1 00:00:07,611 --> 00:00:10,322 Leck den Boden, Mistkerl! 2 00:00:10,406 --> 00:00:12,283 -Komm, du Schwuchtel! -Nein! 3 00:00:12,366 --> 00:00:13,784 -Ich bringe dich um. -Moncho! 4 00:00:21,167 --> 00:00:22,376 Du hast ihn getötet. 5 00:00:45,441 --> 00:00:47,276 Geht das nicht langsamer? 6 00:00:48,903 --> 00:00:50,404 Gib mir keine Befehle. 7 00:00:50,488 --> 00:00:51,989 Die halten uns noch an. 8 00:00:52,073 --> 00:00:55,326 Wir sind am Ende, wenn sie die Leiche sehen. 9 00:00:55,409 --> 00:00:56,994 Halt die Klappe. 10 00:00:57,077 --> 00:00:58,871 -Im Ernst? -Halt den Mund! 11 00:00:59,455 --> 00:01:00,956 Ich weiß, was zu tun ist. 12 00:01:01,457 --> 00:01:03,459 Fahr näher ran. Da ist Álex. Da. 13 00:01:34,448 --> 00:01:35,282 Álex. 14 00:01:37,201 --> 00:01:38,285 Danke fürs Kommen. 15 00:01:49,255 --> 00:01:50,297 Ganz ruhig. 16 00:01:51,632 --> 00:01:52,925 Ich helfe euch. 17 00:01:54,385 --> 00:01:55,219 Gehen wir. 18 00:01:58,597 --> 00:01:59,431 Folgt mir. 19 00:02:06,063 --> 00:02:07,148 Schaufelt es zu. 20 00:02:18,784 --> 00:02:21,412 Wäre ein Fluss oder See nicht besser gewesen? 21 00:02:24,206 --> 00:02:26,167 Wasser gibt Leichen immer preis. 22 00:02:27,084 --> 00:02:28,002 Die Erde nicht. 23 00:02:32,965 --> 00:02:33,924 Danke, Álex. 24 00:02:34,842 --> 00:02:36,552 Ohne dich wären wir verloren. 25 00:02:38,345 --> 00:02:40,723 Sag mir, wie ich mich revanchieren kann. 26 00:02:40,806 --> 00:02:44,560 Ich will nicht mehr darüber reden. Ihr solltet das auch nicht. 27 00:02:45,519 --> 00:02:47,605 Willst du wissen, was passiert ist? 28 00:02:48,898 --> 00:02:51,025 Rede nicht mehr darüber. 29 00:02:51,609 --> 00:02:52,526 Los. 30 00:03:03,162 --> 00:03:05,247 Reinigt den Kofferraum mit Bleiche. 31 00:03:07,791 --> 00:03:11,378 Dein Mann ist Anwalt. Er kann sich um den Rest kümmern. 32 00:03:12,546 --> 00:03:16,133 Redet nicht darüber. Tut so, als sei das nie passiert. Ok? 33 00:03:21,722 --> 00:03:22,556 Danke. 34 00:03:25,726 --> 00:03:28,979 Von mir und meiner künftigen Tochter. 35 00:03:44,161 --> 00:03:45,704 Ich liebe dich noch immer. 36 00:03:46,664 --> 00:03:47,498 Noch immer. 37 00:03:50,417 --> 00:03:52,211 Ich habe dich nicht verstoßen. 38 00:03:54,088 --> 00:03:55,214 Ich war im Gefängnis. 39 00:03:56,966 --> 00:04:00,177 Du hast mich nicht gesehen. Ich wollte es so. 40 00:04:01,804 --> 00:04:03,973 Ich weiß, was du durchgemacht hast. 41 00:04:06,850 --> 00:04:07,685 Ich weiß es. 42 00:04:15,901 --> 00:04:18,404 Außer dir würde ich keinem Lazcano helfen. 43 00:04:22,574 --> 00:04:24,702 Aber ich erwarte eine Gegenleistung. 44 00:04:27,663 --> 00:04:29,707 Mal sehen, ob du bereit dazu bist. 45 00:04:34,420 --> 00:04:36,630 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 46 00:05:04,783 --> 00:05:05,617 Hier. 47 00:05:06,368 --> 00:05:09,413 Starker Kaffee mit viel Zucker und Alkohol. 48 00:05:10,247 --> 00:05:13,167 Das braucht der Körper nach einem Schock 49 00:05:13,250 --> 00:05:15,044 wie César Lazcanos Selbstmord. 50 00:05:17,463 --> 00:05:19,256 Es ist kaum zu glauben. 51 00:05:20,090 --> 00:05:21,633 Ich bin so glücklich. 52 00:05:23,052 --> 00:05:24,178 Was ist? 53 00:05:25,179 --> 00:05:26,180 Was meinst du? 54 00:05:27,848 --> 00:05:30,059 Seit wann hasst du César Lazcano? 