1 00:00:07,778 --> 00:00:10,322 Lecca l'alcol dal pavimento, stronzo! 2 00:00:10,406 --> 00:00:12,283 - Forza, stronzo! - No! 3 00:00:12,366 --> 00:00:13,784 - Ti uccido. - Moncho! 4 00:00:21,125 --> 00:00:22,168 L'hai ucciso. 5 00:00:45,357 --> 00:00:47,318 Cazzo! Non puoi andare più piano? 6 00:00:48,819 --> 00:00:52,323 - Non darmi ordini. - Ci fermeranno per eccesso di velocità. 7 00:00:52,406 --> 00:00:55,326 Siamo fottuti con un cadavere nel bagagliaio. 8 00:00:55,409 --> 00:00:56,994 Chiudi la bocca! Zitto! 9 00:00:57,077 --> 00:00:58,871 - Dici sul serio? - Zitto. 10 00:00:59,497 --> 00:01:00,581 So cosa fare. 11 00:01:01,373 --> 00:01:03,375 Accosta. C'è Álex. Là. 12 00:01:34,490 --> 00:01:35,324 Álex. 13 00:01:37,118 --> 00:01:38,410 Grazie per essere venuto. 14 00:01:49,255 --> 00:01:50,297 Tranquillo. 15 00:01:51,590 --> 00:01:52,925 Ti aiuto. Ho un piano. 16 00:01:54,343 --> 00:01:55,177 Andiamo. 17 00:01:58,597 --> 00:01:59,431 Seguitemi. 18 00:02:06,063 --> 00:02:07,148 Copritelo. 19 00:02:18,784 --> 00:02:21,495 Non è meglio gettarlo in un fiume o in un lago? 20 00:02:24,206 --> 00:02:26,167 Dall'acqua riemergono sempre. 21 00:02:27,084 --> 00:02:28,043 Dalla terra no. 22 00:02:33,007 --> 00:02:33,924 Grazie, Álex. 23 00:02:34,842 --> 00:02:36,385 Saremmo persi senza di te. 24 00:02:38,345 --> 00:02:40,723 Chiedimi qualsiasi cosa ti serva. Giuro… 25 00:02:40,806 --> 00:02:44,560 Non voglio più parlare di questo e neanche tu dovresti. 26 00:02:45,519 --> 00:02:47,605 Non vuoi sapere perché l'ho ucciso? 27 00:02:48,898 --> 00:02:51,025 Non dirlo mai più. 28 00:02:51,609 --> 00:02:52,526 Avanti. 29 00:03:03,120 --> 00:03:05,331 Usate la varechina per il bagagliaio. 30 00:03:07,833 --> 00:03:11,378 Tuo marito è un avvocato. Può gestire le prove rimanenti. 31 00:03:12,546 --> 00:03:16,133 E non parlatene. Fate finta che non sia mai successo, ok? 32 00:03:21,722 --> 00:03:22,556 Grazie. 33 00:03:25,726 --> 00:03:28,979 Per me e per il futuro di mia figlia. 34 00:03:44,161 --> 00:03:45,663 Ti ho sempre amato. 35 00:03:46,664 --> 00:03:47,498 Sempre. 36 00:03:50,417 --> 00:03:52,211 E non ti ho abbandonato, Álex. 37 00:03:54,088 --> 00:03:55,214 Sono venuto in galera. 38 00:03:56,966 --> 00:04:00,177 Tu non mi hai visto. Non volevo mi vedessi. 39 00:04:01,887 --> 00:04:03,681 So cosa hai passato là dentro. 40 00:04:06,892 --> 00:04:07,726 Lo so. 41 00:04:16,026 --> 00:04:18,278 Sei l'unico Lazcano che posso aiutare. 42 00:04:22,533 --> 00:04:24,493 Ma chiederò qualcosa in cambio. 43 00:04:27,705 --> 00:04:29,707 Vediamo se sei disposto a pagare. 44 00:04:34,420 --> 00:04:36,630 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 45 00:05:04,825 --> 00:05:05,659 Tieni. 46 00:05:06,493 --> 00:05:09,413 Caffè forte con un sacco di zucchero e alcol. 47 00:05:10,247 --> 00:05:15,044 Il corpo ne ha bisogno dopo uno shock come il suicidio di César Lazcano. 48 00:05:17,421 --> 00:05:19,256 Quel porco è morto, è pazzesco. 49 00:05:20,049 --> 00:05:21,633 Non sai quanto sia felice. 50 00:05:23,052 --> 00:05:24,178 Cosa? 51 00:05:25,179 --> 00:05:26,180 Perché dici così? 52 00:05:27,890 --> 00:05:29,975 Da quando odi César Lazcano? 