1 00:00:06,026 --> 00:00:07,945 -[Rodolfo] Let's go! -[Sara giggling] 2 00:00:08,028 --> 00:00:09,655 -[Álex] Hey! -[José] Yeah, get a room. 3 00:00:09,739 --> 00:00:12,408 -[Álex] Hey! Enough already. -[Rodolfo laughs] Hey. 4 00:00:12,491 --> 00:00:14,827 -[José] Let's go! -[Álex] Come on. Let's go. 5 00:00:14,910 --> 00:00:16,162 [Sara and Álex cheer] 6 00:00:16,245 --> 00:00:17,705 -[Lucía] Sara. -[José] Hold this. 7 00:00:17,788 --> 00:00:20,583 -[Lucía] Marifer's on the phone. -[somber music plays] 8 00:00:20,666 --> 00:00:22,251 -Hello? -[Marifer crying] Sara? 9 00:00:23,210 --> 00:00:24,920 -I need you. -[Sara] What happened? 10 00:00:25,796 --> 00:00:27,506 Please, can you just come over? 11 00:00:28,466 --> 00:00:30,217 But I'm going to Valle. 12 00:00:30,301 --> 00:00:31,635 [Marifer] With Rodolfo? 13 00:00:32,344 --> 00:00:35,097 Yeah, I'm not going by myself. He's my boyfriend. 14 00:00:35,181 --> 00:00:36,098 Álex is going too. 15 00:00:36,182 --> 00:00:38,934 [Marifer sobs] I've never asked you for help, Sara. 16 00:00:39,018 --> 00:00:40,644 [Lucía] Is everything okay? 17 00:00:41,145 --> 00:00:42,438 All right. 18 00:00:43,481 --> 00:00:46,192 As soon as I get back, I'm gonna come over. I promise. 19 00:00:46,275 --> 00:00:47,234 You know what? 20 00:00:48,027 --> 00:00:49,153 Eat shit! 21 00:00:49,236 --> 00:00:52,531 [Marifer] Fuck you, and I hope your best friend doesn't leave you hanging 22 00:00:52,615 --> 00:00:55,159 just to go get fucked by some rich piece of shit! 23 00:00:55,242 --> 00:00:56,160 [dial tone] 24 00:00:56,243 --> 00:00:57,328 [car horn honking] 25 00:00:58,412 --> 00:01:01,290 [siren wailing] 26 00:01:01,373 --> 00:01:03,667 [music rising] 27 00:01:03,751 --> 00:01:06,087 [girl's voice] I want my mama to come home. 28 00:01:06,921 --> 00:01:09,965 Why did she leave? Was it because of me? 29 00:01:10,049 --> 00:01:11,759 [Marifer] No, Clara. 30 00:01:12,426 --> 00:01:13,636 She had to go. 31 00:01:14,929 --> 00:01:18,724 -Is that why the Lazcanos have us now? -The Lazcanos are not your family. 32 00:01:18,808 --> 00:01:19,642 [Clara sighs] 33 00:01:19,725 --> 00:01:22,603 -I'm your family, your big sister. -[air rushing] 34 00:01:22,686 --> 00:01:24,688 Okay, we can go now. [Sara laughs] 35 00:01:25,189 --> 00:01:26,732 You're not gonna say goodbye? 36 00:01:26,816 --> 00:01:27,942 [birds chirping] 37 00:01:29,068 --> 00:01:32,863 [somber instrumental music plays] 38 00:01:32,947 --> 00:01:34,657 I love you so much, sweetie. 39 00:01:35,533 --> 00:01:38,327 Is that why you lied to me  my entire life about my father? 40 00:01:38,410 --> 00:01:41,205 -Fucking liar. -Not here. 41 00:01:42,665 --> 00:01:45,918 [heart beating] 42 00:01:46,001 --> 00:01:46,961 Bye, Mama. 43 00:01:48,045 --> 00:01:50,297 -[Lucía] Bye. -[Rodolfo] My love. 44 00:01:52,216 --> 00:01:54,969 -[Sara laughs] Hey you. -[Rodolfo] Hello, my love. 45 00:01:55,928 --> 00:01:57,137 -[Sara] Hey. -[door shuts] 46 00:01:57,638 --> 00:01:59,765 Please look after your sister. 47 00:01:59,849 --> 00:02:02,059 No matter what happens, stay by her side. 48 00:02:02,685 --> 00:02:03,894 Be safe. 49 00:02:05,604 --> 00:02:06,772 [Rodolfo, José] Bye. 50 00:02:06,856 --> 00:02:08,190 [engine starting] 51 00:02:08,274 --> 00:02:09,191 [Rodolfo] Ready? 52 00:02:10,025 --> 00:02:11,360 [seagulls calling] 53 00:02:11,443 --> 00:02:14,655 [somber melodic music plays] 54 00:02:15,406 --> 00:02:17,992 [José] Hurry up! You're so fucking slow, bro. 55 00:02:18,492 --> 00:02:19,910 -Come on, move it! -[Álex] Hey! 56 00:02:20,953 --> 00:02:22,955 -Stop hitting me! Damn you! -Come on! 57 00:02:23,038 --> 00:02:25,833 -[Sara] It's too far. -[Nicandro] No, it's been three, Sara. 58 00:02:25,916 --> 00:02:29,211 Three. Why did you call my papa? I'm in deep shit. 59 00:02:29,295 --> 00:02:32,381 -[Marifer] I have to leave the house. -Where are you going? 60 00:02:32,464 --> 00:02:34,383 I need to do something very important. 61 00:02:35,217 --> 00:02:37,219 Promise me that you will not leave the house. 62 00:02:37,761 --> 00:02:38,596 Okay. 63 00:02:38,679 --> 00:02:41,307 -Will you listen? He went to school. -[Nicandro] You owe me money. 64 00:02:41,390 --> 00:02:44,727 This isn't charity, Sara. You owe me money and you have to pay. 65 00:02:45,978 --> 00:02:47,271 [distorted voice] Sara! 66 00:02:47,354 --> 00:02:50,357 [suspenseful instrumental music plays] 67 00:02:52,651 --> 00:02:55,154 [music tempo increases] 68 00:02:57,531 --> 00:03:00,534 -[Rodolfo] Mama! -[Álex] Sara! 69 00:03:00,618 --> 00:03:01,952 [theme music playing] 70 00:03:02,036 --> 00:03:04,246 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 71 00:03:14,089 --> 00:03:15,090 [music crescendos] 72 00:03:17,176 --> 00:03:18,344 [woman] Mr. Guzmán? 73 00:03:18,427 --> 00:03:20,679 -[Álex clears throat] -[indistinct chatter] 74 00:03:22,348 --> 00:03:24,308 Name, date, time, and signature. 75 00:03:26,018 --> 00:03:27,895 Second to last signature, am I right? 76 00:03:30,856 --> 00:03:33,359 [woman] We usually don't miss ex-cons around here. 77 00:03:35,986 --> 00:03:36,946 [man coughs] 78 00:03:38,948 --> 00:03:39,782 Thanks a lot. 79 00:03:41,116 --> 00:03:42,910 -Take care. -Bye. 80 00:03:42,993 --> 00:03:44,203 [phone ringing] 81 00:03:46,205 --> 00:03:47,581 [indistinct chatter] 82 00:03:47,665 --> 00:03:48,791 [Lorenzo exhaling] 83 00:03:49,959 --> 00:03:52,586 There's only one week left. I'm running out of time. 84 00:03:53,545 --> 00:03:54,463 [Álex inhaling] 85 00:03:54,546 --> 00:03:57,216 I can't believe it's been six months with no information 86 00:03:57,299 --> 00:03:58,634 about that body I found. 