1 00:00:07,695 --> 00:00:09,780 Lèche par terre, connard ! 2 00:00:10,406 --> 00:00:12,283 - Allez, connard ! - Non ! 3 00:00:12,366 --> 00:00:13,784 - Je vais te tuer. - Moncho ! 4 00:00:21,125 --> 00:00:22,168 Tu l'as tué. 5 00:00:45,357 --> 00:00:47,276 Merde, tu ne peux pas ralentir ? 6 00:00:48,861 --> 00:00:50,362 Ne me dis pas quoi faire. 7 00:00:50,446 --> 00:00:52,323 Si on nous arrête pour excès de vitesse, 8 00:00:52,406 --> 00:00:55,242 on devra expliquer pourquoi on a un cadavre… 9 00:00:55,326 --> 00:00:56,994 Tais-toi. Ferme-la ! 10 00:00:57,077 --> 00:00:58,871 - Tu es sérieux ? - La ferme ! 11 00:00:59,497 --> 00:01:00,623 Je sais quoi faire. 12 00:01:01,373 --> 00:01:03,375 Approche-toi. Là, voilà Alex. 13 00:01:34,365 --> 00:01:35,199 Alex. 14 00:01:37,201 --> 00:01:38,285 Merci d'être venu. 15 00:01:49,255 --> 00:01:52,925 Détendez-vous. Je vais vous aider. J'ai un plan. 16 00:01:54,343 --> 00:01:55,177 Allez. 17 00:01:58,597 --> 00:01:59,431 Suivez-moi. 18 00:02:06,063 --> 00:02:07,148 Recouvrez-le. 19 00:02:18,701 --> 00:02:21,662 Il ne serait pas mieux dans une rivière ou un lac ? 20 00:02:24,206 --> 00:02:26,167 L'eau rend toujours les corps. 21 00:02:27,042 --> 00:02:27,877 Pas la terre. 22 00:02:33,048 --> 00:02:33,924 Merci, Alex. 23 00:02:34,884 --> 00:02:36,427 On serait perdus sans toi. 24 00:02:38,345 --> 00:02:40,723 Demande-moi n'importe quoi. Je te jure… 25 00:02:40,806 --> 00:02:44,560 Je ne veux plus jamais qu'on en parle. Pareil entre vous. 26 00:02:45,394 --> 00:02:47,938 Tu ne veux pas savoir pourquoi j'ai dû le tuer ? 27 00:02:48,898 --> 00:02:51,025 Ne répète jamais ça. 28 00:02:51,609 --> 00:02:52,443 Allez. 29 00:03:03,204 --> 00:03:05,164 Lavez le coffre à l'eau de Javel. 30 00:03:07,875 --> 00:03:11,378 Ton mari est avocat. Il saura comment effacer les preuves. 31 00:03:12,546 --> 00:03:15,925 Et n'en parlez pas. Faites comme si rien ne s'était passé. 32 00:03:21,722 --> 00:03:22,556 Merci. 33 00:03:25,726 --> 00:03:29,188 Pour moi et pour l'avenir de ma fille. 34 00:03:44,245 --> 00:03:47,122 Je n'ai jamais cessé de t'aimer. Jamais. 35 00:03:50,292 --> 00:03:52,211 Je ne t'ai jamais laissé tomber. 36 00:03:54,088 --> 00:03:55,923 Je suis venu te voir en prison. 37 00:03:56,966 --> 00:04:00,177 Tu ne me voyais pas. Je restais caché. 38 00:04:01,762 --> 00:04:03,889 Je sais ce que tu as enduré là-bas. 39 00:04:06,809 --> 00:04:07,935 Je suis au courant. 40 00:04:15,901 --> 00:04:18,445 Tu es le seul Lazcano que j'accepte d'aider. 41 00:04:22,574 --> 00:04:24,702 Mais cette faveur va te coûter cher. 42 00:04:27,663 --> 00:04:29,707 Voyons si tu es prêt à payer. 43 00:04:34,420 --> 00:04:36,630 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 44 00:05:04,742 --> 00:05:05,576 Tiens. 45 00:05:06,410 --> 00:05:09,496 Un café corsé avec une tonne de sucre et d'alcool. 46 00:05:10,247 --> 00:05:15,044 Ce dont le corps a besoin après un choc comme le suicide de César Lazcano. 47 00:05:17,463 --> 00:05:19,840 J'en reviens pas. Ce porc est mort. 48 00:05:19,923 --> 00:05:21,633 Ça me fait tellement plaisir. 49 00:05:23,052 --> 00:05:24,178 Quoi ? 50 00:05:25,220 --> 00:05:26,180 Comment ça ? 51 00:05:27,848 --> 00:05:30,225 Depuis quand détestes-tu César Lazcano ? 52 00:05:30,851 --> 00:05:33,103 Tu plaisantes ? C'était un monstre. 