1 00:00:31,218 --> 00:00:34,764 È in casa mia. Vuole uccidermi. 2 00:00:35,264 --> 00:00:38,017 Per favore, presto. 3 00:00:42,813 --> 00:00:43,647 Sara. 4 00:00:47,151 --> 00:00:48,068 Sara, sono qui. 5 00:01:16,430 --> 00:01:17,264 Sara. 6 00:01:21,727 --> 00:01:22,770 Mi hai mentito. 7 00:01:22,853 --> 00:01:24,313 Ti prego, no! 8 00:01:24,396 --> 00:01:25,731 No! 9 00:01:33,447 --> 00:01:35,658 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 10 00:01:50,923 --> 00:01:53,134 Chi cazzo stai proteggendo? 11 00:01:53,217 --> 00:01:56,720 È una domanda semplice. Chi era il padre del figlio di Sara? 12 00:01:56,804 --> 00:01:58,222 Che succede? 13 00:02:00,349 --> 00:02:02,393 Mamma e io parliamo del passato. 14 00:02:03,102 --> 00:02:04,520 Lascia stare il passato. 15 00:02:05,437 --> 00:02:06,355 Hai visto Sergio? 16 00:02:06,438 --> 00:02:08,315 Quando non capisci il passato, 17 00:02:09,191 --> 00:02:11,610 sei condannato a fare gli stessi errori. 18 00:02:11,694 --> 00:02:14,697 Non ha importanza ora. Ho bisogno che tua sorella… 19 00:02:14,780 --> 00:02:16,782 Domani finalizzerò il divorzio. 20 00:02:17,449 --> 00:02:19,410 - Sai perché? - Perché sei idiota? 21 00:02:19,493 --> 00:02:22,955 No. Feci una vasectomia quando morì Sara. 22 00:02:24,540 --> 00:02:25,875 Non posso avere figli. 23 00:02:26,876 --> 00:02:27,710 Quindi? 24 00:02:28,711 --> 00:02:30,588 Chi ha messo incinta Sofía? 25 00:02:31,338 --> 00:02:32,840 Congratulazioni, stronzo! 26 00:02:33,674 --> 00:02:35,467 Sarai papà. Fantastico! 27 00:02:37,720 --> 00:02:40,055 E tu? Sono sicuro che sei contenta per… 28 00:02:40,890 --> 00:02:42,224 Come lo chiamiamo? 29 00:02:42,308 --> 00:02:43,684 Nipote? Figliastro? 30 00:02:48,939 --> 00:02:50,649 Il passato torna sempre. 31 00:02:52,067 --> 00:02:53,485 E se non lo capisci, 32 00:02:54,820 --> 00:02:56,447 può rovinarti. 33 00:03:00,242 --> 00:03:01,660 Voi due siete uguali. 34 00:03:04,038 --> 00:03:05,831 Non voglio vedervi mai più. 35 00:03:16,425 --> 00:03:18,093 Non fare scenate, Mariana. 36 00:03:19,637 --> 00:03:22,264 Non fingere che ti importi quello che faccio. 37 00:03:24,433 --> 00:03:25,768 È vero di Sofía? 38 00:03:26,477 --> 00:03:27,311 Non lo so. 39 00:03:33,150 --> 00:03:34,193 Aiutami. 40 00:03:36,028 --> 00:03:38,322 Mi serve un consiglio. 41 00:03:38,405 --> 00:03:39,615 Avrà il tuo cognome? 42 00:03:43,077 --> 00:03:45,663 Diciotto anni fa avresti saputo cosa dire. 43 00:03:45,746 --> 00:03:47,957 Chiedi ad Álex di prendersi la colpa. 44 00:03:48,624 --> 00:03:51,627 Fagli dire che ha messo lui il paracadute su Sara. 45 00:03:52,836 --> 00:03:54,505 Che stava guidando la barca. 46 00:03:57,007 --> 00:03:59,760 Dagli qualsiasi cosa se acconsente. 47 00:04:02,554 --> 00:04:04,265 Digli che aiuterai sua madre. 48 00:04:04,890 --> 00:04:07,101 Che le procurerai un rene nuovo. 49 00:04:08,602 --> 00:04:10,896 Non compromettiamo il futuro di Rodolfo. 50 00:04:13,023 --> 00:04:17,278 - Ho fatto come hai chiesto. - Pensavo fosse solo un'avventura, César. 51 00:04:19,238 --> 00:04:21,031 Donne senza nome, senza volto. 