87 00:03:59,301 --> 00:04:02,054 What worries me is the prosecutor's silence in all this. 88 00:04:03,013 --> 00:04:04,890 Well, that works to my favor, doesn't it? 89 00:04:04,974 --> 00:04:08,060 That means they haven't found new evidence that could convict me. 90 00:04:08,560 --> 00:04:11,647 It could be that they have information but don't want to divulge it. 91 00:04:11,730 --> 00:04:12,564 Why not? 92 00:04:13,274 --> 00:04:15,818 Because I'm an ex-con? They think I murdered that person 93 00:04:15,901 --> 00:04:18,237 and buried them in my own damn yard? Come on, man. 94 00:04:19,655 --> 00:04:20,531 [Álex sighing] 95 00:04:21,699 --> 00:04:23,075 They're gonna send me back. 96 00:04:24,076 --> 00:04:25,786 I'll submit a new injunction 97 00:04:25,869 --> 00:04:29,873 and try to delay this whole process as much as possible. 98 00:04:29,957 --> 00:04:32,876 No. This time we're gonna do things my way. 99 00:04:33,377 --> 00:04:36,880 [suspenseful synth music rises] 100 00:04:38,048 --> 00:04:40,342 [Mariana] Things have been so difficult. 101 00:04:42,052 --> 00:04:44,513 César has been missing for over six months now. 102 00:04:44,596 --> 00:04:46,307 [instrumental music plays] 103 00:04:46,390 --> 00:04:47,725 Elisa's in Europe. 104 00:04:49,601 --> 00:04:51,854 [Mariana] Rodolfo's living like a dead person. 105 00:04:54,565 --> 00:04:56,442 And José María's living in sin. 106 00:04:58,068 --> 00:04:59,695 And how does that make you feel? 107 00:05:00,237 --> 00:05:01,405 Very bad. 108 00:05:03,699 --> 00:05:05,617 But I've decided what I'm going to do. 109 00:05:09,246 --> 00:05:11,332 [Mariana] I'm going to be a mother again. 110 00:05:13,000 --> 00:05:15,794 That's why I moved her into my house. 111 00:05:17,338 --> 00:05:18,380 Who? 112 00:05:18,464 --> 00:05:21,050 The woman who's carrying my child in her belly. 113 00:05:21,133 --> 00:05:22,468 [church bell ringing] 114 00:05:23,510 --> 00:05:27,097 [Mariana] Sofía made too many mistakes. That's why Rodolfo abandoned her. 115 00:05:27,181 --> 00:05:28,932 [eerie instrumental music plays] 116 00:05:29,516 --> 00:05:31,560 [Mariana] It was my duty to help her. 117 00:05:33,145 --> 00:05:34,480 That child isn't hers. 118 00:05:34,563 --> 00:05:36,273 [muffled baby crying echoes] 119 00:05:36,357 --> 00:05:39,026 I'm the one who's going to save it. 120 00:05:39,860 --> 00:05:42,029 I did it in the past with Elroy. 121 00:05:44,114 --> 00:05:46,367 [music builds] 122 00:05:46,450 --> 00:05:48,619 Because being a mother is what I do best. 123 00:05:50,370 --> 00:05:51,455 [music crescendos] 124 00:05:52,247 --> 00:05:54,625 ["Casta Diva" aria plays over speakers] 125 00:05:54,708 --> 00:05:56,418 [inmate groaning] 126 00:05:56,502 --> 00:05:58,712 [Sergio] You don't think I've waited long enough? 127 00:05:58,796 --> 00:06:00,839 -[gate clanging] -[indistinct chatter] 128 00:06:00,923 --> 00:06:03,008 [Sergio] It's been six months already. 129 00:06:03,092 --> 00:06:06,095 Tomorrow? Tomorrow is no good. 130 00:06:09,223 --> 00:06:12,017 All right. Tonight then. 131 00:06:12,101 --> 00:06:14,478 [door unlocking] 132 00:06:17,356 --> 00:06:19,858 Hernández, laundry duty. 133 00:06:20,442 --> 00:06:21,527 [guard] Go! 134 00:06:22,236 --> 00:06:23,278 [music stops] 135 00:06:23,362 --> 00:06:25,155 [indistinct jeering] 136 00:06:25,239 --> 00:06:27,032 [inmates whistling] 137 00:06:29,910 --> 00:06:30,744 [gate buzzing] 138 00:06:30,828 --> 00:06:34,832 [suspenseful electronic music plays] 139 00:06:44,299 --> 00:06:45,509 [Álex] We need to talk. 140 00:06:57,604 --> 00:06:59,106 Not yet, sweet Álex. 141 00:07:04,319 --> 00:07:08,740 [inmates chatter indistinctly] 142 00:07:08,824 --> 00:07:12,202 [grim electronic music plays] 143 00:07:12,286 --> 00:07:14,288 -[guard] All right. Move! -Ready? All right! 144 00:07:14,371 --> 00:07:17,374 -[guard] Come on. -Let's go! Come on. Come on! 145 00:07:18,417 --> 00:07:20,335 -Come on, come on. Let's go! -Move it. 146 00:07:20,419 --> 00:07:21,336 Get Hernandez. 147 00:07:22,129 --> 00:07:22,963 Hey, come on. 148 00:07:25,924 --> 00:07:28,802 Hey! Let's go. Hey, I'm talking to you. 149 00:07:29,970 --> 00:07:30,804 [banging] 150 00:07:30,888 --> 00:07:32,473 [music tempo increases] 151 00:07:32,556 --> 00:07:36,435 [guard choking, grunting] 152 00:07:39,730 --> 00:07:41,940 -[wet smacks] -[Sergio grunting] 153 00:07:45,402 --> 00:07:46,320 [dog barking] 154 00:07:48,739 --> 00:07:49,948 [engine starting] 155 00:07:50,032 --> 00:07:52,075 [suspenseful synth music plays] 156 00:07:56,914 --> 00:07:57,831 [Sergio grunting] 157 00:08:00,500 --> 00:08:03,754 [music tempo increases] 158 00:08:19,561 --> 00:08:23,023 [Elisa echoes] We're on two very different and very distant paths. 159 00:08:24,066 --> 00:08:25,943 What happened between us was-- 160 00:08:26,902 --> 00:08:29,112 It was a mistake. My mistake. 