53 00:05:30,851 --> 00:05:33,103 Scherzi? Quell'uomo era un mostro. 54 00:05:33,187 --> 00:05:36,148 So cosa ha fatto alle donne in quel dannato casinò. 55 00:05:37,066 --> 00:05:39,360 Era un porco e meritava di morire. 56 00:05:57,628 --> 00:05:58,462 Non capisco. 57 00:06:00,005 --> 00:06:02,091 La polizia non mi ha interrogato. 58 00:06:03,384 --> 00:06:05,552 Meglio. Cosa volevi? 59 00:06:06,178 --> 00:06:09,139 Essere portato alla centrale come sospettato? 60 00:06:10,182 --> 00:06:11,016 Sì. 61 00:06:12,392 --> 00:06:13,727 Sono un ex detenuto. 62 00:06:14,436 --> 00:06:17,856 Sono sotto indagine per un corpo sepolto nel mio giardino. 63 00:06:17,940 --> 00:06:23,153 Un fuggitivo dalla legge si è suicidato dopo essere stato inseguito per sei mesi. 64 00:06:23,237 --> 00:06:25,072 E la polizia non mi interroga. 65 00:06:25,155 --> 00:06:27,825 Hanno preso il corpo e non hanno detto niente. 66 00:06:31,078 --> 00:06:31,912 Assurdo! 67 00:06:35,290 --> 00:06:37,960 Cosa? Non è buono? 68 00:06:40,003 --> 00:06:41,421 È il pensiero che conta. 69 00:06:42,047 --> 00:06:44,174 Ne farò un altro. Ne vuoi? 70 00:06:44,758 --> 00:06:45,592 No, grazie. 71 00:07:14,913 --> 00:07:17,833 - Che diavolo stai facendo? - No! Cos'è? 72 00:07:17,916 --> 00:07:19,960 Perché guardi tra le mie cose? 73 00:07:20,043 --> 00:07:21,128 Era Elisa Lazcano? 74 00:07:21,712 --> 00:07:22,838 - È morta? - No. 75 00:07:22,921 --> 00:07:25,591 - Cosa le stavano facendo? - Non è morta. 76 00:07:25,674 --> 00:07:28,469 - Álex. - Fuori da casa mia. Esci! 77 00:07:29,052 --> 00:07:33,557 - Per favore. - Fuori. Perché frughi fra le mie cose? 78 00:07:42,232 --> 00:07:43,192 Sei seduta? 79 00:07:44,193 --> 00:07:46,278 Senti questa, ti cacherai addosso. 80 00:07:48,447 --> 00:07:49,990 - Sì. - Marifer. 81 00:07:53,202 --> 00:07:55,746 Ci vediamo a casa, Clara. Devo andare. 82 00:07:57,164 --> 00:07:59,833 - Nicandro, mi hai spaventato a morte. - Andiamo. 83 00:08:17,100 --> 00:08:19,895 Avremmo dovuto dire ad Álex cosa stiamo facendo. 84 00:08:21,188 --> 00:08:23,607 Álex? Perché, Álex? Sei impazzito? 85 00:08:23,690 --> 00:08:26,193 Chi dovremmo chiamare? Rodolfo? 86 00:08:26,902 --> 00:08:28,820 Rodolfo non saprebbe cosa fare. 87 00:08:28,904 --> 00:08:31,198 È tuo fratello. Dovresti chiamare lui. 88 00:08:31,281 --> 00:08:34,034 Álex è uno di famiglia. È importante per me. 89 00:08:34,117 --> 00:08:36,328 Rodolfo non è capace. 90 00:08:36,411 --> 00:08:37,329 Non lo capisci? 91 00:08:38,789 --> 00:08:41,083 - Chiamiamo la polizia. - No. 92 00:08:43,794 --> 00:08:44,628 Come? 93 00:08:45,796 --> 00:08:50,759 Senti. Sei un avvocato. Conosci la legge come le tue tasche. 94 00:08:50,842 --> 00:08:53,178 Non dovremmo chiamare la polizia, 95 00:08:53,262 --> 00:08:57,224 se un estraneo ti entra in casa e lo uccidi per legittima difesa? 96 00:08:57,307 --> 00:08:59,434 Ho guardato tutta la casa. 97 00:09:00,060 --> 00:09:03,397 Non c'è niente. Nessuna porta forzata. 98 00:09:03,480 --> 00:09:05,941 Né finestre rotte. Eravamo due contro uno. 99 00:09:06,024 --> 00:09:11,113 Quel bastardo ha una ferita mortale causata da un coltello di casa nostra! 