52 00:04:22,574 --> 00:04:23,659 Ma mettere incinta 53 00:04:25,035 --> 00:04:25,953 tua nuora? 54 00:04:28,706 --> 00:04:30,624 Che razza di uomo sei diventato? 55 00:04:32,126 --> 00:04:35,087 Che mostro sei diventato? 56 00:04:39,049 --> 00:04:40,676 Elisa ci ha traditi. 57 00:04:40,759 --> 00:04:42,011 È innamorata di Álex. 58 00:04:43,178 --> 00:04:45,806 - L'ha aiutato con la sua vendetta. - Guarda. 59 00:04:46,307 --> 00:04:48,851 La mela non cade mai lontano dall'albero. 60 00:04:48,934 --> 00:04:50,060 Ha imparato da te. 61 00:04:52,688 --> 00:04:54,565 Nessuno ti conosce come me. 62 00:04:55,482 --> 00:04:57,192 Sono l'unica che sa 63 00:04:57,776 --> 00:04:59,403 che il tuo maledetto casinò 64 00:05:00,821 --> 00:05:03,741 è stato costruito con l'eredità dei miei genitori. 65 00:05:04,283 --> 00:05:05,492 Stai molto attento 66 00:05:06,618 --> 00:05:08,329 a danneggiare la mia famiglia 67 00:05:09,038 --> 00:05:12,541 o vedrai un lato di Mariana che non hai mai visto prima. 68 00:05:14,501 --> 00:05:16,337 Non sai di cosa è capace. 69 00:05:19,465 --> 00:05:20,341 Mariana. 70 00:05:21,008 --> 00:05:23,427 Lasciami in pace. Non toccarmi mai più. 71 00:05:34,813 --> 00:05:37,775 - Stai lontano da mia figlia. - Sig.ra Mariana… 72 00:05:37,858 --> 00:05:40,110 Vattene o chiamo la sicurezza. 73 00:05:40,944 --> 00:05:43,822 Non pare la donna che mi riteneva come un figlio. 74 00:05:43,906 --> 00:05:47,201 Quello che ha giurato che non mi sarebbe successo niente. 75 00:05:49,411 --> 00:05:51,038 Ti ho detto di andartene! 76 00:05:51,872 --> 00:05:53,040 Un attimo. 77 00:05:54,708 --> 00:05:56,168 Deve parlarmi di Sara. 78 00:05:57,628 --> 00:05:59,421 Passava molto tempo a Valle. 79 00:06:00,339 --> 00:06:02,716 Mi parli del suo rapporto con lei. 80 00:06:03,342 --> 00:06:06,053 Che rapporto aveva con César? 81 00:06:06,136 --> 00:06:07,262 Sicurezza! 82 00:06:07,971 --> 00:06:10,099 - Non abbiamo finito. - Non toccarmi! 83 00:06:11,433 --> 00:06:12,810 Tua sorella era pazza. 84 00:06:12,893 --> 00:06:16,021 Maledico il giorno in cui Rodolfo la portò a casa. 85 00:06:16,563 --> 00:06:18,399 Sono contenta che sia morta. 86 00:06:18,982 --> 00:06:21,485 Sai perché? Rovinava tutto ciò che toccava. 87 00:06:21,568 --> 00:06:23,112 E ingannò mio figlio. 88 00:06:23,654 --> 00:06:25,781 Mi parli del figlio di Sara. 89 00:06:27,282 --> 00:06:30,119 - Cosa sai tu? - Che non era di Rodolfo. 90 00:06:30,869 --> 00:06:31,870 Chi era il padre? 91 00:06:57,646 --> 00:06:58,480 Sara. 92 00:07:08,365 --> 00:07:09,283 Nicandro. 93 00:07:10,617 --> 00:07:14,079 Nicandro era il padre. Li vidi ingannare mio figlio. 94 00:07:25,549 --> 00:07:27,676 Non si odiavano? 95 00:07:27,759 --> 00:07:28,594 Álex. 96 00:07:29,469 --> 00:07:30,554 Cosa ci fai qui? 97 00:07:31,263 --> 00:07:33,432 Ho saputo e volevo vedere Elisa. 98 00:07:35,851 --> 00:07:38,395 Sig.ra Mariana, non ci vediamo da tanto. 99 00:07:40,898 --> 00:07:41,732 Da tanto. 100 00:07:42,608 --> 00:07:45,277 All'improvviso tu e tua sorella vi presentate. 101 00:07:46,153 --> 00:07:49,114 - Dal nulla. - Eravamo come una famiglia, no? 102 00:07:49,698 --> 00:07:51,325 È quello che diceva sempre. 