161 00:08:29,196 --> 00:08:32,115 [suspenseful electronic music plays] 162 00:08:44,419 --> 00:08:45,921 [cart rattling] 163 00:08:48,465 --> 00:08:50,300 [music builds] 164 00:08:53,387 --> 00:08:56,848 [engine accelerating] 165 00:08:56,932 --> 00:08:58,392 [tires screeching] 166 00:09:09,903 --> 00:09:11,196 [car horn honking] 167 00:09:12,114 --> 00:09:15,909 -[car horns honking] -[tires screeching] 168 00:09:16,910 --> 00:09:21,415 -[tires squealing] -[horns blaring] 169 00:09:21,498 --> 00:09:23,667 [multiple car horns honking] 170 00:09:24,251 --> 00:09:25,627 [tires screeching] 171 00:09:25,711 --> 00:09:26,878 EXIT 172 00:09:30,924 --> 00:09:32,593 [electronic beeping] 173 00:09:32,676 --> 00:09:33,760 [gate unlocking] 174 00:09:35,721 --> 00:09:36,555 [gate clanging] 175 00:09:39,141 --> 00:09:40,267 That's my job. 176 00:09:40,350 --> 00:09:42,394 [suspenseful synth music plays] 177 00:09:47,482 --> 00:09:48,525 [guard] It's ready. 178 00:09:49,192 --> 00:09:51,194 [gate squeaking] 179 00:09:53,405 --> 00:09:54,614 [buzzing] 180 00:09:55,365 --> 00:09:56,533 Ready. 181 00:10:06,668 --> 00:10:07,544 Mm. 182 00:10:11,715 --> 00:10:12,799 [van doors opening] 183 00:10:12,883 --> 00:10:16,345 LAUNDRY 184 00:10:16,428 --> 00:10:17,679 [engine roaring] 185 00:10:20,932 --> 00:10:22,643 -[honking, screeching] -[people yell] 186 00:10:23,727 --> 00:10:25,520 [car horn blares] 187 00:10:25,604 --> 00:10:28,648 [suspenseful electronic music plays] 188 00:10:30,317 --> 00:10:32,110 Fucking bitch ass. 189 00:10:33,904 --> 00:10:35,155 -[honking] -[Álex grunts] 190 00:10:35,238 --> 00:10:36,406 [tires squealing] 191 00:10:36,823 --> 00:10:37,908 [metal crunching] 192 00:10:41,912 --> 00:10:42,954 [door slamming] 193 00:10:43,038 --> 00:10:45,707 -Fuck! -[Álex] What the fuck! Son of a bitch! 194 00:10:45,791 --> 00:10:48,960 [Álex] Who the fuck are you, huh? Diana the Huntress? You bitch! 195 00:10:49,670 --> 00:10:52,672 [car horns honking] 196 00:10:52,756 --> 00:10:55,092 [sirens approaching] 197 00:10:56,259 --> 00:10:57,219 [exhaling] 198 00:10:58,261 --> 00:11:01,765 [eerie synth music plays] 199 00:11:08,939 --> 00:11:10,148 Fucking bitch! 200 00:11:13,694 --> 00:11:14,778 [air rushing] 201 00:11:16,071 --> 00:11:18,865 [moody instrumental music plays] 202 00:11:18,949 --> 00:11:19,825 Nicandro. 203 00:11:22,077 --> 00:11:23,829 You and I have to talk, you idiot. 204 00:11:26,248 --> 00:11:27,082 Álex here? 205 00:11:28,333 --> 00:11:29,292 No. 206 00:11:30,627 --> 00:11:31,920 [camera snapping] 207 00:11:40,846 --> 00:11:42,013 Did you key my car? 208 00:11:42,514 --> 00:11:43,890 What happened to your car? 209 00:11:44,391 --> 00:11:46,893 Someone fucked with the paint. Was it you? 210 00:11:46,977 --> 00:11:47,811 [chuckles] 211 00:11:47,894 --> 00:11:48,895 [music rising] 212 00:11:48,979 --> 00:11:50,105 [scratching] 213 00:11:50,188 --> 00:11:51,398 [laughs] 214 00:11:54,151 --> 00:11:55,068 No. 215 00:11:55,152 --> 00:11:56,278 [air rushing] 216 00:11:57,696 --> 00:12:00,115 [Nicandro] Why are you following me? What do you want? 217 00:12:00,740 --> 00:12:02,701 I want to help you sell drugs. 218 00:12:03,285 --> 00:12:04,786 [scratching echoing] 219 00:12:04,870 --> 00:12:06,538 Bullshit. You? 220 00:12:07,581 --> 00:12:09,916 -Does Álex know? -Álex doesn't know shit. 221 00:12:11,418 --> 00:12:12,252 Look. 222 00:12:13,086 --> 00:12:14,838 I can get people to pay more cash. 223 00:12:15,547 --> 00:12:18,091 And plus, no one would suspect me. 224 00:12:19,718 --> 00:12:21,595 'Cause I'm Álex's little sister. 225 00:12:22,220 --> 00:12:25,557 The greatest… guy in the universe. 226 00:12:27,434 --> 00:12:29,561 Everyone believes I'm just like him. 227 00:12:31,021 --> 00:12:33,648 So, I don't know. 228 00:12:34,524 --> 00:12:35,442 What do you say? 229 00:12:35,525 --> 00:12:36,943 [Nicandro gasping] 230 00:12:37,027 --> 00:12:37,861 I help you… 231 00:12:37,944 --> 00:12:39,070 [Nicandro panting] 232 00:12:39,154 --> 00:12:41,156 …and you give me some money. 233 00:12:42,991 --> 00:12:45,786 ♪ Smoke ♪ 234 00:12:46,369 --> 00:12:49,790 ♪ I can make you smoke ♪ 235 00:12:49,873 --> 00:12:52,667 We could-- We could try for a few days. 236 00:12:52,751 --> 00:12:54,127 ♪ Be afraid… ♪ 237 00:12:54,211 --> 00:12:56,630 Oh. I'll need an advance. 238 00:12:57,506 --> 00:12:58,840 I really need cash. 239 00:12:59,341 --> 00:13:00,967 [chuckling] 240 00:13:01,051 --> 00:13:04,012 Sorry, but first you have to sell my shit, 241 00:13:04,095 --> 00:13:05,263 then you collect. 242 00:13:05,347 --> 00:13:07,641 -Hm. -That's how this fucking business works. 243 00:13:09,392 --> 00:13:14,397 Hm. You know what? I think this works better like this. 244 00:13:16,733 --> 00:13:19,110 ♪ The devil is a woman… ♪ 245 00:13:19,194 --> 00:13:22,239 [Nicandro panting] 246 00:13:23,657 --> 00:13:25,283 -Hm? -[Nicandro laughs nervously] 247 00:13:26,576 --> 00:13:29,246 [Nicandro laughs, sighs] 248 00:13:29,746 --> 00:13:32,415 -[panting] I could give you an advance. -[laughs] 249 00:13:32,499 --> 00:13:33,416 [Nicandro gasps] 250 00:13:34,501 --> 00:13:35,335 [Nicandro sighs] 251 00:13:35,418 --> 00:13:36,253 Perfect. 252 00:13:36,336 --> 00:13:37,295 [Nicandro exhales] 253 00:13:38,296 --> 00:13:39,339 [panting] 254 00:13:39,422 --> 00:13:40,924 -[zipping] -What about Rodolfo? 255 00:13:41,007 --> 00:13:42,467 [belt buckling] 256 00:13:42,551 --> 00:13:45,470 -Aren't you guys together now? -Yes. 257 00:13:47,055 --> 00:13:47,973 And I love him. 258 00:13:52,561 --> 00:13:55,564 [grim synth music plays] 259 00:14:09,077 --> 00:14:10,036 [birds chirping] 260 00:14:10,120 --> 00:14:11,121 [Marifer] Nicandro! 