnovio no está aquí. 325 00:28:53,085 --> 00:28:54,587 ¿Qué es todo este desorden? 326 00:28:56,964 --> 00:28:58,924 No sé, la chacha renunció. 327 00:29:01,260 --> 00:29:03,095 ¿Desde cuándo tú hablas así? 328 00:29:05,055 --> 00:29:06,307 Mira, Bruno, 329 00:29:07,141 --> 00:29:08,934 tu papá está aquí, en México, 330 00:29:09,018 --> 00:29:12,313 y tomamos la decisión de que vayas con él a EE. UU. un tiempo. 331 00:29:18,319 --> 00:29:19,153 No. 332 00:29:19,820 --> 00:29:21,280 No te lo estoy consultando. 333 00:29:21,989 --> 00:29:25,826 Así que quiero que vayas a tu habitación y hagas tus maletas. 334 00:29:25,910 --> 00:29:27,661 Te pegó mucho lo de César, ¿verdad? 335 00:29:29,830 --> 00:29:31,415 Te quedaste bien viuda. 336 00:29:32,458 --> 00:29:33,417 ¿Es en serio? 337 00:29:34,084 --> 00:29:36,337 ¿Te estás burlando de la muerte de tu abuelo? 338 00:29:36,921 --> 00:29:37,880 No era mi abuelo. 339 00:29:37,963 --> 00:29:39,215 Mira, ya. 340 00:29:39,298 --> 00:29:40,132 [quejido] 341 00:29:41,467 --> 00:29:43,511 Te voy a pedir el favor por última vez, 342 00:29:43,594 --> 00:29:46,096 que subas a tu cuarto y hagas tus maletas. 343 00:29:46,180 --> 00:29:48,849 - [Bruno] Ya. - Es en serio. No lo voy a repetir. 344 00:29:48,933 --> 00:29:50,810 [Bruno] Ya, cálmate. Bueno. 345 00:29:50,893 --> 00:29:53,103 [Sofía] Tráeme agua. Agua. 346 00:30:04,532 --> 00:30:06,992 - Buenas. - [guardia] ¿En qué lo puedo ayudar? 347 00:30:07,076 --> 00:30:10,830 Es que me chocaron mi coche, y, al parecer, lo trajeron para acá. 348 00:30:11,497 --> 00:30:13,916 - ¿Tiene los documentos del vehículo? - Sí. 349 00:30:13,999 --> 00:30:14,917 Aquí están. 350 00:30:22,591 --> 00:30:26,470 No, este no es, joven. Necesito el documento de que ya pagó. 351 00:30:27,137 --> 00:30:29,306 [Álex] ¿Podemos arreglar de otra forma? 352 00:30:29,390 --> 00:30:31,392 Ya sabe, usted me ayuda, y yo lo ayudo. 353 00:30:31,475 --> 00:30:33,602 Necesito los papeles del vehículo. 354 00:30:33,686 --> 00:30:36,397 Por lo menos, déjeme ver si está el coche. 355 00:30:36,480 --> 00:30:40,025 - Así hago los trámites y los pagos. - No. Sin papeles, no se puede. 356 00:30:41,485 --> 00:30:42,987 Órale. Va. 357 00:30:58,210 --> 00:30:59,587 [Lucía] Sara, a comer. 358 00:31:06,969 --> 00:31:07,803 ¿No vas a comer? 359 00:31:08,470 --> 00:31:09,346 Tengo que salir. 360 00:31:09,972 --> 00:31:12,766 [Lucía] Vaya, yo que te había hecho chiles en nogada. 361 00:31:14,560 --> 00:31:16,020 Mamá, quedé con Marifer. 362 00:31:16,604 --> 00:31:17,688 ¿Con Marifer? 363 00:31:18,314 --> 00:31:19,690 Sí, ¿por qué? ¿Qué onda? 364 00:31:20,858 --> 00:31:23,569 [Lucía] Algún día van a extrañar comer con su madre. 