53 00:05:33,187 --> 00:05:36,523 Je sais ce qu'il infligeait à ces femmes dans son casino de merde. 54 00:05:37,024 --> 00:05:39,401 C'était un porc et il est mort. 55 00:05:57,503 --> 00:05:58,712 Je ne comprends pas. 56 00:06:00,005 --> 00:06:02,091 La police ne m'a pas interrogé. 57 00:06:03,342 --> 00:06:05,594 C'est bien. Qu'est-ce que tu voulais ? 58 00:06:06,261 --> 00:06:09,139 Être emmené au poste en tant que suspect ? 59 00:06:10,182 --> 00:06:11,016 Oui. 60 00:06:12,392 --> 00:06:13,727 Je suis un ex-taulard. 61 00:06:14,394 --> 00:06:17,856 Une enquête a été ouverte à cause d'un corps enterré ici. 62 00:06:17,940 --> 00:06:20,901 Un homme en fuite vient de se suicider 63 00:06:20,984 --> 00:06:23,070 après six mois de cavale. 64 00:06:23,153 --> 00:06:25,072 Et la police ne m'interroge pas. 65 00:06:25,656 --> 00:06:28,033 Ils ont emporté le corps sans rien dire. 66 00:06:31,078 --> 00:06:31,995 C'est pas vrai. 67 00:06:35,290 --> 00:06:37,960 Quoi ? C'est pas bon ? 68 00:06:39,920 --> 00:06:41,630 C'est l'intention qui compte. 69 00:06:42,131 --> 00:06:44,216 Je vais en refaire. Tu en veux un ? 70 00:06:44,716 --> 00:06:45,676 Non, merci. 71 00:07:14,872 --> 00:07:17,833 - Qu'est-ce que tu fous ? - Non ! C'est quoi, ça ? 72 00:07:17,916 --> 00:07:19,960 Tu fouilles dans mes affaires ? 73 00:07:20,043 --> 00:07:22,838 - C'est Elisa Lazcano ? Elle est morte ? - Non. 74 00:07:22,921 --> 00:07:25,757 - Que lui faisaient-ils ? - Elle est vivante. 75 00:07:25,841 --> 00:07:28,427 - Alex. - Sors de chez moi. Allez ! 76 00:07:29,052 --> 00:07:30,721 - Je t'en prie. - Dehors. 77 00:07:30,804 --> 00:07:33,640 Merde, pourquoi tu as fouillé dans mes affaires ? 78 00:07:42,232 --> 00:07:43,358 Tu es bien assise ? 79 00:07:44,234 --> 00:07:45,986 Écoute ça. Tu vas halluciner. 80 00:07:48,488 --> 00:07:49,948 - Ouais. - Marifer. 81 00:07:53,160 --> 00:07:56,079 On se voit à la maison, Clara. Je dois te laisser. 82 00:07:57,247 --> 00:07:59,500 - Nicandro, tu m'as fait peur. - Viens. 83 00:08:17,059 --> 00:08:19,519 On aurait dû prévenir Alex. 84 00:08:21,104 --> 00:08:23,607 Alex ? Pourquoi Alex ? Tu es fou ? 85 00:08:23,690 --> 00:08:26,193 Alors, on appelle qui ? Rodolfo ? 86 00:08:26,818 --> 00:08:28,820 Rodolfo ne saurait pas quoi faire. 87 00:08:28,904 --> 00:08:31,198 Mais c'est ton frère. Ta famille. 88 00:08:31,281 --> 00:08:34,034 - Tu devrais l'appeler. - Alex est comme un frère pour moi. 89 00:08:34,117 --> 00:08:36,328 Rodolfo est incapable de gérer ça, 90 00:08:36,411 --> 00:08:37,496 tu comprends ? 91 00:08:38,789 --> 00:08:41,083 - Appelons la police, alors. - Non. 92 00:08:43,794 --> 00:08:44,628 Quoi ? 93 00:08:45,796 --> 00:08:48,006 Mais enfin ! Tu es avocat. 94 00:08:48,507 --> 00:08:50,759 La loi n'a pas de secret pour toi. 95 00:08:50,842 --> 00:08:53,011 Tu n'es pas censé appeler la police 96 00:08:53,095 --> 00:08:57,224 si quelqu'un vient t'attaquer chez toi et que tu le tues en te défendant ? 97 00:08:57,307 --> 00:08:59,434 J'ai fait le tour de la maison. 98 00:09:00,060 --> 00:09:04,439 Il n'y a rien. Aucune porte forcée, aucune vitre brisée. 99 00:09:04,523 --> 00:09:05,941 On était deux contre un. 100 00:09:06,024 --> 00:09:11,113 Ce salaud a été blessé mortellement avec un couteau qui vient de chez nous ! 101 00:09:16,618 --> 00:09:18,579 Tu sais ce que dit la loi ? 102 00:09:20,414 --> 00:09:23,000 Nous allons tous les trois en prison. 