261 00:14:13,415 --> 00:14:15,500 [camera snaps] 262 00:14:15,584 --> 00:14:18,879 I don't know what you're up to with Sara, but she's having a tough time. 263 00:14:18,962 --> 00:14:20,505 You don't need to protect her. 264 00:14:21,006 --> 00:14:23,383 -Sara knows what she's doing. -No, that's just it. 265 00:14:23,466 --> 00:14:26,928 She doesn't know what she's doing. What were you doing in her room right now? 266 00:14:27,012 --> 00:14:28,888 [chuckling] 267 00:14:28,972 --> 00:14:30,223 -You're jealous. -Stop it. 268 00:14:32,309 --> 00:14:35,687 It's not enough to fuck Álex? Now you wanna fuck his sister too? 269 00:14:36,897 --> 00:14:39,065 You're into three-ways that much, Marifer? 270 00:14:39,149 --> 00:14:40,650 [chuckling] You pig. 271 00:14:41,902 --> 00:14:42,861 Fucking douche. 272 00:14:42,944 --> 00:14:45,697 [somber synth music plays] 273 00:14:51,494 --> 00:14:52,829 [muffled pop music plays] 274 00:14:52,912 --> 00:14:55,040 What was that scumbag doing in your room? 275 00:14:57,250 --> 00:14:58,209 I got the money. 276 00:14:59,377 --> 00:15:01,129 [music builds] 277 00:15:04,883 --> 00:15:07,886 [music echoing] 278 00:15:10,597 --> 00:15:12,807 LAUNDRY 279 00:15:13,391 --> 00:15:15,685 -I'm gonna get a bite. -[emergency breaking] 280 00:15:15,769 --> 00:15:16,686 [engine turns off] 281 00:15:16,770 --> 00:15:17,854 [dogs barking] 282 00:15:19,731 --> 00:15:23,234 [suspenseful electronic music plays] 283 00:15:24,986 --> 00:15:26,905 [music building] 284 00:15:26,988 --> 00:15:28,365 [man] Give me one of those. 285 00:15:28,448 --> 00:15:30,158 [dogs barking] 286 00:15:39,042 --> 00:15:40,460 [man] Put a lot of meat in it. 287 00:15:41,586 --> 00:15:43,630 -[inhaling] Money's in your account. -Great. 288 00:15:43,713 --> 00:15:44,673 [dogs barking] 289 00:15:45,757 --> 00:15:48,718 -Make sure your buddy doesn't talk. -[driver] Don't worry. 290 00:15:49,552 --> 00:15:51,429 If he suspects, you know what to do. 291 00:15:51,513 --> 00:15:53,473 [dogs barking] 292 00:15:58,228 --> 00:16:00,271 [multiple dogs barking] 293 00:16:02,065 --> 00:16:04,025 -[driver] Is it good? -[man] It's great. 294 00:16:04,943 --> 00:16:05,819 Want one? 295 00:16:05,902 --> 00:16:07,070 [distant siren wailing] 296 00:16:07,153 --> 00:16:08,071 [driver] Yeah. 297 00:16:09,739 --> 00:16:10,615 [man] Yeah. 298 00:16:12,033 --> 00:16:13,326 [dogs barking] 299 00:16:15,036 --> 00:16:15,870 Lorenzo. 300 00:16:15,954 --> 00:16:17,831 [dog barking, howling] 301 00:16:17,914 --> 00:16:19,708 [melancholy music plays] 302 00:16:19,791 --> 00:16:20,959 Clara all right? 303 00:16:22,168 --> 00:16:25,588 Everything's fine with Clara and also with our daughter. 304 00:16:25,672 --> 00:16:26,673 [José gasping] 305 00:16:27,507 --> 00:16:30,093 -But I am not well. -Chema, no. 306 00:16:30,176 --> 00:16:32,637 -Not again. Please, Chema. No. -[José] I can't sleep. 307 00:16:32,721 --> 00:16:35,098 I'm having a really rough time, babe. 308 00:16:35,932 --> 00:16:38,768 It's very difficult to sleep when you're still in that house. 309 00:16:38,852 --> 00:16:40,603 -[José] It's not that. -I told you to move. 310 00:16:40,687 --> 00:16:42,939 It's that you're not there with me. That's it. 311 00:16:44,107 --> 00:16:44,983 [dog barking] 312 00:16:45,984 --> 00:16:48,862 You should've thought about that before doing what you did. 313 00:16:48,945 --> 00:16:50,947 [insects chirping] 314 00:16:51,865 --> 00:16:53,825 I have nightmares too, you know. 315 00:16:53,908 --> 00:16:56,661 -Not just you. You only think of yourself. -Come back home. 316 00:16:56,745 --> 00:16:58,705 We can sleep together. Love each other. 317 00:16:58,788 --> 00:17:01,124 I'm the one who had to take things and leave you. 318 00:17:01,207 --> 00:17:04,502 -I'm also involved in that guy's murder. -We're not talking about that. 319 00:17:04,586 --> 00:17:07,005 [dramatic music crescendos] 320 00:17:07,088 --> 00:17:08,506 [dogs barking] 321 00:17:08,590 --> 00:17:09,632 [crying] I need you. 322 00:17:11,676 --> 00:17:13,511 [dogs howling] 323 00:17:13,595 --> 00:17:17,515 I'm begging you. Please come back home. I need you so much. 324 00:17:17,599 --> 00:17:18,767 [Lorenzo inhaling] 325 00:17:20,935 --> 00:17:22,520 -[Lorenzo sighs] -[dogs bark] 326 00:17:22,604 --> 00:17:25,440 -I can't imagine life without you. Please. -No. Stop. 327 00:17:25,523 --> 00:17:26,691 [Lorenzo inhaling] 328 00:17:26,775 --> 00:17:28,735 [keys jingling] 329 00:17:28,818 --> 00:17:30,820 -Bambino. -No. 330 00:17:31,321 --> 00:17:32,447 [dogs barking] 331 00:17:32,530 --> 00:17:34,157 No, José María. I'm sorry. 332 00:17:35,658 --> 00:17:36,534 [José] Lorenzo… 333 00:17:37,327 --> 00:17:38,244 [Lorenzo sighing] 334 00:17:39,454 --> 00:17:40,288 Lorenzo. 335 00:17:43,166 --> 00:17:46,961 [grim instrumental music plays] 336 00:17:47,629 --> 00:17:50,632 [distant sirens wailing] 337 00:18:08,024 --> 00:18:12,320 [music building] 338 00:18:13,363 --> 00:18:15,657 [Álex grunting] 339 00:18:16,533 --> 00:18:17,534 [panting] 340 00:18:21,538 --> 00:18:24,791 [distant sirens wailing] 341 00:18:24,874 --> 00:18:26,376 [music builds] 342 00:18:42,016 --> 00:18:42,976 [Álex whistles] 343 00:18:43,685 --> 00:18:45,395 [inmate] Jab, jab! Uppercut! 