100 00:09:16,660 --> 00:09:18,579 Sai cosa dice la legge? 101 00:09:20,414 --> 00:09:22,416 Che noi tre andremo in prigione. 102 00:09:23,625 --> 00:09:24,710 Tutti e tre? 103 00:09:25,877 --> 00:09:28,589 Andremo in prigione se nascondiamo il corpo. 104 00:09:29,256 --> 00:09:30,340 Non posso andarci. 105 00:09:31,466 --> 00:09:34,428 Neanch'io. Prenderanno mia figlia. 106 00:09:34,511 --> 00:09:36,847 - Merda, non è tua figlia! - Sì? 107 00:09:36,930 --> 00:09:38,932 Che vuoi fare, eh? 108 00:09:40,225 --> 00:09:42,019 - Bruciare il corpo? - Cosa? 109 00:09:44,187 --> 00:09:45,022 Sul serio? 110 00:09:49,985 --> 00:09:50,902 Questo paese… 111 00:09:53,405 --> 00:09:55,073 è una fottuta tomba. 112 00:09:56,033 --> 00:09:58,493 Corpi emergono dai fossi ogni giorno. 113 00:09:58,577 --> 00:09:59,494 Ehi! 114 00:10:02,331 --> 00:10:03,582 Ecco cosa faremo. 115 00:10:05,208 --> 00:10:06,293 Lo seppelliremo. 116 00:10:12,049 --> 00:10:13,300 Sicuro che fosse qui? 117 00:10:16,845 --> 00:10:19,431 Sogno questo posto ogni notte. 118 00:10:22,225 --> 00:10:24,061 Lorenzo, sono passati sei mesi. 119 00:10:27,606 --> 00:10:28,482 Usa la pala. 120 00:10:31,068 --> 00:10:32,944 Lo portiamo in macchina? 121 00:10:33,028 --> 00:10:35,364 Non lo so, cazzo. 122 00:10:37,532 --> 00:10:40,494 Se non lo tiriamo fuori, lo troveranno domani. 123 00:10:41,370 --> 00:10:44,122 - Forza! - Sì! 124 00:10:44,206 --> 00:10:45,165 - Forza! - Sì! 125 00:10:55,926 --> 00:10:58,887 - Mariana. - Guarda cos'ho per il bambino. 126 00:10:59,554 --> 00:11:02,224 - Ti squilla il telefono. Ecco. - A quest'ora? 127 00:11:04,768 --> 00:11:05,602 Pronto? 128 00:11:07,687 --> 00:11:08,522 Sono io. 129 00:11:12,484 --> 00:11:13,318 Grazie. 130 00:11:32,587 --> 00:11:33,880 César è morto. 131 00:11:36,925 --> 00:11:38,760 Il bambino non ha più un padre. 132 00:11:40,887 --> 00:11:41,847 Solo una madre. 133 00:12:12,419 --> 00:12:13,253 No. 134 00:12:13,837 --> 00:12:15,756 No. Non rispondere. 135 00:12:16,715 --> 00:12:18,300 No. Continua. 136 00:12:19,342 --> 00:12:20,343 Pronto? 137 00:12:30,979 --> 00:12:33,356 - Che c'è? - Cosa… Cos'è successo a papà? 138 00:12:43,325 --> 00:12:46,661 - Dove vai? - Devo stare con la mia famiglia. 139 00:12:46,745 --> 00:12:48,788 Non lasciarmi solo qui, ti prego. 140 00:12:48,872 --> 00:12:53,001 Aiutami! E aiuta te stesso! Ascoltami, cazzo! 141 00:13:32,415 --> 00:13:33,500 Non tornerà. 142 00:13:36,378 --> 00:13:37,295 Lo so. 143 00:13:39,339 --> 00:13:40,257 Cos'è successo? 144 00:13:43,593 --> 00:13:45,345 Un incidente. 145 00:13:46,054 --> 00:13:46,888 Sulla barca. 146 00:13:52,143 --> 00:13:52,978 Andiamo. 147 00:13:56,940 --> 00:13:57,774 No. 148 00:13:59,442 --> 00:14:00,443 Andiamo. 149 00:14:02,237 --> 00:14:04,281 - Dove? - A mantenere la tua promessa. 150 00:14:11,997 --> 00:14:13,331 Perché ci vuole tanto? 151 00:14:16,334 --> 00:14:17,335 Dividetevi! 152 00:14:25,635 --> 00:14:28,305 È giorno di visite, perché sua madre non c'è? 153 00:14:28,388 --> 00:14:30,223 È in ospedale. È molto malata. 154 00:14:31,182 --> 00:14:33,893 È troppo per lei. Ha di nuovo problemi al rene. 155 00:14:35,353 --> 00:14:37,606 So che tuo padre pagherà il trapianto. 