365 00:31:23,652 --> 00:31:25,946 Mamá, siempre comemos juntas. 366 00:31:26,030 --> 00:31:26,906 [Sara] Ya. 367 00:31:28,616 --> 00:31:29,909 - Te quiero. - Y yo a ti. 368 00:31:31,327 --> 00:31:32,911 Mándale mis saludos, ¿no? 369 00:31:35,706 --> 00:31:37,875 [Lucía] No te tardes, amor, por favor. 370 00:31:44,256 --> 00:31:45,966 [música de suspenso] 371 00:32:13,869 --> 00:32:15,621 [Álex] ¿Dónde estás? 372 00:32:19,875 --> 00:32:21,585 ALB-001. 373 00:32:24,338 --> 00:32:25,506 Ahí estás. 374 00:32:35,432 --> 00:32:36,600 Te encontré, cabrón. 375 00:32:36,684 --> 00:32:38,769 [Sergio] En la guantera hay un pasaporte. 376 00:32:39,353 --> 00:32:41,814 Ustedes trabajan para esa persona y punto. 377 00:32:41,897 --> 00:32:43,899 En cuanto se deshagan del coche, 378 00:32:45,192 --> 00:32:47,695 - queman esos documentos. - [Elisa resopla] 379 00:32:48,278 --> 00:32:49,655 [Sergio] Desaparezcan. 380 00:32:49,738 --> 00:32:50,739 [Elisa llora] ¡No! 381 00:32:51,323 --> 00:32:52,992 ¡No! ¡No! 382 00:32:53,492 --> 00:32:55,452 [Sergio] Ey, ey… 383 00:32:56,120 --> 00:32:57,997 Bienvenida a tu nueva casa. 384 00:33:00,499 --> 00:33:03,544 Muy bien, entonces, mañana me comunico. 385 00:33:05,295 --> 00:33:09,007 - Licenciado, lo espera la señorita. - ¿Lorenzo Rossi? 386 00:33:09,717 --> 00:33:11,593 Oye, te marco en un rato. 387 00:33:12,928 --> 00:33:14,930 - ¿Sí? - Oficial Morales. 388 00:33:16,306 --> 00:33:20,436 Quisiera hablar con usted sobre la muerte de Ramón Castro, alias Moncho. 389 00:33:21,019 --> 00:33:22,563 ¿Tiene unos minutos? 390 00:33:23,105 --> 00:33:25,774 Sí, claro. Por favor, tome asiento. 391 00:33:26,358 --> 00:33:27,818 Tráigale algo a la oficial. 392 00:33:28,318 --> 00:33:30,654 - [Marcela] ¿Agua, cafecito? - Agua. 393 00:33:39,997 --> 00:33:41,457 [música de suspenso] 394 00:34:09,651 --> 00:34:13,697 [enfermera] No sabes lo bien que le ha caído tener visitas últimamente. 395 00:34:13,781 --> 00:34:16,700 Pasó tanto tiempo sin que nadie se acordara de él. 396 00:34:17,409 --> 00:34:19,411 Hoy amaneció un poco inquieto. 397 00:34:20,287 --> 00:34:21,622 Pórtate bien, Abel. 398 00:34:21,705 --> 00:34:23,749 A ver si la señorita te calma. 399 00:34:24,333 --> 00:34:25,334 Es mi hija. 400 00:34:26,668 --> 00:34:27,753 Mi hija. 401 00:34:29,254 --> 00:34:32,216 Si eso fuera cierto, usted sería su tercera hija. 402 00:34:33,133 --> 00:34:36,011 [ríe] ¡Pobrecito! ¡Su hija! 403 00:34:52,110 --> 00:34:54,113 [bullicio, voces indistintas] 404 00:34:57,199 --> 00:34:58,951 [Sara] Te prometí que iba a volver. 405 00:35:10,379 --> 00:35:11,505 [Sara carraspea] 406 00:35:15,968 --> 00:35:17,594 Me esperan grandes cosas afuera. 