103 00:09:23,625 --> 00:09:24,710 Tous les trois ? 104 00:09:25,836 --> 00:09:28,630 On n'ira pas en prison si on cache le corps. 105 00:09:29,172 --> 00:09:30,757 Je ne veux pas la prison. 106 00:09:31,425 --> 00:09:34,428 Moi non plus. On me prendra mon enfant. 107 00:09:34,511 --> 00:09:36,847 - Ce n'est pas ton enfant ! - Ah oui ? 108 00:09:36,930 --> 00:09:38,599 Qu'est-ce que tu vas faire ? 109 00:09:40,142 --> 00:09:42,019 - Brûler le corps ? - Quoi ? 110 00:09:44,146 --> 00:09:45,105 Tu es sérieuse ? 111 00:09:49,985 --> 00:09:50,902 Ce pays… 112 00:09:53,405 --> 00:09:55,073 c'est un vrai cimetière. 113 00:09:56,033 --> 00:09:58,493 On découvre des corps tous les jours. 114 00:10:02,164 --> 00:10:03,582 Alors, voilà. 115 00:10:05,208 --> 00:10:06,293 On va l'enterrer. 116 00:10:12,049 --> 00:10:13,467 Tu es sûr que c'est là ? 117 00:10:16,845 --> 00:10:19,806 Je rêve de cet endroit toutes les nuits. 118 00:10:22,142 --> 00:10:23,852 Lorenzo, ça fait six mois. 119 00:10:27,522 --> 00:10:28,482 Prends la pelle. 120 00:10:31,068 --> 00:10:35,364 - On va le mettre dans la voiture ? - J'en sais rien, putain. 121 00:10:37,658 --> 00:10:41,078 Si on ne le déplace pas, ils tomberont dessus demain. 122 00:10:41,411 --> 00:10:45,207 - Vas-y, creuse. - Je ne fais que ça ! 123 00:10:55,926 --> 00:10:58,887 - Mariana. - Regarde ce que j'ai pris pour le bébé. 124 00:10:59,429 --> 00:11:02,557 - Ton téléphone n'arrête pas de sonner. - À cette heure-ci ? 125 00:11:04,726 --> 00:11:05,560 Allô ? 126 00:11:07,687 --> 00:11:08,522 C'est moi. 127 00:11:12,442 --> 00:11:13,276 Merci. 128 00:11:32,546 --> 00:11:33,463 César est mort. 129 00:11:36,967 --> 00:11:38,760 Cet enfant n'a plus de père. 130 00:11:40,804 --> 00:11:41,930 Seulement une mère. 131 00:12:12,377 --> 00:12:13,211 Non. 132 00:12:13,837 --> 00:12:15,756 Non. Ne décroche pas. 133 00:12:16,673 --> 00:12:18,258 Non. Allez. 134 00:12:19,342 --> 00:12:20,343 Allô ? 135 00:12:30,896 --> 00:12:33,815 - Qu'y a-t-il ? - Quoi ? Qu'est-il arrivé à papa ? 136 00:12:43,325 --> 00:12:46,661 - Où vas-tu ? - J'ai besoin d'être auprès de ma famille. 137 00:12:46,745 --> 00:12:51,208 Ne me laisse pas faire ça tout seul. Aide-moi ! Fais-le pour toi aussi ! 138 00:12:51,291 --> 00:12:53,001 Écoute-moi, merde ! 139 00:13:32,415 --> 00:13:33,959 Elle ne reviendra pas. 140 00:13:36,378 --> 00:13:37,212 Je sais. 141 00:13:39,339 --> 00:13:40,799 Que s'est-il passé ? 142 00:13:43,510 --> 00:13:45,345 Il y a eu un accident. 143 00:13:46,054 --> 00:13:46,888 Sur le bateau. 144 00:13:52,060 --> 00:13:52,894 Viens. 145 00:13:56,940 --> 00:13:57,774 Non. 146 00:13:59,442 --> 00:14:00,443 On y va. 147 00:14:02,237 --> 00:14:04,281 - Où ça ? - Tenir ta promesse. 148 00:14:11,997 --> 00:14:13,415 Pourquoi c'est si long ? 149 00:14:16,334 --> 00:14:17,335 Séparez-vous ! 150 00:14:25,552 --> 00:14:28,305 Si c'est le jour des visites, où est sa mère ? 151 00:14:28,388 --> 00:14:30,390 À l'hôpital. Elle est très malade. 152 00:14:31,141 --> 00:14:34,019 Le chagrin l'a dévastée. Son rein n'a pas tenu. 153 00:14:35,270 --> 00:14:37,814 Il paraît que ton père paiera sa greffe. 154 00:14:38,315 --> 00:14:39,399 Va-t-il le faire ? 155 00:14:52,787 --> 00:14:55,415 - Où vas-tu ? - Je veux pas le voir comme ça. 156 00:14:55,498 --> 00:14:57,792 Tu croyais quoi ? Il est en prison. 