156 00:14:38,315 --> 00:14:39,316 Lo farà davvero? 157 00:14:52,954 --> 00:14:55,415 - Dove vai? - Non voglio vederlo così. 158 00:14:55,498 --> 00:14:57,792 Che ti aspettavi? È in galera. 159 00:15:12,390 --> 00:15:14,351 Tira fuori Álex di prigione. 160 00:15:14,851 --> 00:15:15,852 Subito! 161 00:15:16,603 --> 00:15:19,773 - Come gli hai promesso. - Posso finire di pranzare? 162 00:15:20,398 --> 00:15:21,608 Non sai come sta. 163 00:15:22,525 --> 00:15:23,568 Non ti importa. 164 00:15:25,570 --> 00:15:26,446 E sua madre? 165 00:15:27,572 --> 00:15:31,159 - Sei andato a trovarla? - Non sono un assistente sociale. 166 00:15:31,242 --> 00:15:32,911 La donna starà bene. 167 00:15:32,994 --> 00:15:35,622 - Dio la aiuterà a guarire. - Non sta bene. 168 00:15:37,374 --> 00:15:38,708 Aiutate Álex. 169 00:15:40,710 --> 00:15:44,130 Sta passando l'inferno a causa di questa dannata famiglia. 170 00:15:44,214 --> 00:15:48,426 Questa dannata famiglia è l'unica che hai. E farai come ti dico. 171 00:15:48,510 --> 00:15:50,929 Oppure finisci dentro con quel criminale. 172 00:15:57,018 --> 00:15:58,812 Non ti perdonerò mai. 173 00:16:00,897 --> 00:16:04,901 - Ci hai rovinato la vita. - Ecco il dramma. Sembri una ragazzina. 174 00:16:12,492 --> 00:16:14,035 Sono innamorato di Álex. 175 00:16:22,877 --> 00:16:23,753 Che ha detto? 176 00:16:26,756 --> 00:16:27,590 Ho detto… 177 00:16:28,925 --> 00:16:30,635 che amo Álex. 178 00:16:32,387 --> 00:16:34,055 Non ho un figlio frocio! 179 00:16:34,848 --> 00:16:36,266 Mi piacciono gli uomini. 180 00:16:36,349 --> 00:16:40,478 Non dire mai più che sei frocio! 181 00:16:43,023 --> 00:16:44,315 Mai più, cazzo! 182 00:16:44,399 --> 00:16:45,859 Papà! 183 00:17:11,134 --> 00:17:11,968 Hai saputo? 184 00:17:55,428 --> 00:17:57,263 Questo sarà il tuo ufficio ora. 185 00:17:57,347 --> 00:18:01,059 Per superare la tragedia, concentrati sul lavoro e non pensare. 186 00:18:01,142 --> 00:18:05,814 Sergio ti darà una segretaria per gestire gli impegni e la tua vita, se serve. 187 00:18:05,897 --> 00:18:07,357 Non serve. 188 00:18:07,440 --> 00:18:11,486 Se non fosse per me, saresti in galera circondato da criminali. 189 00:18:12,612 --> 00:18:15,657 Avresti preferito che ne restassi fuori? Rispondimi! 190 00:18:19,244 --> 00:18:20,161 Sei silenzioso. 191 00:18:20,912 --> 00:18:23,832 Quando i mocciosi come te non sanno cosa dire, 192 00:18:23,915 --> 00:18:27,502 gli uomini con le palle prendono le decisioni. 193 00:18:28,253 --> 00:18:31,339 E io ho deciso che lavorerai con me, ok? 194 00:18:32,799 --> 00:18:34,050 Avevi detto che Álex… 195 00:18:34,134 --> 00:18:37,929 Dimenticati di Álex, della puttana di sua sorella e del figlio. 196 00:18:39,931 --> 00:18:42,892 Non sei nato per essere padre o avere una famiglia. 197 00:18:43,935 --> 00:18:45,228 Saresti un disastro. 198 00:18:52,402 --> 00:18:54,112 Magari Álex fosse mio figlio. 199 00:18:55,989 --> 00:18:57,657 Questo non sarebbe successo. 200 00:19:13,840 --> 00:19:16,885 Cosa faremo ora che quel coglione è morto? 201 00:19:17,468 --> 00:19:20,138 Mariana è ancora viva. Può informarci lei. 202 00:19:21,055 --> 00:19:22,015 Non credo. 