344 00:18:45,478 --> 00:18:46,312 [Álex grunting] 345 00:18:46,396 --> 00:18:47,647 [inmate] Go, go! Do it. 346 00:18:47,730 --> 00:18:49,315 [Álex grunts, gasps] 347 00:18:49,399 --> 00:18:52,402 [suspenseful electronic music plays] 348 00:19:02,579 --> 00:19:06,875 [grim instrumental music plays] 349 00:19:08,710 --> 00:19:10,712 [door creaking] 350 00:19:10,795 --> 00:19:12,964 [Álex grunting, gasping] 351 00:19:15,925 --> 00:19:17,051 [Álex panting] 352 00:19:35,570 --> 00:19:36,738 [door creaking] 353 00:19:46,080 --> 00:19:50,376 [music building] 354 00:19:59,552 --> 00:20:01,721 ABEL MARTÍNEZ OSORIO MEXICO CITY 355 00:20:02,305 --> 00:20:03,264 [camera snaps] 356 00:20:08,895 --> 00:20:10,730 [sirens approaching] 357 00:20:21,532 --> 00:20:22,867 [music crescendos] 358 00:20:25,662 --> 00:20:27,664 [insects chirping] 359 00:20:31,668 --> 00:20:33,127 [eerie music crescendos] 360 00:20:37,590 --> 00:20:40,343 [suspenseful instrumental music plays] 361 00:20:42,845 --> 00:20:45,056 [music building] 362 00:20:47,058 --> 00:20:48,601 [music crescendos] 363 00:20:49,560 --> 00:20:51,980 [panting] 364 00:20:54,899 --> 00:20:55,775 You okay? 365 00:20:58,152 --> 00:20:59,612 [birds chirping] 366 00:20:59,696 --> 00:21:00,697 Chema. 367 00:21:01,406 --> 00:21:04,284 Huh? Yeah. What time is it? 368 00:21:04,367 --> 00:21:05,743 9:30. 369 00:21:05,827 --> 00:21:07,537 -9:30? -[Clara] What? 370 00:21:08,579 --> 00:21:09,497 [José] Fuck. 371 00:21:10,456 --> 00:21:11,416 [Clara] What is it? 372 00:21:19,215 --> 00:21:22,927 [indistinct chatter over intercom] 373 00:21:26,931 --> 00:21:28,516 -[car door opens] -[Elisa laughs] 374 00:21:29,142 --> 00:21:31,311 Seriously? I thought you weren't coming. 375 00:21:31,394 --> 00:21:34,397 -I've been waiting for like 30 minutes. -[sighing] I'm sorry. 376 00:21:34,480 --> 00:21:36,733 [Elisa] I checked all over the parking lot. 377 00:21:36,816 --> 00:21:39,152 [planes taking off] 378 00:21:39,235 --> 00:21:40,069 How are you? 379 00:21:42,113 --> 00:21:43,323 [sighing] Not great. 380 00:21:43,406 --> 00:21:45,158 Hey. Hey, hey. 381 00:21:45,241 --> 00:21:46,325 What's wrong? 382 00:21:46,409 --> 00:21:47,535 [José sniffling] 383 00:21:47,618 --> 00:21:49,078 -Hey. -[José sighing] 384 00:21:50,330 --> 00:21:52,248 [crying] I've needed you so much, Elisa. 385 00:21:52,957 --> 00:21:54,042 And Lorenzo? 386 00:21:54,125 --> 00:21:56,586 [gasping] We can talk about it later. 387 00:22:05,094 --> 00:22:08,097 -[Sofía] Thanks for calling me. Finally. -[maid] You're welcome. 388 00:22:08,598 --> 00:22:11,351 I haven't seen you with a big belly in 17 years. 389 00:22:11,434 --> 00:22:12,310 [Sofía chuckling] 390 00:22:13,186 --> 00:22:15,563 You sure picked a pleasant family to raise Bruno in. 391 00:22:15,646 --> 00:22:18,691 That's precisely why I want him to go back to the states with you. 392 00:22:19,525 --> 00:22:22,445 I need to be in peace to properly take care of this little baby. 393 00:22:23,237 --> 00:22:27,450 And plus it'll be good for you to spend some time together, don't you think? 394 00:22:27,533 --> 00:22:30,411 -So? -Why doesn't he live with you? 395 00:22:30,495 --> 00:22:32,205 He chose to stay with Rodolfo. 396 00:22:32,288 --> 00:22:35,458 [chuckling] You know how he is. Rebellious, insufferable. 397 00:22:35,541 --> 00:22:37,460 Mmm. 398 00:22:37,543 --> 00:22:39,837 [grim synth music plays] 399 00:22:39,921 --> 00:22:41,005 [Rodolfo exhaling] 400 00:22:41,089 --> 00:22:43,216 [women sighing] 401 00:22:48,471 --> 00:22:49,305 [Sofía grunting] 402 00:22:49,389 --> 00:22:51,933 Well, it's the same thing that happened between us. 403 00:22:52,016 --> 00:22:53,476 -We got a divorce. -Not the same. 404 00:22:54,060 --> 00:22:56,270 You weren't pregnant when we got divorced. 405 00:22:56,354 --> 00:22:59,107 [sighs] Just take care of Bruno, alright? Take him with you. 406 00:22:59,190 --> 00:23:01,359 -[wincing] Ah. -Here. Sit down. 407 00:23:03,069 --> 00:23:04,362 [Sofía gasping] 408 00:23:05,488 --> 00:23:07,907 -Are you okay? What is it? -I'm fine. I'm fine, Felix. 409 00:23:10,118 --> 00:23:12,453 [José] I didn't tell you about Lorenzo because… 410 00:23:12,537 --> 00:23:14,580 [melancholy instrumental music plays] 411 00:23:14,664 --> 00:23:18,835 I don't know, I didn't want to trouble you with my problems, and-- 412 00:23:18,918 --> 00:23:20,878 -Want more wine? -Yes, thank you. 413 00:23:22,046 --> 00:23:24,340 There were even worse things going on… 414 00:23:24,424 --> 00:23:25,258 [Elisa] Mm-hm. 415 00:23:25,341 --> 00:23:27,510 …like the casino and with Papa. 416 00:23:27,593 --> 00:23:31,139 So, have you heard anything about Papa? 417 00:23:32,598 --> 00:23:34,267 -Nothing. -Nothing? 418 00:23:36,978 --> 00:23:39,272 He disappeared. Nobody knows where he is. 419 00:23:39,355 --> 00:23:40,481 The police think 420 00:23:41,399 --> 00:23:43,776 he left the country under another name, and honestly, 421 00:23:44,569 --> 00:23:45,987 I wouldn't doubt if it's true. 422 00:23:47,447 --> 00:23:50,783 I swear. You have no idea how many things are going on here, Elisa. 423 00:23:50,867 --> 00:23:54,829 And it's all happening at the same time. It's been-- I don't know… 424 00:23:57,039 --> 00:23:59,417 months of sleeping just two or three hours a night. 