157 00:15:12,349 --> 00:15:15,852 Fais sortir Alex de prison. Maintenant ! 158 00:15:16,603 --> 00:15:19,773 - Tu le lui avais promis. - On peut manger d'abord ? 159 00:15:20,357 --> 00:15:22,067 Tu ne sais pas comment il va. 160 00:15:22,567 --> 00:15:23,568 Tu t'en fous. 161 00:15:25,570 --> 00:15:26,404 Et sa mère ? 162 00:15:27,530 --> 00:15:30,992 - Tu es allé la voir ? - Je ne suis pas assistante sociale. 163 00:15:31,326 --> 00:15:32,911 Tout ira bien pour elle. 164 00:15:32,994 --> 00:15:35,789 - Dieu l'aidera à guérir. - Elle ne va pas bien. 165 00:15:37,374 --> 00:15:38,708 Aidez Alex. 166 00:15:41,211 --> 00:15:44,130 Il vit un enfer à cause de cette famille de merde. 167 00:15:44,214 --> 00:15:46,424 Cette famille de merde, c'est tout ce que tu as. 168 00:15:46,925 --> 00:15:48,426 Et tu vas m'obéir. 169 00:15:48,510 --> 00:15:51,471 Sinon, tu peux rejoindre ce criminel en prison. 170 00:15:57,018 --> 00:15:58,853 Je ne te le pardonnerai jamais. 171 00:16:00,772 --> 00:16:04,901 - Tu as foutu nos vies en l'air. - Il fait une scène. Une vraie fille. 172 00:16:12,367 --> 00:16:14,035 Je suis amoureux d'Alex. 173 00:16:22,711 --> 00:16:23,837 Il a dit quoi, là ? 174 00:16:26,756 --> 00:16:27,590 J'ai dit 175 00:16:28,925 --> 00:16:30,635 que j'aimais Alex. 176 00:16:32,887 --> 00:16:36,266 - Mon fils n'est pas une pédale ! - J'aime les hommes. 177 00:16:36,349 --> 00:16:40,478 Ne t'avise plus de dire que tu es une pédale, putain ! 178 00:16:43,023 --> 00:16:44,315 Plus jamais ! 179 00:16:45,191 --> 00:16:46,026 Papa ! 180 00:17:11,009 --> 00:17:11,968 Ils t'ont dit ? 181 00:17:50,215 --> 00:17:51,049 Viens. 182 00:17:55,470 --> 00:17:57,263 Ce sera ton bureau, à présent. 183 00:17:57,347 --> 00:18:00,975 Pour surmonter un drame, il faut se concentrer sur le travail. 184 00:18:01,643 --> 00:18:04,437 Sergio nommera une secrétaire pour gérer ton emploi du temps 185 00:18:04,521 --> 00:18:05,814 et ta vie, si besoin. 186 00:18:05,897 --> 00:18:07,357 Je n'en ai pas besoin. 187 00:18:07,440 --> 00:18:11,486 Si je n'avais rien fait, tu serais en prison, entouré de criminels. 188 00:18:12,529 --> 00:18:14,322 Je n'aurais rien dû faire ? 189 00:18:14,823 --> 00:18:15,657 Réponds ! 190 00:18:19,244 --> 00:18:20,161 Tu ne dis rien. 191 00:18:20,912 --> 00:18:23,832 Quand les cons comme toi ne savent pas quoi dire, 192 00:18:23,915 --> 00:18:27,544 ce sont les hommes qui ont des couilles qui décident. 193 00:18:28,253 --> 00:18:31,339 Et j'ai décidé que tu bosserais avec moi. Compris ? 194 00:18:32,799 --> 00:18:35,176 - Tu disais qu'Alex… - Oublie Alex. 195 00:18:35,677 --> 00:18:37,887 Oublie sa salope de sœur et son bébé. 196 00:18:39,848 --> 00:18:43,226 Tu n'es pas fait pour être père ni pour avoir une famille. 197 00:18:43,810 --> 00:18:45,228 Quel exemple médiocre ! 198 00:18:52,360 --> 00:18:54,320 Si seulement Alex était mon fils… 199 00:18:55,947 --> 00:18:57,615 Tout ça ne serait jamais arrivé. 200 00:19:13,631 --> 00:19:16,885 On fait quoi maintenant que ce connard est mort ? 201 00:19:16,968 --> 00:19:20,722 Mariana vit toujours. Elle a sûrement des infos. 202 00:19:20,805 --> 00:19:22,015 Tu déconnes ? 203 00:19:22,098 --> 00:19:25,518 Ce type tenait un bordel dans son casino et elle n'a rien remarqué. 204 00:19:25,602 --> 00:19:27,770 Ça, on n'en sait rien. 205 00:19:27,854 --> 00:19:29,731 Ces monstres n'agissent jamais seuls. 