407 00:35:32,192 --> 00:35:33,277 [golpes en la puerta] 408 00:35:34,319 --> 00:35:36,697 ¿Qué chingados vino a hacer mi papá acá? 409 00:35:38,615 --> 00:35:40,367 ¿Qué te dijo? 410 00:35:41,160 --> 00:35:43,620 ¿Qué quería? ¿Qué carajos hacía mi papá acá? 411 00:35:43,704 --> 00:35:46,415 [Chema] ¡Rodolfo! Perdón, está afectado con lo de papá. 412 00:35:46,498 --> 00:35:48,500 [Rodolfo] Necesito respuestas, carajo. 413 00:35:48,584 --> 00:35:49,918 [Álex] Yo también, cabrón. 414 00:35:57,426 --> 00:35:58,302 [Rodolfo] ¿Esto? 415 00:35:59,052 --> 00:36:00,179 ¿Un VHS? 416 00:36:00,971 --> 00:36:02,097 Eso ya ni se usa. 417 00:36:02,181 --> 00:36:04,808 Sergio se escapó de la cárcel y secuestró a Elisa. 418 00:36:05,601 --> 00:36:06,435 ¿Qué? 419 00:36:08,478 --> 00:36:10,272 Tu papá vino a decirme eso. 420 00:36:11,481 --> 00:36:14,276 Lo hizo en venganza porque él lo entregó a la policía. 421 00:36:14,776 --> 00:36:16,445 Necesito ayuda. 422 00:36:17,112 --> 00:36:21,491 - Intenté rastrear el teléfono de Elisa… - ¿Sergio te lo mandó? ¿Ya lo viste? 423 00:36:23,035 --> 00:36:24,161 Álex. 424 00:36:28,999 --> 00:36:32,002 - ¿Cuándo llegó Elisa a México? - Ayer. 425 00:36:32,085 --> 00:36:34,755 Llegó aquí porque quería estar para lo de mi bebé. 426 00:36:34,838 --> 00:36:37,716 Contéstame, Álex. ¿Este hijo de puta le hizo algo a Elisa? 427 00:36:37,799 --> 00:36:39,218 ¿Por eso mandó el video? 428 00:36:39,301 --> 00:36:42,512 - ¿La está torturando como a las otras? - ¡Contesta, cabrón! 429 00:36:43,347 --> 00:36:46,433 Todo esto es culpa tuya, carajo. Tú pateaste el avispero. 430 00:36:50,562 --> 00:36:52,564 [Chema] ¡Ya, cabrón! ¡Siéntate! 431 00:36:53,857 --> 00:36:54,691 Ya, Rodolfo. 432 00:36:57,110 --> 00:37:00,572 ¿Qué, no te das cuenta que todo es un plan de este cabrón? 433 00:37:01,657 --> 00:37:03,033 Álex lo planeó todo. 434 00:37:04,451 --> 00:37:06,954 ¿La muerte de mi papá y ahora Elisa? 435 00:37:08,038 --> 00:37:10,207 ¿Y quieres que me quede tranquilo? ¡No! 436 00:37:11,667 --> 00:37:15,045 Voy por la policía y que metan preso a este hijo de puta. 437 00:37:15,545 --> 00:37:19,633 [Chema] ¡Rodolfo! No ganamos nada con pelearnos entre nosotros. 438 00:37:19,716 --> 00:37:20,801 [portazo] 439 00:37:27,015 --> 00:37:28,141 ¿Qué vamos a hacer? 440 00:37:29,601 --> 00:37:31,270 Voy a traer de vuelta a Elisa. 441 00:37:32,938 --> 00:37:34,273 La voy a traer de vuelta. 442 00:37:45,242 --> 00:37:47,494 - [policía] ¡Bájela! - [César] Encuentra a mi hija. 443 00:37:48,287 --> 00:37:50,455 ¡No! ¡César! 444 00:40:54,181 --> 00:40:57,184 Subtítulos: Ivana Chimento Martino