103 00:07:52,201 --> 00:07:55,454 Mia madre è stata la cuoca dei Lazcano per molto tempo. 104 00:07:56,580 --> 00:07:58,832 Te la ricordi? Si chiamava Cristina. 105 00:07:58,916 --> 00:07:59,750 Si chiama. 106 00:08:02,461 --> 00:08:04,838 L'umile e fedele Cristina. 107 00:08:06,757 --> 00:08:09,092 Certe cose non si scordano o perdonano. 108 00:08:10,260 --> 00:08:12,596 Come cos'ha fatto tua sorella a mio figlio. 109 00:08:15,057 --> 00:08:16,975 E qui finisce la conversazione. 110 00:08:22,064 --> 00:08:25,859 Che c'è? Che succede tra lei e César Lazcano? 111 00:08:30,531 --> 00:08:31,740 Accompagnami a casa. 112 00:08:43,460 --> 00:08:45,712 Come va, bellezza? Vuoi della pizza? 113 00:08:49,633 --> 00:08:50,926 Come sei entrato qui? 114 00:08:57,683 --> 00:08:58,892 La vita è bastarda. 115 00:08:59,643 --> 00:09:01,853 Alcuni hanno ville come questa 116 00:09:03,021 --> 00:09:04,940 e altri hanno fidanzate puttane 117 00:09:05,023 --> 00:09:08,318 che si fanno mettere incinta dal primo stronzo che passa. 118 00:09:13,740 --> 00:09:15,784 Moncho, vattene, per favore. 119 00:09:19,538 --> 00:09:20,872 Incredibile, no? 120 00:09:22,249 --> 00:09:24,293 Non vuole che la tocchi. 121 00:09:27,004 --> 00:09:30,465 E io quando non faccio sesso, divento di cattivo umore. 122 00:09:34,928 --> 00:09:36,555 Allora, che cazzo facciamo? 123 00:09:37,389 --> 00:09:39,224 Come ne usciamo, stronzo? 124 00:09:40,434 --> 00:09:43,770 - Non lo so. - Un milione di pesos, domani. Contante. 125 00:09:43,854 --> 00:09:45,022 Sei impazzito? 126 00:09:45,105 --> 00:09:46,607 - Non puoi farlo. - Zitta. 127 00:09:49,151 --> 00:09:50,277 Che ti aspettavi? 128 00:09:50,986 --> 00:09:55,240 Che non avrei scoperto che la tua famiglia è tra le più ricche del Paese? 129 00:09:56,450 --> 00:09:58,118 Tieni gli occhi ben aperti. 130 00:09:58,201 --> 00:09:59,911 O la prossima cosa sarà… 131 00:10:29,024 --> 00:10:31,234 Sapevi che Sara nascondeva un diario? 132 00:10:32,444 --> 00:10:33,528 Álex, andiamo. 133 00:10:34,613 --> 00:10:39,284 Era la mia migliore amica. E poi scriveva su molti quaderni. 134 00:10:40,160 --> 00:10:42,120 Sapevi che aveva una vita doppia? 135 00:10:44,539 --> 00:10:46,083 Era la mia migliore amica. 136 00:10:47,334 --> 00:10:48,502 Conoscevi Alanís? 137 00:10:48,585 --> 00:10:50,087 - Il suo psichiatra? - Sì. 138 00:10:50,962 --> 00:10:52,422 Non personalmente, però 139 00:10:53,215 --> 00:10:55,092 tua madre e Sara ne parlavano. 140 00:10:55,175 --> 00:10:59,513 Perché sono l'unico a non sapere cosa succedeva a casa mia? 141 00:10:59,596 --> 00:11:00,430 Álex, 142 00:11:01,056 --> 00:11:03,350 eri ossessionato dai Lazcano. 143 00:11:04,768 --> 00:11:08,563 Volevi sempre stare nella loro villa. Ne parlavi tutto il giorno. 144 00:11:09,940 --> 00:11:10,774 Guarda. 145 00:11:13,193 --> 00:11:14,027 Vedi questo? 146 00:11:15,779 --> 00:11:17,280 Un regalo di Sara. 147 00:11:18,657 --> 00:11:19,700 Con le forbici. 148 00:11:21,326 --> 00:11:22,244 Non può essere. 149 00:11:23,912 --> 00:11:24,788 Davvero, 150 00:11:25,914 --> 00:11:29,793 non dovrei neanche dirti quante volte picchiò tua madre. 