206 00:19:29,814 --> 00:19:33,026 Marifer, on a perdu maman pour toujours. 207 00:19:33,109 --> 00:19:35,820 César Lazcano mort, il n'y aura pas de justice. 208 00:19:35,904 --> 00:19:38,990 C'est à cause de ce salaud qu'on ne l'a jamais revue. 209 00:19:39,741 --> 00:19:41,117 Les morts parlent. 210 00:19:41,951 --> 00:19:43,203 plus que les vivants. 211 00:19:43,912 --> 00:19:45,580 Ils n'ont rien à perdre. 212 00:19:48,833 --> 00:19:49,667 Nicandro ? 213 00:19:52,503 --> 00:19:54,547 Je viens récupérer ce que Sara m'a pris. 214 00:20:20,949 --> 00:20:21,950 Que s'est-il passé ? 215 00:20:23,826 --> 00:20:28,331 Tu te plaignais tellement et tout à coup, on ne t'entend plus. 216 00:20:32,585 --> 00:20:34,712 Je croyais que tu n'aimais pas l'opéra. 217 00:20:35,838 --> 00:20:36,673 Wagner. 218 00:20:38,299 --> 00:20:40,385 Le musicien préféré d'Adolf Hitler. 219 00:20:40,927 --> 00:20:44,347 Maintenant que tout est si politiquement correct, 220 00:20:44,430 --> 00:20:46,140 on devrait l'interdire, non ? 221 00:20:47,517 --> 00:20:51,479 Ça pourrait vous déranger, vous les jeunes qui êtes si sensibles. 222 00:21:01,072 --> 00:21:02,907 Tu es d'un vulgaire, Elisa. 223 00:21:03,408 --> 00:21:08,621 Je ne pense pas que tes parents t'aient élevée comme ça. 224 00:21:09,831 --> 00:21:12,417 Tu n'as pas l'intention de parler, je vois. 225 00:21:13,209 --> 00:21:16,546 C'est dommage. J'aime ta voix. 226 00:21:16,629 --> 00:21:18,172 Je l'ai toujours aimée. 227 00:21:30,310 --> 00:21:31,561 Qui voilà ? 228 00:21:34,605 --> 00:21:36,024 Tu as peur ? 229 00:22:42,840 --> 00:22:45,968 Je t'ai dit que j'ai envoyé la vidéo à ton père ? 230 00:22:48,012 --> 00:22:49,305 Vous me dégoûtez. 231 00:22:50,306 --> 00:22:52,058 Là encore, tu te trompes. 232 00:22:53,017 --> 00:22:56,145 J'ai un certain goût pour l'obscène, 233 00:22:56,229 --> 00:22:58,022 mais je ne suis pas dégoûtant. 234 00:22:59,482 --> 00:23:01,442 C'est ta famille qui l'est. 235 00:23:01,526 --> 00:23:04,112 Elle s'enrichit à mes dépens. 236 00:23:04,946 --> 00:23:05,905 Toi aussi, 237 00:23:06,489 --> 00:23:09,200 tu as profité de cette richesse. 238 00:23:09,283 --> 00:23:12,078 Tu es une petite princesse grâce à moi. 239 00:23:14,705 --> 00:23:16,165 Toutes ces demeures. 240 00:23:17,291 --> 00:23:18,918 Le casino. 241 00:23:19,001 --> 00:23:24,298 Tout, absolument tout, devrait m'appartenir. 242 00:23:25,675 --> 00:23:26,634 Oui, tout. 243 00:23:27,260 --> 00:23:30,555 Parce que j'ai souvent sauvé la vie de ton père. 244 00:23:31,931 --> 00:23:32,807 C'est bon. 245 00:23:34,892 --> 00:23:35,726 C'est fait. 246 00:23:36,811 --> 00:23:40,773 Cette petite détraquée de Sara est venue au monde 247 00:23:40,857 --> 00:23:42,859 pour foutre nos vies en l'air. 248 00:23:43,943 --> 00:23:48,030 Mais elle est morte comme elle le devait. À sa façon. 249 00:23:48,656 --> 00:23:50,283 C'est vous qui l'avez tuée. 250 00:23:51,450 --> 00:23:53,661 Je savais bien que tu n'écoutais pas. 251 00:23:54,328 --> 00:23:57,373 Je te dis depuis tout à l'heure 252 00:23:57,457 --> 00:24:02,003 que j'ai passé ma vie à sauver la peau de ton père. 253 00:24:02,086 --> 00:24:02,920 Et maintenant, 254 00:24:03,796 --> 00:24:04,964 en compensation, 255 00:24:05,840 --> 00:24:07,341 je prends à César 256 00:24:07,425 --> 00:24:09,427 ce qu'il a de plus cher au monde. 