55 00:05:30,809 --> 00:05:33,103 Ist das ein Witz? Er war ein Monster. 56 00:05:33,187 --> 00:05:36,190 Ich weiß, was er Frauen angetan hat. 57 00:05:37,066 --> 00:05:39,360 Er war ein Schwein. Jetzt ist er tot. 58 00:05:57,503 --> 00:05:58,837 Ich verstehe es nicht. 59 00:06:00,005 --> 00:06:02,091 Die Polizei hat mich nicht verhört. 60 00:06:03,342 --> 00:06:05,552 Gut. Was wolltest du denn? 61 00:06:06,261 --> 00:06:08,555 Als Verdächtiger festgenommen werden? 62 00:06:10,140 --> 00:06:10,974 Ja. 63 00:06:12,309 --> 00:06:13,727 Ich bin ein Ex-Häftling. 64 00:06:14,436 --> 00:06:17,856 Ich stehe unter Verdacht, eine Leiche vergraben zu haben. 65 00:06:17,940 --> 00:06:20,901 Ein Flüchtiger, der sechs Monate verschwunden war, 66 00:06:20,984 --> 00:06:25,072 beging gerade Suizid. Und die Polizei verhört mich nicht. 67 00:06:25,155 --> 00:06:27,574 Sie nahmen seine Leiche und gingen. 68 00:06:31,078 --> 00:06:31,995 Vergiss es. 69 00:06:35,249 --> 00:06:37,960 Wie? Ist das nicht gut? 70 00:06:40,003 --> 00:06:41,213 Der Gedanke zählt. 71 00:06:42,047 --> 00:06:44,174 Willst du noch so einen? 72 00:06:44,716 --> 00:06:45,634 Nein, danke. 73 00:07:14,872 --> 00:07:17,833 -Was zum Teufel machst du? -Nein! Was ist das? 74 00:07:17,916 --> 00:07:21,170 -Wieso gehst du an meine Sachen? -War das Elisa Lazcano? 75 00:07:21,712 --> 00:07:22,838 -Ist sie tot? -Nein. 76 00:07:22,921 --> 00:07:25,716 -Was machen die mit ihr? -Sie ist nicht tot. 77 00:07:25,799 --> 00:07:28,886 -Álex. -Verschwinde aus meinem Haus. Verschwinde! 78 00:07:28,969 --> 00:07:30,220 -Bitte… -Verschwinde. 79 00:07:30,929 --> 00:07:33,557 Warum stöberst du in meinen Sachen herum? 80 00:07:42,232 --> 00:07:43,066 Sitzt du? 81 00:07:44,234 --> 00:07:45,944 Das wird dich umhauen. 82 00:07:48,488 --> 00:07:49,948 -Ja. -Marifer. 83 00:07:53,202 --> 00:07:56,038 Wir sehen uns zu Hause, Clara. Ich muss auflegen. 84 00:07:57,122 --> 00:07:59,833 -Nicandro, du hast mich erschreckt. -Gehen wir. 85 00:08:17,059 --> 00:08:19,519 Wir hätten Álex informieren sollen. 86 00:08:21,188 --> 00:08:23,607 Álex? Wieso Álex? Bist du verrückt? 87 00:08:23,690 --> 00:08:26,193 Wen sollen wir sonst anrufen? Rodolfo? 88 00:08:26,902 --> 00:08:28,820 Der wüsste auch nicht weiter. 89 00:08:28,904 --> 00:08:31,198 Er ist dein Bruder. Ruf ihn an. 90 00:08:31,281 --> 00:08:34,034 Álex ist wie Familie. Er ist mir wichtig. 91 00:08:34,117 --> 00:08:36,328 Rodolfo kann das nicht. 92 00:08:36,411 --> 00:08:37,329 Verstehst du? 93 00:08:38,789 --> 00:08:41,124 -Rufen wir die Polizei. -Nein. 94 00:08:43,835 --> 00:08:44,670 Was? 95 00:08:45,796 --> 00:08:48,340 Hör mal. Du bist Anwalt. 96 00:08:48,423 --> 00:08:50,759 Du kennst das Gesetz in- und auswendig. 97 00:08:50,842 --> 00:08:53,178 Sollte man nicht die Polizei rufen, 98 00:08:53,262 --> 00:08:57,266 wenn jemand einbricht, dich angreift, und du ihn aus Notwehr tötest? 99 00:08:57,349 --> 00:08:59,476 Ich habe mich umgesehen. 100 00:09:00,060 --> 00:09:03,397 Nichts. Keine aufgebrochenen Türen. 101 00:09:03,480 --> 00:09:05,941 Keine kaputten Fenster. Wir waren zwei gegen einen. 102 00:09:06,024 --> 00:09:11,113 Der Kerl hat eine tödliche Wunde von einem Messer aus unserem Zuhause. 