203 00:19:22,098 --> 00:19:25,560 Lui aveva un bordello al casinò e lei non se n'è accorta. 204 00:19:25,643 --> 00:19:27,312 Non possiamo saperlo. 205 00:19:27,896 --> 00:19:32,442 - Mostri così non agiscono da soli. - Marifer, abbiamo perso mamma per sempre. 206 00:19:33,234 --> 00:19:35,820 E con César morto, non ci sarà giustizia. 207 00:19:35,904 --> 00:19:38,990 Per colpa sua, non l'abbiamo più vista. 208 00:19:39,782 --> 00:19:44,996 I morti parlano più dei vivi. Non hanno niente da perdere. 209 00:19:48,791 --> 00:19:49,626 Nicandro? 210 00:19:52,503 --> 00:19:54,505 Mi riprendo ciò che Sara mi ha tolto. 211 00:20:20,990 --> 00:20:21,950 Che succede? 212 00:20:23,826 --> 00:20:28,331 Ti lamentavi così tanto e all'improvviso taci. 213 00:20:32,627 --> 00:20:34,712 Pensavo non ti piacesse l'opera. 214 00:20:35,838 --> 00:20:36,673 Wagner. 215 00:20:38,299 --> 00:20:40,426 Il preferito di Adolf Hitler. 216 00:20:40,927 --> 00:20:44,389 Ora che tutto è così politicamente corretto, 217 00:20:44,472 --> 00:20:46,140 dovrebbero bandirlo, no? 218 00:20:47,600 --> 00:20:51,479 Perché potrebbe turbare voi giovani che siete così sensibili. 219 00:21:00,989 --> 00:21:02,323 Che volgarità, Elisa! 220 00:21:03,449 --> 00:21:08,579 Non credo che tuo padre o tua madre ti abbiano cresciuto così. 221 00:21:09,831 --> 00:21:12,417 Vedo che non hai intenzione di parlare. 222 00:21:13,209 --> 00:21:16,546 È un peccato, perché mi piace tanto la tua voce. 223 00:21:16,629 --> 00:21:18,172 Da sempre. 224 00:21:30,310 --> 00:21:31,561 Ma guarda. 225 00:21:34,731 --> 00:21:36,024 Hai paura? 226 00:22:42,840 --> 00:22:45,927 Ti ho detto che tuo padre ha il video che ho girato? 227 00:22:47,929 --> 00:22:49,180 Sei disgustoso. 228 00:22:50,306 --> 00:22:52,058 Sbagliato di nuovo. 229 00:22:53,017 --> 00:22:56,145 Mi può piacere il profano, 230 00:22:56,229 --> 00:22:57,688 ma non sono disgustoso. 231 00:22:59,565 --> 00:23:01,442 La tua famiglia è disgustosa, 232 00:23:01,526 --> 00:23:04,112 che è diventata ricca a mie spese. 233 00:23:04,987 --> 00:23:05,905 Tu stessa 234 00:23:06,489 --> 00:23:09,200 hai approfittato di quella ricchezza. 235 00:23:09,283 --> 00:23:12,078 Sei una principessa grazie a me. 236 00:23:14,705 --> 00:23:16,165 Tutte quelle ville. 237 00:23:17,291 --> 00:23:18,876 Tutto il casinò. 238 00:23:18,960 --> 00:23:20,837 Tutto, letteralmente, 239 00:23:22,046 --> 00:23:24,298 dovrebbe appartenere a me. 240 00:23:25,675 --> 00:23:26,592 Sì, tutto. 241 00:23:27,260 --> 00:23:30,638 Perché ho salvato la vita a tuo padre tante volte. 242 00:23:31,931 --> 00:23:32,807 È fatto. 243 00:23:34,892 --> 00:23:35,726 Fatto. 244 00:23:36,853 --> 00:23:40,273 La piccola sgualdrina Sara è venuta al mondo 245 00:23:40,356 --> 00:23:42,859 per rovinare la vita a tutti, 246 00:23:43,985 --> 00:23:45,695 ma è morta come doveva. 247 00:23:46,612 --> 00:23:47,447 Come meritava. 248 00:23:48,656 --> 00:23:49,991 L'hai uccisa tu! 249 00:23:51,492 --> 00:23:53,202 Non mi stavi ascoltando. 250 00:23:54,287 --> 00:23:57,373 Continuo a ripeterti 251 00:23:57,457 --> 00:24:02,003 che ho passato la mia vita a salvare quella di tuo padre. 