257 00:24:14,098 --> 00:24:15,933 Je crois qu'il est temps 258 00:24:16,017 --> 00:24:18,477 - d'enregistrer une autre vidéo. - Non. 259 00:24:19,187 --> 00:24:20,021 Non ! 260 00:24:31,032 --> 00:24:33,284 Cette fois-ci, 261 00:24:33,868 --> 00:24:35,786 ce sera un peu plus intense. 262 00:24:35,870 --> 00:24:36,954 Compris ? 263 00:24:54,514 --> 00:24:56,933 ALEX À L'INSTANT 264 00:25:00,228 --> 00:25:01,979 DIANE LA CHASSERESSE NOUVEAU MESSAGE 265 00:25:11,280 --> 00:25:12,281 C'EST QUOI, ÇA ? 266 00:25:28,714 --> 00:25:31,092 C'est cette maison, derrière les arbres. 267 00:25:44,438 --> 00:25:47,733 Lâchez-moi ! Laissez-moi partir ! 268 00:25:48,317 --> 00:25:49,235 À l'aide ! 269 00:25:49,318 --> 00:25:51,779 Au secours ! 270 00:25:53,114 --> 00:25:55,241 Non ! 271 00:25:55,324 --> 00:25:56,617 Aidez-moi ! 272 00:25:56,701 --> 00:25:57,952 Au secours ! 273 00:25:58,035 --> 00:26:00,162 Lâchez-moi ! 274 00:26:02,123 --> 00:26:03,499 Que faisais-tu là-bas ? 275 00:26:05,876 --> 00:26:07,878 Tu n'as rien fait pour les arrêter. 276 00:26:12,133 --> 00:26:12,967 Réponds ! 277 00:26:21,684 --> 00:26:22,768 Je t'ai réveillé ? 278 00:26:23,269 --> 00:26:25,313 - J'ai fait trop de bruit. - Non. 279 00:26:26,480 --> 00:26:27,857 Je n'ai pas bien dormi. 280 00:26:28,774 --> 00:26:30,693 C'est bizarre d'être à Mexico. 281 00:26:32,153 --> 00:26:34,989 On ne peut pas réfléchir l'estomac vide. 282 00:26:35,072 --> 00:26:37,617 Voyons ce que je peux préparer. 283 00:26:38,326 --> 00:26:40,411 Merci de m'avoir laissé dormir ici. 284 00:26:41,078 --> 00:26:42,955 C'est mieux qu'à l'hôtel. 285 00:26:43,748 --> 00:26:45,291 Les amis sont là pour ça. 286 00:26:46,083 --> 00:26:47,960 On n'a jamais été très proches. 287 00:26:51,213 --> 00:26:52,131 Et ta mère ? 288 00:26:53,841 --> 00:26:55,217 Que lui ont fait les Lazcano ? 289 00:26:55,718 --> 00:26:56,552 Les Lazcano 290 00:26:57,803 --> 00:26:58,638 et Sara. 291 00:27:10,107 --> 00:27:11,400 Lâchez-moi ! 292 00:27:11,942 --> 00:27:12,777 Au secours ! 293 00:27:18,324 --> 00:27:21,202 C'EST QUOI, ÇA ? QUE FAISAIS-TU LÀ-BAS ? RÉPONDS ! 294 00:27:21,786 --> 00:27:22,828 Merde. 295 00:27:56,112 --> 00:27:58,364 PLAQUES D'IMMATRICULATION À MEXICO 296 00:28:00,533 --> 00:28:02,785 INFORMATIONS SUR LES VÉHICULES 297 00:28:04,829 --> 00:28:08,749 MINISTÈRE DES TRANSPORTS CERTIFICAT D'IMMATRICULATION 298 00:28:12,545 --> 00:28:16,382 LOCATION DE VOITURE À TACUBAYA 299 00:28:26,600 --> 00:28:30,604 RÉSULTAT DE LA LOCALISATION EMPLACEMENT 24 300 00:28:49,790 --> 00:28:52,042 T'inquiète, ton ex n'est pas là. 301 00:28:53,169 --> 00:28:54,503 C'est quoi, ce bazar ? 302 00:28:56,922 --> 00:28:58,924 Je sais pas. La femme de ménage s'est barrée. 303 00:29:01,343 --> 00:29:03,304 Depuis quand parles-tu comme ça ? 304 00:29:05,181 --> 00:29:06,307 Écoute, Bruno. 305 00:29:07,224 --> 00:29:08,559 Ton père est à Mexico. 306 00:29:09,101 --> 00:29:12,897 On a décidé que tu irais vivre avec lui aux États-Unis. 307 00:29:18,319 --> 00:29:20,863 - Non. - Je ne te demande pas ton avis. 308 00:29:22,072 --> 00:29:24,325 Maintenant, va dans ta chambre 309 00:29:24,408 --> 00:29:25,701 et fais tes valises. 310 00:29:25,785 --> 00:29:27,661 La mort de César t'a bouleversée ? 311 00:29:29,914 --> 00:29:31,415 Tu es veuve, maintenant. 312 00:29:32,541 --> 00:29:33,459 Tu es sérieux ? 