103 00:09:16,618 --> 00:09:18,704 Weißt du, was das Gesetz dazu sagt? 104 00:09:20,330 --> 00:09:22,416 Dass wir drei ins Gefängnis kommen. 105 00:09:23,625 --> 00:09:24,668 Wir drei? 106 00:09:25,919 --> 00:09:30,215 -Wir sitzen ein, wenn wir ihn vergraben. -Ich kann nicht ins Gefängnis. 107 00:09:31,425 --> 00:09:34,428 Ich auch nicht. Die werden mir mein Kind wegnehmen. 108 00:09:34,511 --> 00:09:36,847 -Das ist nicht dein Kind. -Ach nein? 109 00:09:36,930 --> 00:09:38,932 Was also willst du tun? 110 00:09:40,142 --> 00:09:42,019 -Die Leiche verbrennen? -Was? 111 00:09:44,104 --> 00:09:45,230 Ist das dein Ernst? 112 00:09:49,943 --> 00:09:50,902 Dieses Land… 113 00:09:53,405 --> 00:09:55,073 …ist ein verdammtes Grab. 114 00:09:56,033 --> 00:09:58,410 Leichen tauchen jeden Tag in Gräben auf. 115 00:10:02,205 --> 00:10:03,624 So machen wir es. 116 00:10:05,208 --> 00:10:06,293 Wir vergraben ihn. 117 00:10:12,090 --> 00:10:13,383 War es wirklich hier? 118 00:10:16,845 --> 00:10:19,431 Ich träume jede Nacht von diesem Ort. 119 00:10:22,184 --> 00:10:24,144 Lorenzo, es ist sechs Monate her. 120 00:10:27,606 --> 00:10:28,690 Nimm die Schaufel. 121 00:10:31,068 --> 00:10:32,944 Legen wir ihn ins Auto? 122 00:10:33,028 --> 00:10:35,364 Verdammt, ich weiß es nicht. 123 00:10:37,491 --> 00:10:40,494 Wenn wir das jetzt nicht tun, finden sie ihn morgen. 124 00:10:41,328 --> 00:10:44,122 -Mach schon. -Ich mache ja. 125 00:10:44,206 --> 00:10:45,624 -Mach schon! -Tue ich! 126 00:10:55,926 --> 00:10:58,887 -Mariana… -Sieh, was ich für das Baby gekauft habe. 127 00:10:59,513 --> 00:11:02,349 -Dein Handy klingelt ständig. Hier. -Um die Zeit? 128 00:11:04,768 --> 00:11:05,602 Hallo? 129 00:11:07,646 --> 00:11:08,563 Am Apparat. 130 00:11:12,484 --> 00:11:13,318 Danke. 131 00:11:32,546 --> 00:11:33,463 César ist tot. 132 00:11:36,925 --> 00:11:38,760 Das Kind hat keinen Vater mehr. 133 00:11:40,804 --> 00:11:41,847 Nur eine Mutter. 134 00:12:12,377 --> 00:12:13,253 Nein. 135 00:12:13,795 --> 00:12:15,756 Nein. Geh nicht ran. 136 00:12:16,673 --> 00:12:18,258 Nein. Komm schon. 137 00:12:19,342 --> 00:12:20,385 Hallo? 138 00:12:31,021 --> 00:12:32,272 -Was ist? -Was… 139 00:12:32,355 --> 00:12:33,398 Was ist mit Papa? 140 00:12:43,325 --> 00:12:46,661 -Wo willst du hin? -Ich muss zu meiner Familie. 141 00:12:46,745 --> 00:12:48,830 Lass mich damit bitte nicht allein. 142 00:12:48,914 --> 00:12:53,001 Hilf mir! Hilf dir selbst! Hör mir zu, verdammt! 143 00:13:32,415 --> 00:13:33,959 Sie kommt nicht zurück. 144 00:13:36,378 --> 00:13:37,295 Das weiß ich. 145 00:13:39,297 --> 00:13:40,382 Was ist passiert? 146 00:13:43,510 --> 00:13:45,345 Ein Unfall. 147 00:13:46,054 --> 00:13:46,888 Auf dem Boot. 148 00:13:52,060 --> 00:13:52,894 Komm. 149 00:13:56,940 --> 00:13:57,774 Nein. 150 00:13:59,943 --> 00:14:00,777 Gehen wir. 151 00:14:01,736 --> 00:14:04,281 -Wohin? -Dein Versprechen einhalten. 152 00:14:11,955 --> 00:14:13,498 Wieso dauert das so lange? 153 00:14:16,334 --> 00:14:17,377 Auseinander! 154 00:14:25,677 --> 00:14:28,346 Wenn Besuchstag ist, wo ist dann seine Mutter? 155 00:14:28,430 --> 00:14:30,557 Im Krankenhaus. Sie ist sehr krank. 156 00:14:31,057 --> 00:14:34,019 Und dann die Trauer. Ihre Niere hat wieder versagt. 