252 00:24:02,086 --> 00:24:02,920 E ora, 253 00:24:03,796 --> 00:24:04,964 come compenso, 254 00:24:05,840 --> 00:24:07,341 porterò via a César 255 00:24:07,425 --> 00:24:09,427 ciò che ama di più. 256 00:24:14,056 --> 00:24:16,893 Credo sia il momento di girare un altro video. 257 00:24:16,976 --> 00:24:18,477 No! 258 00:24:19,187 --> 00:24:20,021 No! 259 00:24:31,032 --> 00:24:33,284 Questo sarà 260 00:24:33,868 --> 00:24:35,786 un po' più intenso. 261 00:24:35,870 --> 00:24:36,954 Capito? 262 00:24:54,514 --> 00:24:56,933 ÁLEX: ADESSO 263 00:25:00,228 --> 00:25:01,979 UN VIDEO DA DIANA CACCIATRICE 264 00:25:11,280 --> 00:25:12,281 COS'È? 265 00:25:28,714 --> 00:25:31,133 Questa è la casa. Qui, dietro gli alberi. 266 00:25:43,938 --> 00:25:45,022 Lasciatemi andare! 267 00:25:45,106 --> 00:25:47,733 Lasciatemi! 268 00:25:47,817 --> 00:25:51,779 Aiuto! 269 00:25:53,114 --> 00:25:55,241 No! 270 00:25:55,324 --> 00:25:57,952 Aiutatemi! Qualcuno mi aiuti! 271 00:25:58,035 --> 00:26:00,162 Lasciatemi andare! 272 00:26:02,123 --> 00:26:03,207 Perché eri lì? 273 00:26:05,376 --> 00:26:07,878 Non l'hai soccorsa. 274 00:26:12,133 --> 00:26:12,967 Rispondimi! 275 00:26:21,684 --> 00:26:22,643 Ti ho svegliato? 276 00:26:23,269 --> 00:26:25,313 - Ho fatto troppo rumore. - No. 277 00:26:26,439 --> 00:26:27,732 Non ho dormito bene. 278 00:26:28,733 --> 00:26:30,693 È strano essere in Messico. 279 00:26:32,194 --> 00:26:34,989 Nessuno riesce a pensare a stomaco vuoto. 280 00:26:35,072 --> 00:26:37,617 Vediamo cosa posso cucinare. 281 00:26:38,409 --> 00:26:40,411 Grazie per avermi ospitato. 282 00:26:41,078 --> 00:26:42,955 È meglio che stare in un hotel. 283 00:26:43,706 --> 00:26:45,333 A questo servono gli amici. 284 00:26:46,083 --> 00:26:48,044 Non siamo mai stati così vicini. 285 00:26:51,255 --> 00:26:52,131 E tua madre? 286 00:26:53,924 --> 00:26:56,427 - Cos'hanno fatto i Lazcano? - I Lazcano… 287 00:26:57,845 --> 00:26:58,679 e Sara. 288 00:27:10,107 --> 00:27:11,859 Lasciatemi. 289 00:27:11,942 --> 00:27:12,777 Aiuto! 290 00:27:18,324 --> 00:27:21,202 COS'È? PERCHÉ ERI LÌ? NON L'HAI SOCCORSA. 291 00:27:21,827 --> 00:27:22,912 Cazzo! 292 00:27:56,112 --> 00:27:58,364 INFORMAZIONI SU TARGHE IN MESSICO 293 00:28:00,533 --> 00:28:02,785 RICERCA TARGHE E DETTAGLI DEL VEICOLO 294 00:28:04,829 --> 00:28:08,749 MINISTERO DEI TRASPORTI CARTA DI CIRCOLAZIONE 295 00:28:12,545 --> 00:28:16,382 NOLEGGI AUTO TACUBAYA 296 00:28:26,600 --> 00:28:30,604 RISULTATO POSIZIONE AUTO LOTTO 24 297 00:28:49,790 --> 00:28:52,042 Non preoccuparti, il tuo ex non è qui. 298 00:28:53,169 --> 00:28:54,545 Cos'è questo disordine? 299 00:28:56,964 --> 00:28:58,924 Non so. La domestica se n'è andata. 300 00:29:01,343 --> 00:29:03,095 Da quando parli così, Bruno? 301 00:29:05,181 --> 00:29:06,307 Senti, Bruno. 302 00:29:07,224 --> 00:29:12,313 Tuo padre è in Messico e abbiamo deciso che andrai negli Stati Uniti con lui. 303 00:29:18,402 --> 00:29:19,236 No. 304 00:29:19,320 --> 00:29:20,863 Non te lo sto chiedendo. 305 00:29:22,114 --> 00:29:25,743 Voglio che tu vada in camera tua a fare le valigie. 306 00:29:25,826 --> 00:29:27,661 La morte di César ti ha scosso? 