313 00:29:34,084 --> 00:29:36,378 Tu te moques de la mort de ton grand-père ? 314 00:29:36,879 --> 00:29:39,298 - C'était pas mon grand-père. - Ça suffit. 315 00:29:41,425 --> 00:29:43,511 Je te le demande une dernière fois. 316 00:29:43,594 --> 00:29:46,096 Va dans ta chambre faire tes valises. 317 00:29:46,180 --> 00:29:48,474 - Arrête. - Vas-y. Je ne répéterai pas. 318 00:29:48,974 --> 00:29:50,810 Calme-toi. Voilà. 319 00:29:50,893 --> 00:29:53,103 Apporte-moi de l'eau. De l'eau. 320 00:30:04,532 --> 00:30:07,159 - Bonjour. - Bonjour, que puis-je pour vous ? 321 00:30:07,243 --> 00:30:11,080 Quelqu'un a embouti ma voiture et je crois qu'on l'a apportée ici. 322 00:30:11,539 --> 00:30:13,916 - Vous avez les papiers ? - Oui. 323 00:30:13,999 --> 00:30:14,833 Voilà. 324 00:30:22,591 --> 00:30:26,470 Non, pas ceux-là. Il me faut le justificatif de paiement. 325 00:30:27,221 --> 00:30:28,848 On ne peut pas s'arranger ? 326 00:30:29,390 --> 00:30:31,392 Vous m'aidez et je vous en dois une. 327 00:30:31,475 --> 00:30:33,602 J'ai besoin des papiers du véhicule. 328 00:30:33,686 --> 00:30:36,397 Laissez-moi au moins voir si la voiture est là. 329 00:30:36,480 --> 00:30:40,025 - J'irai payer. - C'est impossible sans le justificatif. 330 00:30:41,652 --> 00:30:42,736 Bon, d'accord. 331 00:30:58,210 --> 00:30:59,461 Sara, à table. 332 00:31:07,177 --> 00:31:09,221 - Tu n'as pas faim ? - Je sors. 333 00:31:10,055 --> 00:31:12,600 Bon. J'avais fait des chiles en nogada. 334 00:31:14,518 --> 00:31:16,228 Maman, j'ai promis à Marifer. 335 00:31:16,729 --> 00:31:17,688 À Marifer ? 336 00:31:18,397 --> 00:31:19,690 Oui, pourquoi ? 337 00:31:20,691 --> 00:31:23,235 Un jour, ça te manquera de manger avec ta mère. 338 00:31:23,736 --> 00:31:25,946 Maman, on mange toujours ensemble. 339 00:31:26,030 --> 00:31:26,864 C'est bon. 340 00:31:28,532 --> 00:31:29,909 - Je t’aime. - Moi aussi. 341 00:31:31,410 --> 00:31:32,911 Passe-lui le bonjour. 342 00:31:35,789 --> 00:31:37,875 Ne rentre pas trop tard, ma chérie. 343 00:32:13,744 --> 00:32:15,621 Où es-tu, putain ? 344 00:32:19,875 --> 00:32:21,335 ALB-001. 345 00:32:24,338 --> 00:32:25,464 Te voilà. 346 00:32:34,932 --> 00:32:36,684 Je t'ai trouvé, connard. 347 00:32:36,767 --> 00:32:39,269 Il y a un passeport dans la boîte à gants. 348 00:32:39,353 --> 00:32:41,814 Vous bossez pour cette personne. 349 00:32:41,897 --> 00:32:44,149 Quand vous vous débarrasserez de la voiture, 350 00:32:45,192 --> 00:32:46,944 brûlez ces documents. 351 00:32:48,278 --> 00:32:49,405 Disparaissez. 352 00:32:49,905 --> 00:32:50,739 Non ! 353 00:32:51,990 --> 00:32:52,866 Non ! 354 00:32:56,161 --> 00:32:57,538 Bienvenue chez toi. 355 00:33:00,457 --> 00:33:01,834 Très bien, dans ce cas, 356 00:33:02,334 --> 00:33:03,711 je vous appelle demain. 357 00:33:05,379 --> 00:33:09,174 - Maître, cette dame vous attend. - Lorenzo Rossi ? 358 00:33:09,800 --> 00:33:11,927 Je vous rappelle. 359 00:33:13,012 --> 00:33:14,888 - Oui ? - Agent Morales. 360 00:33:16,390 --> 00:33:20,185 J'aimerais vous parler de la mort de Ramon Castro, dit Moncho. 361 00:33:21,019 --> 00:33:22,354 Vous avez une minute ? 362 00:33:23,105 --> 00:33:25,649 Bien sûr. Je vous en prie, asseyez-vous. 363 00:33:26,358 --> 00:33:27,860 Apportez-lui une boisson. 