157 00:14:35,353 --> 00:14:39,316 Dein Vater zahlt also die Transplantation. Wird er das wirklich tun? 158 00:14:52,954 --> 00:14:55,415 -Was ist? -Ich will ihn so nicht sehen. 159 00:14:55,498 --> 00:14:57,208 Was hast du denn erwartet? 160 00:15:12,390 --> 00:15:15,268 Du musst Álex aus dem Gefängnis holen. Sofort! 161 00:15:16,603 --> 00:15:19,773 -Du hast es ihm versprochen. -Kann ich erst aufessen? 162 00:15:20,398 --> 00:15:21,941 Du hast ihn nicht gesehen. 163 00:15:22,484 --> 00:15:23,568 Es ist dir egal. 164 00:15:25,570 --> 00:15:26,529 Und die Mutter? 165 00:15:27,572 --> 00:15:30,700 -Hast du sie besucht? -Ich bin kein Sozialarbeiter. 166 00:15:31,242 --> 00:15:32,911 Das mit ihr wird schon. 167 00:15:32,994 --> 00:15:35,622 -Gott wird für sie sorgen. -Wird es nicht. 168 00:15:37,374 --> 00:15:38,708 Helft Álex. 169 00:15:41,211 --> 00:15:44,130 Er geht wegen dieser Familie durch die Hölle. 170 00:15:44,214 --> 00:15:46,424 Diese Familie ist alles, was du hast. 171 00:15:46,966 --> 00:15:48,426 Du tust, was ich sage. 172 00:15:48,510 --> 00:15:51,054 Sonst kannst du zu ihm ins Gefängnis. 173 00:15:57,018 --> 00:15:58,812 Das verzeihe ich dir nie. 174 00:16:00,855 --> 00:16:04,901 -Du versaust unser Leben. -So ein Drama. Du klingst wie ein Mädchen. 175 00:16:12,367 --> 00:16:13,451 Ich liebe Álex. 176 00:16:22,877 --> 00:16:23,837 Was sagte er? 177 00:16:26,756 --> 00:16:27,632 Ich sagte, 178 00:16:28,925 --> 00:16:30,635 ich liebe Álex. 179 00:16:32,887 --> 00:16:36,266 -Mein Sohn ist keine Schwuchtel. -Ich mag Männer. 180 00:16:36,349 --> 00:16:40,478 Sag nie wieder, dass du eine Schwuchtel bist. 181 00:16:43,023 --> 00:16:44,315 Nie wieder! 182 00:16:44,399 --> 00:16:45,900 Papa! 183 00:17:11,051 --> 00:17:11,968 Hast du gehört? 184 00:17:55,470 --> 00:17:57,263 Das ist ab jetzt dein Büro. 185 00:17:57,347 --> 00:18:00,683 Eine Tragödie überwindet man am besten durch Arbeit. 186 00:18:01,643 --> 00:18:05,814 Sergio besorgt dir eine Sekretärin für Termine und zur Not dein Leben. 187 00:18:05,897 --> 00:18:07,357 Die brauche ich nicht. 188 00:18:07,440 --> 00:18:09,025 Wäre ich nicht gewesen, 189 00:18:09,109 --> 00:18:11,486 würdest du jetzt im Gefängnis sitzen. 190 00:18:12,612 --> 00:18:14,739 Hätte ich mich heraushalten sollen? 191 00:18:14,823 --> 00:18:15,657 Antworte! 192 00:18:19,244 --> 00:18:20,203 Du sagst nichts. 193 00:18:20,912 --> 00:18:23,832 Wenn Bengel wie du sprachlos sind, 194 00:18:23,915 --> 00:18:27,544 müssen echte Männer mit Eiern die Entscheidungen treffen. 195 00:18:28,253 --> 00:18:31,339 Ich habe entschieden, dass du hier arbeitest, ok? 196 00:18:32,799 --> 00:18:35,552 -Du sagtest, Álex käme nur… -Vergiss Álex. 197 00:18:35,635 --> 00:18:37,846 Vergiss seine Schwester und das Kind. 198 00:18:39,973 --> 00:18:42,308 Du bist kein geborener Vater. 199 00:18:43,852 --> 00:18:45,228 Du wärst ein mieses Vorbild. 200 00:18:52,402 --> 00:18:54,404 Ich wünschte, Álex wäre mein Sohn. 201 00:18:55,947 --> 00:18:57,615 Das alles wäre nie passiert. 202 00:19:13,715 --> 00:19:16,885 Was machen wir jetzt, da der Wichser tot ist? 203 00:19:16,968 --> 00:19:20,138 Mariana lebt. Wir holen uns die Informationen von ihr. 204 00:19:20,763 --> 00:19:21,973 Vergiss es. 205 00:19:22,056 --> 00:19:25,476 Der Kerl führte ein Bordell, ohne dass sie es wusste. 