307 00:29:29,914 --> 00:29:31,415 Ora sei una vedova. 308 00:29:32,541 --> 00:29:33,459 Dici sul serio? 309 00:29:34,084 --> 00:29:36,253 Deridi la morte di tuo nonno? 310 00:29:36,795 --> 00:29:37,880 Non era mio nonno. 311 00:29:37,963 --> 00:29:39,215 Basta. 312 00:29:41,550 --> 00:29:46,096 Ti chiedo per l'ultima volta di andare in camera tua a fare le valigie. 313 00:29:46,180 --> 00:29:48,182 - Ok. - Non lo ripeterò. 314 00:29:48,933 --> 00:29:50,851 Calmati. Va bene. 315 00:29:50,935 --> 00:29:53,103 Portami dell'acqua. Acqua. 316 00:30:04,615 --> 00:30:06,492 - Salve. - Come posso aiutarla? 317 00:30:07,284 --> 00:30:10,830 Qualcuno ha sfasciato la mia auto e pare l'abbia portata qui. 318 00:30:11,580 --> 00:30:13,916 - Ha i documenti? - Sì. 319 00:30:13,999 --> 00:30:14,917 Tenga. 320 00:30:22,591 --> 00:30:26,470 Non sono questi. Mi serve la ricevuta di pagamento. 321 00:30:27,263 --> 00:30:28,848 Possiamo accordarci? 322 00:30:29,390 --> 00:30:31,392 Lei aiuta me, io aiuto lei. 323 00:30:31,475 --> 00:30:33,602 Mi servono i documenti. 324 00:30:33,686 --> 00:30:38,440 Almeno mi faccia vedere se l'auto è qui. Così faccio il pagamento. 325 00:30:38,524 --> 00:30:40,025 Non senza la ricevuta. 326 00:30:41,610 --> 00:30:42,736 D'accordo. Va bene. 327 00:30:58,210 --> 00:30:59,461 Sara, a tavola. 328 00:31:06,969 --> 00:31:07,803 Non hai fame? 329 00:31:08,470 --> 00:31:09,305 Devo uscire. 330 00:31:10,055 --> 00:31:12,600 Ho fatto anche i chiles en nogada. 331 00:31:14,602 --> 00:31:16,020 L'ho promesso a Marifer. 332 00:31:16,729 --> 00:31:17,688 Marifer? 333 00:31:18,439 --> 00:31:19,690 Sì, perché? Che c'è? 334 00:31:20,858 --> 00:31:23,152 Un giorno vi mancherà mangiare con me. 335 00:31:23,736 --> 00:31:25,946 Mamma, mangiamo sempre insieme. 336 00:31:26,030 --> 00:31:26,906 Va bene. 337 00:31:28,574 --> 00:31:29,909 - Ti voglio bene. - Anch'io. 338 00:31:31,410 --> 00:31:32,911 Salutamela. 339 00:31:35,789 --> 00:31:37,875 Non fare tardi, tesoro. 340 00:32:14,036 --> 00:32:15,621 Dove sei, bastarda? 341 00:32:19,875 --> 00:32:21,585 ALB-001. 342 00:32:24,338 --> 00:32:25,506 Eccoti qua. 343 00:32:35,432 --> 00:32:36,684 Eccoti, bastardo. 344 00:32:36,767 --> 00:32:38,852 C'è un passaporto nel portaoggetti. 345 00:32:39,353 --> 00:32:41,814 Lavorate per quella persona. 346 00:32:41,897 --> 00:32:43,899 Quando vi sbarazzate dell'auto, 347 00:32:45,192 --> 00:32:46,944 bruciate quei documenti. 348 00:32:48,278 --> 00:32:49,780 Sparite. 349 00:32:49,863 --> 00:32:50,698 No! 350 00:32:51,990 --> 00:32:52,866 No! 351 00:32:56,120 --> 00:32:57,997 Benvenuta nella tua nuova casa. 352 00:33:00,499 --> 00:33:01,583 Va bene, 353 00:33:02,334 --> 00:33:03,335 chiamerò domani. 354 00:33:05,295 --> 00:33:09,007 - Avvocato, una signora chiede di lei. - Lorenzo Rossi? 355 00:33:09,800 --> 00:33:11,593 Ti richiamo. 356 00:33:13,012 --> 00:33:14,930 - Sì? - Agente Morales. 357 00:33:16,390 --> 00:33:20,185 Vorrei parlarle della morte di Ramón Castro, alias Moncho. 358 00:33:21,103 --> 00:33:22,146 Ha un minuto? 359 00:33:23,188 --> 00:33:25,649 Certo. Prego, si sieda. 360 00:33:26,316 --> 00:33:27,818 Porta da bere all'agente. 