364 00:33:28,360 --> 00:33:30,446 - De l'eau, un café ? - De l'eau. 365 00:33:32,114 --> 00:33:33,073 Excusez-moi. 366 00:33:48,255 --> 00:33:49,715 RÉPARATION AUTOMOBILE 367 00:33:52,634 --> 00:33:56,013 RECHERCHE DE NOM 368 00:34:09,735 --> 00:34:13,280 Vous n'imaginez pas comme il est ravi d'avoir de la visite. 369 00:34:13,781 --> 00:34:16,533 Il a été oublié de tous pendant si longtemps. 370 00:34:17,451 --> 00:34:19,453 Il a été un peu agité aujourd'hui. 371 00:34:20,287 --> 00:34:21,622 Sois sage, Abel. 372 00:34:21,705 --> 00:34:23,749 Peut-être qu'elle te calmera. 373 00:34:24,333 --> 00:34:25,250 C'est ma fille. 374 00:34:26,668 --> 00:34:27,753 Ma fille. 375 00:34:29,296 --> 00:34:32,090 Si c'était vrai, vous seriez sa troisième fille. 376 00:34:33,133 --> 00:34:36,011 Il aimerait bien. Sa fille ! 377 00:34:57,199 --> 00:34:58,742 J'avais promis de revenir. 378 00:35:15,968 --> 00:35:17,594 De grandes choses m'attendent. 379 00:35:34,319 --> 00:35:36,446 Qu'est-ce que mon père foutait ici ? 380 00:35:38,615 --> 00:35:40,242 Qu'est-ce qu'il t'a dit ? 381 00:35:41,118 --> 00:35:41,994 Que voulait-il ? 382 00:35:42,077 --> 00:35:44,204 - Que foutait-il ici ? - Rodolfo. 383 00:35:44,705 --> 00:35:46,498 Désolé, il est encore secoué. 384 00:35:46,582 --> 00:35:48,083 J'ai besoin de réponses. 385 00:35:48,584 --> 00:35:49,626 Moi aussi, mec. 386 00:35:57,342 --> 00:35:58,302 C'est quoi, ça ? 387 00:35:59,094 --> 00:36:00,220 Une cassette VHS ? 388 00:36:00,846 --> 00:36:02,097 Personne n'en a plus. 389 00:36:02,181 --> 00:36:04,391 Sergio s'est évadé et a enlevé Elisa. 390 00:36:05,601 --> 00:36:06,435 Quoi ? 391 00:36:08,437 --> 00:36:10,564 Votre père est venu pour me le dire. 392 00:36:11,565 --> 00:36:14,276 Il l'a dénoncé, alors Sergio a voulu se venger. 393 00:36:15,277 --> 00:36:16,445 J'ai besoin d'aide. 394 00:36:17,112 --> 00:36:19,323 J'ai essayé de localiser le portable d'Elisa… 395 00:36:19,406 --> 00:36:21,491 Sergio l'a envoyée ? Tu l'as regardée ? 396 00:36:23,118 --> 00:36:24,119 Alex. 397 00:36:28,999 --> 00:36:31,501 - Quand est-elle rentrée à Mexico ? - Hier. 398 00:36:32,085 --> 00:36:34,504 Elle voulait être là pour la naissance de mon bébé. 399 00:36:35,005 --> 00:36:38,300 Réponds-moi, Alex. Ce connard a fait du mal à Elisa ? 400 00:36:38,383 --> 00:36:39,301 Il l'a filmée ? 401 00:36:39,384 --> 00:36:42,512 - Il la torture, comme les autres ? - Réponds, merde ! 402 00:36:43,347 --> 00:36:46,642 C'est ta faute. C'est toi qui as mis le feu aux poudres ! 403 00:36:50,562 --> 00:36:52,397 Assieds-toi, connard ! 404 00:36:53,857 --> 00:36:54,691 Ça suffit. 405 00:36:57,110 --> 00:37:00,572 Tu ne vois pas que ça fait partie de son plan ? 406 00:37:01,657 --> 00:37:02,866 Il a tout planifié. 407 00:37:04,451 --> 00:37:06,995 La mort de papa et maintenant Elisa ? 408 00:37:08,038 --> 00:37:10,207 Et tu veux que je me calme ? Non ! 409 00:37:11,667 --> 00:37:15,045 Je vais appeler la police pour qu'ils arrêtent ce connard. 410 00:37:15,545 --> 00:37:19,216 Rodolfo ! Ça ne sert à rien de se disputer. 411 00:37:27,015 --> 00:37:28,141 Que fait-on ? 412 00:37:29,643 --> 00:37:31,019 Je vais ramener Elisa. 413 00:37:32,938 --> 00:37:34,064 Je vais la ramener. 414 00:37:45,534 --> 00:37:47,494 - À l'intérieur ! - Trouve ma fille. 415 00:37:48,078 --> 00:37:49,496 Non ! 416 00:37:49,579 --> 00:37:50,414 César ! 417 00:40:54,181 --> 00:40:59,186 Sous-titres : Juliette Duffy