206 00:19:25,560 --> 00:19:27,353 Das wissen wir nicht. 207 00:19:27,937 --> 00:19:32,442 -Monster wie er handeln nicht allein. -Wir haben Mama für immer verloren. 208 00:19:32,525 --> 00:19:35,778 Und Lazcanos Tod nimmt uns die Chance auf Gerechtigkeit. 209 00:19:35,862 --> 00:19:38,990 Der Bastard ist schuld, dass wir sie nie wieder sahen. 210 00:19:39,741 --> 00:19:42,619 Die Toten erzählen mehr als die Lebenden. 211 00:19:43,828 --> 00:19:45,622 Sie haben nichts zu verlieren. 212 00:19:48,791 --> 00:19:49,626 Nicandro? 213 00:19:52,462 --> 00:19:54,547 Ich will zurück, was Sara mir nahm. 214 00:20:20,990 --> 00:20:21,950 Was ist? 215 00:20:23,826 --> 00:20:28,331 Erst beschwerst du dich, und dann bist du plötzlich so still. 216 00:20:32,710 --> 00:20:34,712 Ich dachte, du magst keine Oper. 217 00:20:35,880 --> 00:20:36,714 Wagner. 218 00:20:38,257 --> 00:20:40,426 Adolf Hitlers Liebling. 219 00:20:40,927 --> 00:20:46,140 Jetzt, wo alles so politisch korrekt ist, sollten sie ihn verbieten, oder? 220 00:20:47,600 --> 00:20:49,894 Es könnte euch junge Leute verärgern, 221 00:20:49,978 --> 00:20:51,479 die ihr so sensibel seid. 222 00:21:00,989 --> 00:21:02,323 Du bist so vulgär. 223 00:21:03,491 --> 00:21:08,579 Das haben dir Papa und Mama sicher nicht so beigebracht. 224 00:21:09,831 --> 00:21:12,417 Ich merke schon, du willst nicht reden. 225 00:21:13,251 --> 00:21:16,546 Schade, denn ich mag deine Stimme. 226 00:21:16,629 --> 00:21:18,172 Schon immer. 227 00:21:30,310 --> 00:21:31,561 Sieh an. 228 00:21:34,605 --> 00:21:36,024 Hast du Angst? 229 00:22:42,840 --> 00:22:46,052 Sagte ich schon, dass dein Vater dein Video bekam? 230 00:22:47,845 --> 00:22:49,180 Du bist widerlich. 231 00:22:50,306 --> 00:22:52,058 Wieder falsch. 232 00:22:53,017 --> 00:22:56,145 Ich mag vielleicht das Profane, 233 00:22:56,229 --> 00:22:57,939 aber ich bin nicht widerlich. 234 00:22:59,565 --> 00:23:01,442 Deine Familie ist widerlich. 235 00:23:01,526 --> 00:23:04,112 Sie bereichert sich auf meine Kosten. 236 00:23:04,904 --> 00:23:05,905 Du selbst 237 00:23:06,489 --> 00:23:09,200 hast von diesem Reichtum profitiert. 238 00:23:09,283 --> 00:23:12,078 Du bist eine kleine Prinzessin, dank mir. 239 00:23:14,705 --> 00:23:16,165 All die Villen. 240 00:23:17,250 --> 00:23:18,876 Das ganze Casino. 241 00:23:18,960 --> 00:23:20,878 Alles sollte, genau genommen, 242 00:23:21,963 --> 00:23:24,298 mir gehören. 243 00:23:25,675 --> 00:23:26,717 Ja, alles. 244 00:23:27,260 --> 00:23:30,638 Weil ich deinem Vater schon oft das Leben gerettet habe. 245 00:23:31,931 --> 00:23:33,015 Es ist erledigt. 246 00:23:34,809 --> 00:23:35,726 Alles erledigt. 247 00:23:36,811 --> 00:23:40,273 Die kleine, verwirrte Sara wurde nur geboren, 248 00:23:40,356 --> 00:23:42,859 um unser Leben zu zerstören, 249 00:23:43,901 --> 00:23:47,447 Sie starb, wie es sich gehört. So, wie sie es verdiente. 250 00:23:48,656 --> 00:23:49,991 Du hast sie getötet. 251 00:23:51,534 --> 00:23:53,661 Ich wusste, du hörst nicht zu. 252 00:23:54,287 --> 00:23:57,373 Ich sage dir schon die ganze Zeit, 253 00:23:57,457 --> 00:24:02,003 dass ich mein Leben damit verbrachte, das deines Vaters zu retten. 