151 00:11:34,506 --> 00:11:36,842 - E Nicandro? - Nicandro. 152 00:11:38,343 --> 00:11:41,054 Cazzo, non lo so. Immagino sia vivo. 153 00:11:41,638 --> 00:11:44,266 - O è lui all'obitorio. - Cosa? 154 00:11:46,101 --> 00:11:49,855 Non dirmi che pensi che il cadavere nel tuo giardino… 155 00:11:50,439 --> 00:11:53,150 Nicandro era il padre del figlio di Sara? 156 00:11:53,233 --> 00:11:54,067 Álex, 157 00:11:55,360 --> 00:11:57,946 non me lo disse. 158 00:11:58,822 --> 00:12:02,033 E poi, le cose tra noi 159 00:12:04,119 --> 00:12:05,245 non finirono bene. 160 00:12:08,039 --> 00:12:08,874 Senti. 161 00:12:09,749 --> 00:12:13,170 Perché sei ossessionato da Nicandro e dal figlio di Sara? 162 00:12:14,379 --> 00:12:16,923 César Lazcano e Sergio, il suo socio, 163 00:12:18,759 --> 00:12:19,759 sanno la verità. 164 00:12:48,371 --> 00:12:49,289 Dammelo. 165 00:12:49,372 --> 00:12:54,085 Cinque. Quattro. Tre. Due. 166 00:12:54,169 --> 00:12:57,255 È il turno di Nicandro. Piantala! 167 00:12:57,339 --> 00:12:58,465 Allora? 168 00:12:58,548 --> 00:13:00,926 Come va tra José María e Lorenzo? 169 00:13:01,885 --> 00:13:03,261 Di merda. 170 00:13:04,387 --> 00:13:05,347 È ottimo, no? 171 00:13:06,598 --> 00:13:09,476 Fai di tutto per fargli dimenticare Lorenzo. 172 00:13:10,769 --> 00:13:12,521 Sarà dura. 173 00:13:12,604 --> 00:13:16,149 - Ne è innamorato. - Nessun uomo sopporta la solitudine. 174 00:13:16,900 --> 00:13:19,194 Pensano che chiodo scaccia chiodo. 175 00:13:20,737 --> 00:13:24,324 Dillo a Moncho. Mi tormenta giorno e notte. 176 00:13:24,407 --> 00:13:26,034 È venuto a ricattarmi ieri. 177 00:13:27,702 --> 00:13:31,873 Cazzo, Clara! Tieni testa al farabutto del tuo fidanzato. 178 00:13:32,791 --> 00:13:34,709 Potrebbe rovinarci i piani. 179 00:13:35,210 --> 00:13:36,795 Guarda dove sei arrivata. 180 00:13:38,296 --> 00:13:40,257 Restare incinta è stato semplice. 181 00:13:41,007 --> 00:13:44,094 Ma farlo innamorare? Non succederà. 182 00:13:44,177 --> 00:13:46,346 - È super gay. - Non m'importa. 183 00:13:47,013 --> 00:13:51,518 Entra nel suo letto e nella sua testa. Fai quello che serve. Fallo impazzire. 184 00:13:52,102 --> 00:13:54,896 Che non possa vivere senza te e quella bambina. 185 00:13:54,980 --> 00:13:56,106 Ascoltami. 186 00:14:03,363 --> 00:14:04,239 Allora? 187 00:14:05,574 --> 00:14:06,408 Posso andare? 188 00:14:06,491 --> 00:14:09,119 Sì. Può andarsene. Ho firmato le dimissioni. 189 00:14:09,202 --> 00:14:10,078 Grazie. 190 00:14:11,454 --> 00:14:16,209 C'è un uomo di nome Álex che mi aspetta fuori? 191 00:14:22,924 --> 00:14:24,843 PROVE CONTRO CÉSAR LAZCANO 192 00:14:32,976 --> 00:14:35,103 Allora? Che succede? 193 00:14:36,354 --> 00:14:37,188 Niente? 194 00:14:38,523 --> 00:14:43,361 Dev'esserci un modo per scoprire chi è stato sepolto nel mio giardino. 195 00:14:46,781 --> 00:14:48,074 Cerca questo nome. 196 00:14:48,158 --> 00:14:49,910 - Nicandro Gómez de la Cortina. - Álex. 197 00:14:49,993 --> 00:14:51,494 - Apri! Sono io! - Grazie. 198 00:14:59,294 --> 00:15:00,253 Una bomba, Álex? 199 00:15:01,421 --> 00:15:03,548 Davvero? Era questo il piano? 