425 00:23:59,917 --> 00:24:01,085 Poor baby. 426 00:24:02,920 --> 00:24:03,838 [Elisa chuckling] 427 00:24:05,673 --> 00:24:07,467 -What? -[José sighing] 428 00:24:07,550 --> 00:24:09,719 You and Lorenzo are having a difficult time? 429 00:24:10,261 --> 00:24:13,389 What's happening with my niece? Have you discussed that? 430 00:24:13,473 --> 00:24:15,975 [eerie instrumental music plays] 431 00:24:16,058 --> 00:24:18,102 [gasping, grunting] 432 00:24:18,936 --> 00:24:20,521 How long will you be in Mexico? 433 00:24:21,814 --> 00:24:23,357 Mm. A month. 434 00:24:24,233 --> 00:24:26,152 -[José] A month? Well, cool. -Mm-hm. 435 00:24:26,986 --> 00:24:30,448 -You'll be here for your niece's birth. -Yeah. That's why I'm here, you goon. 436 00:24:30,531 --> 00:24:32,283 -[José laughs] -Think I'm here for you? 437 00:24:32,366 --> 00:24:33,784 [Elisa laughing] 438 00:24:34,494 --> 00:24:35,411 So tell me. 439 00:24:36,120 --> 00:24:38,789 What's going on with my niece? What's up with Lorenzo? 440 00:24:40,374 --> 00:24:41,542 I don't know, Elisa. 441 00:24:41,626 --> 00:24:43,544 [birds chirping] 442 00:24:43,628 --> 00:24:44,795 [José] I don't know. I… 443 00:24:46,631 --> 00:24:47,924 I have no fucking idea. 444 00:24:49,508 --> 00:24:52,220 [José] And you? You gonna tell Álex that you're here? That you're back? 445 00:24:52,303 --> 00:24:53,513 No. No, no, no. 446 00:24:53,596 --> 00:24:57,058 [somber synth music plays] 447 00:24:57,141 --> 00:24:58,184 Well, I don't know. 448 00:25:03,105 --> 00:25:05,525 LAS CRUCES MENTAL HOSPITAL 449 00:25:09,237 --> 00:25:11,447 NO MATCHING NAME 450 00:25:11,531 --> 00:25:15,201 [eerie synth music plays] 451 00:25:15,284 --> 00:25:16,244 [typing] 452 00:25:17,328 --> 00:25:19,038 Do you know Abel Martínez Osorio? 453 00:25:19,121 --> 00:25:19,956 [swoosh] 454 00:25:20,039 --> 00:25:22,375 -[disguised voice] Yes. -[Álex] Who is he? 455 00:25:22,959 --> 00:25:24,418 Why was he buried in my yard? 456 00:25:25,920 --> 00:25:28,631 [disguised voice] Your mother kept a lot of things from you. 457 00:25:30,967 --> 00:25:31,968 What do you know? 458 00:25:36,806 --> 00:25:39,350 [music builds] 459 00:25:39,433 --> 00:25:41,519 [disguised voice] A lot more than you do. 460 00:25:44,814 --> 00:25:46,482 Who was Abel Martínez? 461 00:25:50,695 --> 00:25:53,281 [disguised voice] I think it's time to meet in person. 462 00:25:55,283 --> 00:25:56,534 When and where? 463 00:25:57,868 --> 00:25:59,203 [music builds] 464 00:26:02,164 --> 00:26:04,750 WHEN AND WHERE? 465 00:26:06,836 --> 00:26:10,172 [music crescendos] 466 00:26:10,256 --> 00:26:12,592 -[Rodolfo] Papa! Papa! -[José] Papa! 467 00:26:12,675 --> 00:26:15,303 -[José] Call an ambulance! -[Álex] Call an ambulance! 468 00:26:18,347 --> 00:26:20,266 -[Rodolfo] Papa! -[César] Talk to me! 469 00:26:20,349 --> 00:26:22,810 -[José] Get the ambulance! -[Rodolfo] God! Papa! 470 00:26:22,893 --> 00:26:24,020 [Mariana] Make the call. 471 00:26:24,103 --> 00:26:25,146 [voices echoing] 472 00:26:25,229 --> 00:26:27,982 [somber instrumental music plays] 473 00:26:29,275 --> 00:26:30,735 [birds chirping] 474 00:26:30,818 --> 00:26:32,236 -[José] Aw, shit! -[Elisa] What? 475 00:26:32,320 --> 00:26:34,405 -[José] We're out of wine. -[Elisa] No, no. 476 00:26:34,488 --> 00:26:35,489 [Elisa laughs] 477 00:26:35,573 --> 00:26:38,826 Ever since Lorenzo moved out, I've been living in a complete haze. 478 00:26:41,037 --> 00:26:42,038 I'll go by the wine. 479 00:26:42,705 --> 00:26:46,834 Maybe on the way, I'll make up my mind about calling Álex. 480 00:26:49,962 --> 00:26:50,796 Listen. 481 00:26:53,132 --> 00:26:54,842 Thanks for being here. [sighing] 482 00:26:57,845 --> 00:27:00,389 Aw. I love you. I'm your sister. 483 00:27:00,473 --> 00:27:02,058 I'll always be here for you. 484 00:27:03,100 --> 00:27:04,101 I know. 485 00:27:04,185 --> 00:27:06,812 Even when you don't answer any of my questions. 486 00:27:07,605 --> 00:27:08,481 [Elisa chuckles] 487 00:27:10,524 --> 00:27:11,776 [Elisa] I'll get that wine. 488 00:27:16,530 --> 00:27:20,034 [eerie instrumental music plays] 489 00:27:34,715 --> 00:27:35,675 [music crescendos] 490 00:27:36,801 --> 00:27:39,637 [Elisa screaming] 491 00:27:39,720 --> 00:27:42,014 [Elisa] Let me go! Let me go! 492 00:27:42,098 --> 00:27:42,973 Help me! 493 00:27:43,057 --> 00:27:44,350 [tires screeching] 494 00:27:44,433 --> 00:27:46,310 [Elisa screams] No! No! 495 00:27:46,394 --> 00:27:48,312 Please stop! No! 496 00:27:48,396 --> 00:27:52,900 ["The Thrill Has Gone" by Louise Dowd & Shelley Harland plays] 497 00:27:55,653 --> 00:27:57,530 I REQUEST 498 00:28:01,075 --> 00:28:03,369 -That will be all. Thank you. -♪ Looks like I'm caught ♪ 499 00:28:03,452 --> 00:28:06,414 ♪ In the middle of this ♪ 500 00:28:06,497 --> 00:28:12,461 ♪ Yeah, I'm the riddle And there's nowhere left to run ♪ 501 00:28:13,754 --> 00:28:15,798 ♪ Feels like I'm first ♪ 502 00:28:15,881 --> 00:28:18,968 ♪ In the kill of this, yeah ♪ 503 00:28:19,051 --> 00:28:19,969 [music stops] 504 00:28:20,052 --> 00:28:22,763 -[engine revving] -[brakes screeching] 505 00:28:22,847 --> 00:28:24,974 Lorenzo, will you slow the fuck down? Shit! 506 00:28:25,057 --> 00:28:26,350 [Lorenzo breathing] 507 00:28:26,434 --> 00:28:27,977 Chema, don't tell me what to do. 508 00:28:28,060 --> 00:28:31,188 We're gonna get pulled over and we'll have to explain why the fuck 509 00:28:31,272 --> 00:28:32,648 we've a dead body in the back. 510 00:28:32,732 --> 00:28:33,816 Shut the fuck up! 511 00:28:33,899 --> 00:28:36,694 -Shut your fucking mouth! -Are you fucking serious right now? 512 00:28:36,777 --> 00:28:39,029 [female assistant] Excuse me, I'm leaving now. 513 00:28:39,113 --> 00:28:40,197 Do you need anything? 