254 00:24:02,086 --> 00:24:02,962 Und jetzt, 255 00:24:03,880 --> 00:24:04,964 als Entschädigung, 256 00:24:05,840 --> 00:24:07,341 nehme ich César, 257 00:24:07,425 --> 00:24:09,427 was er am meisten liebt. 258 00:24:14,056 --> 00:24:16,893 Ich denke, es ist Zeit für ein weiteres Video. 259 00:24:16,976 --> 00:24:19,103 Nein. 260 00:24:19,187 --> 00:24:20,021 Nein. 261 00:24:30,990 --> 00:24:33,284 Diesmal wird es 262 00:24:33,951 --> 00:24:35,786 etwas heftiger. 263 00:24:35,870 --> 00:24:36,954 Verstanden? 264 00:24:54,514 --> 00:24:56,933 ÁLEX IST ONLINE 265 00:25:00,269 --> 00:25:01,979 VIDEO VON DIANA DIE JÄGERIN 266 00:25:11,280 --> 00:25:12,281 WAS IST DAS??? 267 00:25:28,714 --> 00:25:31,092 Das ist das Haus. Da, hinter den Bäumen. 268 00:25:43,020 --> 00:25:45,022 Nein. Lasst mich los! 269 00:25:45,106 --> 00:25:47,733 Lasst mich! 270 00:25:47,817 --> 00:25:49,235 Hilfe! 271 00:25:49,318 --> 00:25:51,779 Hilfe! 272 00:25:53,114 --> 00:25:55,241 Nein! 273 00:25:55,324 --> 00:25:56,617 Helft mir! 274 00:25:56,701 --> 00:25:57,952 Hilfe! 275 00:25:58,035 --> 00:26:00,162 Lasst mich los! 276 00:26:02,123 --> 00:26:03,332 Warum warst du dort? 277 00:26:05,876 --> 00:26:07,878 Du hast nichts dagegen getan. 278 00:26:12,133 --> 00:26:12,967 Antworte! 279 00:26:21,642 --> 00:26:22,727 Habe ich dich geweckt? 280 00:26:23,269 --> 00:26:25,313 -War ich zu laut? -Nein. 281 00:26:26,439 --> 00:26:30,693 Ich habe schlecht geschlafen. Es ist seltsam, wieder in Mexiko zu sein. 282 00:26:32,153 --> 00:26:34,989 Mit leerem Magen kann man nicht denken. 283 00:26:35,072 --> 00:26:37,658 Mal sehen, was ich finden kann. 284 00:26:38,409 --> 00:26:40,411 Danke für die Unterkunft. 285 00:26:41,037 --> 00:26:42,955 Das schlägt jedes Hotel. 286 00:26:43,748 --> 00:26:45,416 Dafür sind Freunde da, oder? 287 00:26:46,083 --> 00:26:48,002 So nah standen wir uns nie. 288 00:26:51,213 --> 00:26:52,506 Was war mit deiner Mutter? 289 00:26:53,966 --> 00:26:56,594 -Was haben die Lazcanos getan? -Die Lazcanos. 290 00:26:57,803 --> 00:26:58,638 Und Sara. 291 00:27:10,107 --> 00:27:11,859 Loslassen! 292 00:27:11,942 --> 00:27:12,777 Hilfe! 293 00:27:18,324 --> 00:27:21,202 DU HAST NICHTS DAGEGEN GETAN! ANTWORTE! 294 00:27:21,285 --> 00:27:22,787 Verdammt. 295 00:27:56,570 --> 00:27:58,364 NUMMERNSCHILD-AUSKUNFT MEXIKO 296 00:28:00,533 --> 00:28:02,785 NUMMERNSCHILD-SUCHE UND FAHRZEUGINFORMATIONEN 297 00:28:04,829 --> 00:28:08,749 VERKEHRSMINISTERIUM FAHRZEUGSCHEIN 298 00:28:12,712 --> 00:28:16,382 AUTOVERMIETUNG TACUBAYA 299 00:28:26,892 --> 00:28:30,604 FAHRZEUGSTANDORT PARKPLATZ 24 300 00:28:49,748 --> 00:28:52,042 Keine Sorge, dein Ex ist nicht hier. 301 00:28:53,169 --> 00:28:54,712 Was ist das für ein Chaos? 302 00:28:57,047 --> 00:28:58,924 Die Putzfrau hat gekündigt. 303 00:29:01,302 --> 00:29:03,095 Seit wann redest du so? 304 00:29:05,139 --> 00:29:06,307 Hör mal, Bruno. 305 00:29:07,183 --> 00:29:08,434 Dein Vater ist hier. 306 00:29:09,018 --> 00:29:12,313 Wir haben entschieden, dass er dich mit in die USA nimmt. 307 00:29:18,360 --> 00:29:19,195 Nein. 308 00:29:19,820 --> 00:29:21,030 Das war keine Frage. 309 00:29:22,114 --> 00:29:24,992 Geh auf dein Zimmer und packe deine Sachen. 