361 00:33:28,360 --> 00:33:30,404 - Acqua, caffè? - Acqua. 362 00:33:32,239 --> 00:33:33,073 Mi scusi. 363 00:33:48,255 --> 00:33:49,715 RIPARAZIONI AUTO 364 00:33:52,634 --> 00:33:56,013 STO CERCANDO UNA PERSONA 365 00:34:09,735 --> 00:34:13,155 È così felice di ricevere visite. 366 00:34:13,781 --> 00:34:16,492 Ha passato tanto tempo nell'oblio. 367 00:34:17,451 --> 00:34:19,286 Oggi era un po' arrabbiato. 368 00:34:20,287 --> 00:34:21,622 Comportati bene, Abel. 369 00:34:21,705 --> 00:34:23,749 Forse la signorina ti calmerà. 370 00:34:24,374 --> 00:34:25,292 È mia figlia. 371 00:34:26,710 --> 00:34:27,753 Mia figlia. 372 00:34:29,296 --> 00:34:32,090 Se fosse vero, saresti la sua terza figlia. 373 00:34:33,342 --> 00:34:35,803 Gli piacerebbe! Sua figlia! 374 00:34:57,199 --> 00:34:58,992 Ho promesso che sarei tornata. 375 00:35:16,009 --> 00:35:17,594 Mi aspettano grandi cose. 376 00:35:34,361 --> 00:35:36,321 Perché diavolo mio padre era qui? 377 00:35:38,615 --> 00:35:40,200 Cos'ha detto? 378 00:35:41,243 --> 00:35:43,620 Cosa voleva? Perché cazzo era qui? 379 00:35:43,704 --> 00:35:46,331 Rodolfo! Scusa, è ancora scosso dall'evento. 380 00:35:46,415 --> 00:35:48,083 Mi servono risposte, cazzo. 381 00:35:48,625 --> 00:35:49,585 Anche a me. 382 00:35:57,467 --> 00:35:58,302 Cos'è questo? 383 00:35:59,052 --> 00:35:59,887 Un VHS? 384 00:36:00,971 --> 00:36:02,097 Nessuno li usa più. 385 00:36:02,181 --> 00:36:04,808 Sergio è evaso di prigione e ha rapito Elisa. 386 00:36:05,601 --> 00:36:06,435 Cosa? 387 00:36:08,520 --> 00:36:10,439 Vostro padre è venuto a dirmelo. 388 00:36:11,565 --> 00:36:14,193 Si è vendicato perché lui l'aveva denunciato. 389 00:36:15,277 --> 00:36:16,445 Mi serve aiuto. 390 00:36:17,112 --> 00:36:21,491 - Non ho reperito il telefono di Elisa. - L'ha mandato Sergio? L'hai visto? 391 00:36:23,118 --> 00:36:24,119 Álex. 392 00:36:28,957 --> 00:36:31,501 - Quand'è arrivata Elisa in Messico? - Ieri. 393 00:36:32,085 --> 00:36:34,338 È venuta per la nascita di mia figlia. 394 00:36:35,005 --> 00:36:39,218 Álex, cos'ha fatto quel bastardo a Elisa? È questo che ha filmato? 395 00:36:39,301 --> 00:36:42,179 - La sta torturando come le altre? - Rispondigli! 396 00:36:43,388 --> 00:36:46,308 È tutta colpa tua. Hai svegliato il can che dorme. 397 00:36:50,562 --> 00:36:52,481 Siediti, idiota! 398 00:36:53,857 --> 00:36:54,691 Piantala. 399 00:36:57,110 --> 00:37:00,572 Non capisci che fa parte del suo piano? 400 00:37:01,657 --> 00:37:03,200 Álex ha pianificato tutto. 401 00:37:04,451 --> 00:37:06,912 La morte di mio padre e ora Elisa? 402 00:37:08,038 --> 00:37:10,207 E vuoi che mi calmi? No! 403 00:37:11,667 --> 00:37:14,753 Chiamo la polizia e faccio arrestare questo bastardo. 404 00:37:15,545 --> 00:37:19,633 Rodolfo! È inutile farci la guerra a vicenda. 405 00:37:27,099 --> 00:37:28,141 Cosa facciamo? 406 00:37:29,601 --> 00:37:30,978 Libererò Elisa. 407 00:37:32,938 --> 00:37:34,064 La libererò. 408 00:37:45,575 --> 00:37:47,494 - Dentro! - Trova mia figlia. 409 00:37:48,078 --> 00:37:49,496 No! 410 00:37:49,579 --> 00:37:50,539 César! 411 00:40:55,640 --> 00:40:59,686 Sottotitoli: Laura Cini