514 00:28:40,281 --> 00:28:42,658 -Should I turn off the lights? -No, that's fine. 515 00:28:42,742 --> 00:28:43,951 [insects chirping] 516 00:28:44,034 --> 00:28:45,119 [Lorenzo gasping] 517 00:28:47,580 --> 00:28:48,873 No, really. Thank you. 518 00:28:48,956 --> 00:28:50,166 [inhaling] 519 00:28:50,249 --> 00:28:52,543 -Have a good night. -[female assistant] Good night. 520 00:28:52,626 --> 00:28:54,545 -[inhaling] -[footsteps departing] 521 00:28:55,796 --> 00:28:56,797 [air rushing] 522 00:28:56,881 --> 00:28:58,215 [sound distorting] 523 00:28:58,299 --> 00:28:59,467 [Clara] You killed him. 524 00:28:59,550 --> 00:29:02,553 [electronic music plays on car stereo] 525 00:29:02,636 --> 00:29:03,929 [music grows louder] 526 00:29:12,730 --> 00:29:16,650 ♪ Felt us there on the brink of it ♪ 527 00:29:16,734 --> 00:29:21,071 ♪ There was a glimpse of it for a while ♪ 528 00:29:21,155 --> 00:29:22,114 [dog barking] 529 00:29:23,240 --> 00:29:24,325 [car passing] 530 00:29:24,408 --> 00:29:28,579 ♪ Cutting corners over the catalyst ♪ 531 00:29:28,662 --> 00:29:30,873 ♪ Only put another twist… ♪ 532 00:29:30,956 --> 00:29:32,208 [drums banging] 533 00:29:32,291 --> 00:29:33,751 [insects chirping] 534 00:29:33,834 --> 00:29:35,711 [drums banging] 535 00:29:35,795 --> 00:29:38,506 [electronic music swells] 536 00:29:38,589 --> 00:29:40,466 COMING SOON 537 00:29:41,050 --> 00:29:47,765 [female vocalist hums] 538 00:29:48,265 --> 00:29:52,269 [vocalizing] 539 00:29:55,189 --> 00:30:02,154 [female vocalist hums] 540 00:30:03,239 --> 00:30:04,657 [drum echoes] 541 00:30:04,740 --> 00:30:05,741 [Lorenzo sniffing] 542 00:30:06,200 --> 00:30:09,578 [somber melodic music plays] 543 00:30:09,662 --> 00:30:10,663 Babe. 544 00:30:15,417 --> 00:30:17,336 [Lorenzo hammering] 545 00:30:26,387 --> 00:30:27,221 You came back. 546 00:30:29,932 --> 00:30:31,809 They're going to find the body. 547 00:30:31,892 --> 00:30:34,979 [eerie synth music plays] 548 00:30:35,062 --> 00:30:35,938 What? 549 00:30:37,189 --> 00:30:38,148 You heard me. 550 00:30:39,316 --> 00:30:41,610 -What are you talking about? -I drove by there. 551 00:30:41,694 --> 00:30:44,321 -Why? -Because I heard from developers. 552 00:30:44,405 --> 00:30:45,239 They told me. 553 00:30:46,156 --> 00:30:49,159 -What did they say? -They're constructing a new complex. 554 00:30:52,454 --> 00:30:56,125 -So, what are we gonna do? -We have to get him out of there. 555 00:30:56,208 --> 00:30:57,877 -No. No, no. -Yes. 556 00:30:57,960 --> 00:31:01,338 -Yes, we have to go get him out tonight. -I'm not going through that again. 557 00:31:02,923 --> 00:31:05,134 [Lorenzo sighing] 558 00:31:05,217 --> 00:31:06,260 [music crescendos] 559 00:31:07,887 --> 00:31:08,929 [dog barking] 560 00:31:09,013 --> 00:31:13,142 [suspenseful electronic music plays] 561 00:31:15,978 --> 00:31:17,521 [music crescendos] 562 00:31:17,605 --> 00:31:19,023 [Álex groaning] 563 00:31:26,363 --> 00:31:28,157 [footsteps echoing] 564 00:31:28,240 --> 00:31:30,451 [sound distorting] 565 00:31:32,995 --> 00:31:34,121 [sighing] 566 00:31:34,622 --> 00:31:35,581 [gasping] 567 00:31:36,415 --> 00:31:39,627 [grim synth music plays] 568 00:31:39,710 --> 00:31:40,711 [Álex groaning] 569 00:31:42,212 --> 00:31:43,339 [Álex wincing] 570 00:31:43,422 --> 00:31:44,298 [dog barking] 571 00:31:48,218 --> 00:31:49,303 [Álex sighing] 572 00:31:53,849 --> 00:31:55,351 [Álex] What are you doing here? 573 00:31:56,143 --> 00:31:57,269 [Álex gasping] 574 00:31:57,353 --> 00:32:00,731 I've been hiding for more than six months. I haven't seen my family. 575 00:32:01,815 --> 00:32:04,276 -I'm the living dead. -So you came to kill me? 576 00:32:05,569 --> 00:32:09,406 Just like you did Abel Martínez, before burying him in my yard? 577 00:32:09,490 --> 00:32:11,659 The only reason I'm here right now is Elisa. 578 00:32:11,742 --> 00:32:13,911 -Sergio kidnapped her. -What? 579 00:32:15,412 --> 00:32:16,330 [César sighing] 580 00:32:17,039 --> 00:32:20,125 [Álex] You got to be kidding me. That fucker's a goddamn psychopath. 581 00:32:20,209 --> 00:32:22,419 [César] He's doing this because he wants me dead. 582 00:32:22,920 --> 00:32:24,129 [Álex] What the fuck? 583 00:32:24,213 --> 00:32:27,716 [eerie synth music plays] 584 00:32:30,260 --> 00:32:33,180 I imagine you've seen the video of Flor Sánchez. Am I right? 585 00:32:34,431 --> 00:32:37,059 I never knew what he did to the others, only her. 586 00:32:37,559 --> 00:32:40,020 He said it was an accident,  and he got carried away. 587 00:32:40,896 --> 00:32:42,940 And I made the mistake of believing him. 588 00:32:45,109 --> 00:32:46,735 I don't buy any of this, man. 589 00:32:46,819 --> 00:32:50,197 That fucking psychopath tortured and killed over five women. 590 00:32:51,949 --> 00:32:53,742 [Álex sighs] And now he has Elisa? 591 00:32:55,661 --> 00:32:56,662 Did you watch it? 592 00:32:58,038 --> 00:32:59,081 [dog barking] 593 00:32:59,164 --> 00:33:00,332 [César] I can't do it. 594 00:33:02,751 --> 00:33:03,919 [César sighing] 595 00:33:06,714 --> 00:33:07,673 No, please. 