310 00:29:25,910 --> 00:29:27,661 Césars Tod trifft dich, was? 311 00:29:29,872 --> 00:29:31,415 Du bist jetzt Witwe. 312 00:29:32,541 --> 00:29:33,375 Im Ernst? 313 00:29:34,084 --> 00:29:36,170 Du verspottest den Tod deines Opas? 314 00:29:36,879 --> 00:29:38,881 -Er war nicht mein Opa. -Es reicht. 315 00:29:41,550 --> 00:29:43,511 Ich sage es zum letzten Mal: 316 00:29:43,594 --> 00:29:46,096 Geh und packe deine Sachen. 317 00:29:46,180 --> 00:29:48,182 -Halt. -Ich sage es nicht noch mal. 318 00:29:48,933 --> 00:29:50,810 Beruhige dich. Ist ja gut. 319 00:29:50,893 --> 00:29:53,103 Bring mir etwas Wasser. Wasser. 320 00:30:04,573 --> 00:30:06,659 -Hallo. -Wie kann ich Ihnen helfen? 321 00:30:07,243 --> 00:30:10,663 Mein Auto wurde angefahren. Angeblich ist es jetzt hier. 322 00:30:11,539 --> 00:30:13,916 -Haben Sie die Papiere? -Ja. 323 00:30:13,999 --> 00:30:14,917 Bitte. 324 00:30:22,591 --> 00:30:24,552 Das sind sie nicht. 325 00:30:24,635 --> 00:30:26,470 Ich brauche die Quittung. 326 00:30:27,221 --> 00:30:29,306 Können wir uns nicht einigen? 327 00:30:29,390 --> 00:30:31,392 Eine Hand wäscht die andere. 328 00:30:31,475 --> 00:30:33,602 Ich brauche die Papiere. 329 00:30:33,686 --> 00:30:36,438 Lassen Sie mich doch nachsehen, ob es da ist. 330 00:30:36,522 --> 00:30:40,025 -Dann zahle ich ordentlich. -Ich brauche die Quittung. 331 00:30:41,652 --> 00:30:42,736 Ok. Gut. 332 00:30:58,210 --> 00:30:59,587 Sara, Essen ist fertig. 333 00:31:06,969 --> 00:31:07,803 Keinen Hunger? 334 00:31:08,512 --> 00:31:09,388 Ich gehe aus. 335 00:31:10,014 --> 00:31:12,600 Es gibt Chiles en nogada. 336 00:31:14,602 --> 00:31:17,688 -Ich habe es Marifer versprochen. -Marifer? 337 00:31:18,439 --> 00:31:19,690 Ja, wieso? Was ist? 338 00:31:20,816 --> 00:31:23,193 Du wirst die Mahlzeiten mit mir mal vermissen. 339 00:31:23,694 --> 00:31:25,946 Mama, wir essen immer zusammen. 340 00:31:26,030 --> 00:31:26,864 Ok. 341 00:31:28,616 --> 00:31:30,534 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 342 00:31:31,410 --> 00:31:32,911 Grüße sie von mir. 343 00:31:35,789 --> 00:31:37,875 Bleib nicht so lange weg, bitte. 344 00:32:13,744 --> 00:32:15,621 Wo bist du, du Wichser? 345 00:32:19,917 --> 00:32:21,418 ALB-001. 346 00:32:24,338 --> 00:32:25,506 Da bist du. 347 00:32:35,432 --> 00:32:36,684 Habe ich dich. 348 00:32:36,767 --> 00:32:38,769 Da ist ein Pass im Handschuhfach. 349 00:32:39,353 --> 00:32:41,814 Ihr arbeitet für diese Person. 350 00:32:41,897 --> 00:32:43,899 Wenn ihr das Auto entsorgt, 351 00:32:45,192 --> 00:32:46,944 verbrennt ihr die Papiere. 352 00:32:48,278 --> 00:32:49,363 Verschwindet. 353 00:32:49,905 --> 00:32:50,739 Nein. 354 00:32:51,990 --> 00:32:52,825 Nein! 355 00:32:53,367 --> 00:32:54,910 He. 356 00:32:56,120 --> 00:32:57,997 Willkommen in deinem neuen Zuhause. 357 00:33:00,499 --> 00:33:01,583 Also gut, 358 00:33:02,334 --> 00:33:03,335 ruf ihn an. 359 00:33:05,379 --> 00:33:09,007 -Hier ist eine Frau für Sie. -Lorenzo Rossi? 360 00:33:09,800 --> 00:33:11,593 Ich rufe zurück. 361 00:33:12,970 --> 00:33:14,930 -Ja? -Kommissarin Morales. 362 00:33:16,348 --> 00:33:20,185 Ich möchte mit Ihnen über Ramón Castro, genannt Moncho, reden. 363 00:33:21,103 --> 00:33:22,312 Haben Sie kurz Zeit? 364 00:33:23,105 --> 00:33:25,649 Natürlich. Bitte setzen Sie sich. 365 00:33:26,358 --> 00:33:27,860 Ein Getränk für die Dame. 366 00:33:28,360 --> 00:33:30,362 -Wasser, Kaffee? -Wasser. 367 00:33:32,072 --> 00:33:33,073 Verzeihung. 368 00:33:48,255 --> 00:33:49,715 AUTOWERKSTATT 369 00:33:52,634 --> 00:33:56,096 PERSONENSUCHE 370 00:34:09,735 --> 00:34:13,697 Du weißt nicht, wie glücklich er über Besucher ist. 371 00:34:13,781 --> 00:34:16,700 Er hat so viel Zeit allein verbracht. 372 00:34:17,451 --> 00:34:19,286 Er war heute etwas aufgebracht. 373 00:34:20,370 --> 00:34:21,622 Benimm dich, Abel. 374 00:34:21,705 --> 00:34:23,749 Vielleicht beruhigt sie dich. 375 00:34:24,416 --> 00:34:25,250 Meine Tochter. 376 00:34:26,710 --> 00:34:27,753 Meine Tochter. 377 00:34:29,338 --> 00:34:32,090 Dann wärst du schon seine dritte Tochter. 378 00:34:33,133 --> 00:34:36,011 Das hätte er gern. Seine Tochter. 379 00:34:57,199 --> 00:34:58,992 Ich versprach, wiederzukommen. 380 00:35:15,968 --> 00:35:17,594 Auf mich warten gute Zeiten. 381 00:35:34,319 --> 00:35:36,321 Warum war mein Vater hier? 382 00:35:38,615 --> 00:35:40,200 Was hat er gesagt? 383 00:35:41,243 --> 00:35:43,620 Was wollte er? Warum war er hier? 384 00:35:43,704 --> 00:35:46,498 Rodolfo. Tut mir leid, er steht unter Schock. 385 00:35:46,582 --> 00:35:48,083 Ich brauche Antworten. 386 00:35:48,584 --> 00:35:49,668 Ich auch, Mann. 387 00:35:57,426 --> 00:35:58,302 Was ist das? 388 00:35:59,052 --> 00:35:59,887 Ein Video? 389 00:36:00,971 --> 00:36:02,097 Wie altmodisch. 390 00:36:02,181 --> 00:36:04,308 Sergio hat Elisa entführt. 391 00:36:05,601 --> 00:36:06,435 Was? 392 00:36:08,478 --> 00:36:10,272 Darum war euer Vater hier. 393 00:36:11,565 --> 00:36:14,067 Es war Rache, weil er Sergio angezeigt hat. 394 00:36:14,776 --> 00:36:16,445 Ich brauche Hilfe. 395 00:36:17,070 --> 00:36:21,491 -Ich versuchte, ihr Handy zu orten. -Das ist von Sergio? Hast du es gesehen? 396 00:36:23,118 --> 00:36:24,161 Álex. 397 00:36:29,082 --> 00:36:32,002 -Seit wann ist Elisa in Mexiko? -Seit gestern. 398 00:36:32,085 --> 00:36:34,338 Sie kam wegen der Geburt meines Babys. 399 00:36:34,963 --> 00:36:39,218 Antworte! Hat der Mistkerl ihr etwas angetan? Ist es da drauf? 400 00:36:39,301 --> 00:36:41,595 -Foltert er sie auch? -Antworte ihm! 401 00:36:43,430 --> 00:36:46,224 Es ist alles deine Schuld. Du wolltest Ärger. 402 00:36:50,562 --> 00:36:52,397 Setz dich, du Idiot! 403 00:36:53,857 --> 00:36:54,691 Es reicht. 404 00:36:57,110 --> 00:37:00,572 Ist dir nicht klar, dass das alles Teil seines Plans ist? 405 00:37:01,657 --> 00:37:02,908 Álex hat das geplant. 406 00:37:04,409 --> 00:37:06,912 Den Tod meines Vaters und jetzt Elisa? 407 00:37:08,038 --> 00:37:10,207 Und ich soll ruhig sein? Nein. 408 00:37:11,667 --> 00:37:14,795 Ich rufe die Polizei und lasse den Mistkerl verhaften. 409 00:37:15,545 --> 00:37:19,216 Rodolfo. Streiten macht keinen Sinn. 410 00:37:27,057 --> 00:37:28,141 Was tun wir jetzt? 411 00:37:29,685 --> 00:37:31,019 Ich hole Elisa zurück. 412 00:37:32,938 --> 00:37:34,147 Ich hole sie zurück. 413 00:37:45,534 --> 00:37:47,494 -Ins Haus! -Finde meine Tochter. 414 00:37:48,078 --> 00:37:49,496 Nein! 415 00:37:49,579 --> 00:37:50,455 César! 416 00:40:54,181 --> 00:40:59,728 Untertitel von: Carolin Polter