596 00:33:07,756 --> 00:33:09,133 Not while I'm here. 597 00:33:11,385 --> 00:33:14,304 There's something I don't get. Why would Sergio take Elisa? 598 00:33:14,388 --> 00:33:16,265 Because I was the one who turned him in. 599 00:33:17,224 --> 00:33:20,185 They caught him at the airport trying to get out of Mexico. 600 00:33:20,811 --> 00:33:22,980 But he busted out of jail. I don't know how. 601 00:33:23,480 --> 00:33:25,691 Eighteen years ago, I asked you for a favor. 602 00:33:25,774 --> 00:33:27,359 A favor that changed our lives. 603 00:33:27,443 --> 00:33:29,653 -[drums beat] -Help us, Álex. 604 00:33:29,737 --> 00:33:30,571 [Álex snorting] 605 00:33:31,321 --> 00:33:32,448 "Our" lives, huh? 606 00:33:32,948 --> 00:33:34,575 How did your life change? 607 00:33:35,576 --> 00:33:37,661 You stayed in your mansion with your family. 608 00:33:38,245 --> 00:33:41,707 The only one who spent 18 years in jail, was me, you fucker. 609 00:33:42,541 --> 00:33:43,459 I'm sorry. 610 00:33:45,627 --> 00:33:47,463 I need you to help me again today. 611 00:33:48,547 --> 00:33:51,759 I have to save my daughter, but I can't do it on my own. 612 00:33:52,468 --> 00:33:55,763 The entire Mexican police force is searching for me. Please. 613 00:33:56,638 --> 00:33:58,182 I really can't bear it 614 00:33:58,682 --> 00:34:00,768 the thought of her suffering because of what I did. 615 00:34:00,851 --> 00:34:03,520 The… The thought of her in the hands of that prick. 616 00:34:04,313 --> 00:34:05,314 Please, 617 00:34:06,231 --> 00:34:07,399 help me. 618 00:34:07,483 --> 00:34:09,193 -[drums beat] -Save your brother. 619 00:34:09,777 --> 00:34:11,445 Do you want me to beg you… 620 00:34:11,528 --> 00:34:14,114 [somber melodic music plays] 621 00:34:14,198 --> 00:34:15,908 …with what's left of my dignity? 622 00:34:16,617 --> 00:34:18,368 Ask for whatever you want. 623 00:34:18,994 --> 00:34:20,662 [sobbing] 624 00:34:20,746 --> 00:34:21,705 Please. 625 00:34:22,831 --> 00:34:23,749 [dog barking] 626 00:34:25,000 --> 00:34:28,462 [César crying, sniffling] 627 00:34:28,545 --> 00:34:29,546 [sound echoing] 628 00:34:29,630 --> 00:34:30,672 [César] And not just him. 629 00:34:32,591 --> 00:34:33,759 Our entire family. 630 00:34:33,842 --> 00:34:35,385 [music rising] 631 00:34:35,469 --> 00:34:37,095 [dogs howling] 632 00:34:37,179 --> 00:34:38,388 [sirens wailing] 633 00:34:38,472 --> 00:34:41,350 [suspenseful synth music plays] 634 00:34:41,433 --> 00:34:43,852 -[César] Why are the police here? -How should I know? 635 00:34:45,062 --> 00:34:46,021 Shit. 636 00:34:46,605 --> 00:34:47,731 [César sighing] 637 00:34:50,442 --> 00:34:51,318 What are you doing? 638 00:34:53,195 --> 00:34:54,154 César. 639 00:34:56,990 --> 00:34:59,326 [César breathes heavily] 640 00:35:02,204 --> 00:35:04,039 Elisa's life is in your hands now. 641 00:35:04,665 --> 00:35:05,666 You're strong. 642 00:35:06,333 --> 00:35:07,292 [heart beating] 643 00:35:07,960 --> 00:35:09,711 You know what it means to struggle. 644 00:35:10,462 --> 00:35:12,631 [César] You have a spirit of sacrifice. 645 00:35:13,757 --> 00:35:15,801 We all win with the decision you just made. 646 00:35:17,302 --> 00:35:18,470 Congratulations. 647 00:35:19,137 --> 00:35:22,558 [sirens approaching] 648 00:35:23,225 --> 00:35:24,309 [sighing] 649 00:35:26,395 --> 00:35:30,524 [multiple sirens blaring] 650 00:35:30,607 --> 00:35:32,192 [officer] Put down your weapon! 651 00:35:34,528 --> 00:35:35,821 [Álex] César. 652 00:35:35,904 --> 00:35:37,656 [officer] Put down your weapon! 653 00:35:38,157 --> 00:35:38,991 [dog barking] 654 00:35:40,075 --> 00:35:41,827 [officer] Put down your weapon now! 655 00:35:42,327 --> 00:35:43,871 [sirens wailing] 656 00:35:43,954 --> 00:35:46,748 [suspenseful music building] 657 00:35:47,416 --> 00:35:48,292 [dog barking] 658 00:35:49,877 --> 00:35:52,212 [music tempo increases] 659 00:35:54,506 --> 00:35:55,549 Go find my daughter. 660 00:35:56,925 --> 00:35:57,968 [music crescendos] 661 00:35:58,051 --> 00:35:59,386 [gunshot echoes] 662 00:35:59,469 --> 00:36:06,393 [sound ringing] 663 00:36:06,894 --> 00:36:10,022 ["The Thrill Has Gone" by Louise Dowd & Shelley Harland plays] 664 00:36:31,710 --> 00:36:33,754 ♪ Looks like I'm caught ♪ 665 00:36:33,837 --> 00:36:36,506 ♪ In the middle of this ♪ 666 00:36:36,590 --> 00:36:42,596 ♪ Yeah, I'm the riddle And there's nowhere left to run ♪ 667 00:36:44,014 --> 00:36:45,974 ♪ Feels like I'm first ♪ 668 00:36:46,058 --> 00:36:48,644 ♪ In the kill of this ♪ 669 00:36:48,727 --> 00:36:53,982 ♪ Yeah and the thrill of this has gone ♪ 670 00:36:58,570 --> 00:37:05,535 [female vocalist hums] 671 00:37:07,955 --> 00:37:12,834 [vocalizing] 672 00:37:14,920 --> 00:37:21,885 [female vocalist hums] 673 00:37:24,179 --> 00:37:29,226 [vocalizing] 674 00:37:52,541 --> 00:37:57,004 ♪ Felt us there on the brink of it ♪ 675 00:37:57,087 --> 00:38:02,300 ♪ There was a glimpse of it for a while ♪ 676 00:38:04,177 --> 00:38:08,682 ♪ Cutting corners over the catalyst ♪ 677 00:38:08,765 --> 00:38:15,022 ♪ Only put another twist in the knife ♪ 678 00:38:18,942 --> 00:38:25,907 [female vocalist hums] 679 00:38:28,327 --> 00:38:32,789 [vocalizing] 680 00:38:35,250 --> 00:38:42,215 [female vocalist hums] 681 00:38:44,593 --> 00:38:49,222 [vocalizing] 682 00:38:57,814 --> 00:39:01,234 [female vocalist hums]