200 00:15:04,841 --> 00:15:07,469 Far saltare in aria mio padre insieme a te? 201 00:15:08,345 --> 00:15:09,971 La tua vendetta del cazzo! 202 00:15:10,931 --> 00:15:13,391 Cosa? Puoi uccidere se ti va? 203 00:15:13,475 --> 00:15:17,854 "I Lazcano hanno ucciso mia sorella, così posso uccidere anch'io." È così? 204 00:15:18,438 --> 00:15:21,858 Questo è occhio per occhio, Álex. Non è giustizia. 205 00:15:23,151 --> 00:15:25,070 Chi detto che volevo giustizia? 206 00:15:27,739 --> 00:15:29,282 Tua sorella era malata. 207 00:15:30,825 --> 00:15:34,663 Hai visto il suo diario. Lo psichiatra ha detto che era instabile. 208 00:15:34,746 --> 00:15:36,956 - E? - Aveva gravi problemi mentali. 209 00:15:37,040 --> 00:15:38,124 Cosa vuoi dire? 210 00:15:38,208 --> 00:15:40,919 Devo ignorare la morte di mia sorella? 211 00:15:42,337 --> 00:15:43,713 Anche se devi uccidere? 212 00:15:44,923 --> 00:15:47,467 Sì. Anche se qualcuno dovrà morire. 213 00:15:53,598 --> 00:15:54,975 - Elisa. - Ascolta. 214 00:15:57,060 --> 00:15:58,895 Ti giuro che ci ho provato. 215 00:15:58,979 --> 00:16:00,814 Spero che tu possa trovar pace 216 00:16:02,023 --> 00:16:03,733 e che tutto finisca presto. 217 00:16:29,759 --> 00:16:31,511 Voglio che sia tu a decidere. 218 00:16:34,889 --> 00:16:35,724 Addio, Álex. 219 00:16:42,147 --> 00:16:47,694 Ho un'e-mail in attesa di essere inviata con le prove della morte di Flor Sánchez 220 00:16:47,777 --> 00:16:50,739 e delle donne che tuo padre aveva nel seminterrato. 221 00:16:51,281 --> 00:16:54,159 Basta un click sulla tastiera 222 00:16:54,242 --> 00:16:57,162 e finirà a tutti i media del Paese e alla polizia. 223 00:16:57,245 --> 00:16:58,079 E? 224 00:16:59,080 --> 00:17:00,457 Perché non l'hai inviata? 225 00:17:01,166 --> 00:17:03,084 Mio padre violentava le donne. 226 00:17:04,502 --> 00:17:05,712 Ed era un criminale. 227 00:17:14,637 --> 00:17:17,974 Voglio che tu sappia che se premi quel pulsante, 228 00:17:18,058 --> 00:17:20,268 tuo padre passerà la vita in carcere. 229 00:17:21,686 --> 00:17:24,189 Molto più dei 18 anni che ci ho passato io. 230 00:17:28,777 --> 00:17:30,278 Io credo nella giustizia. 231 00:17:34,449 --> 00:17:36,618 Costi quel che costi. 232 00:17:37,744 --> 00:17:38,995 INVIATA 233 00:17:45,752 --> 00:17:47,712 Sono sempre stata dalla tua parte, Álex. 234 00:17:50,006 --> 00:17:51,674 Non credo che tu lo sapessi. 235 00:18:06,648 --> 00:18:08,233 Mi dispiace davvero. 236 00:18:45,895 --> 00:18:46,729 Grazie. 237 00:18:52,193 --> 00:18:55,071 Abbiamo preso strade molto diverse e distanti. 238 00:18:58,241 --> 00:18:59,075 Andiamo. 239 00:19:41,743 --> 00:19:42,577 E questo? 240 00:19:50,251 --> 00:19:51,169 Che succede? 241 00:19:57,342 --> 00:19:58,426 Mi chiamo Lorenzo. 242 00:19:59,636 --> 00:20:01,638 E puoi farmi quello che vuoi. 243 00:20:07,518 --> 00:20:08,353 Clara. 244 00:20:55,984 --> 00:20:57,485 Abel Martínez Osorio. 245 00:20:58,653 --> 00:21:00,989 Ecco chi ha visto tua madre in ospedale. 246 00:21:01,072 --> 00:21:03,491 Sarà il medico che vuole internarmi. 247 00:21:04,325 --> 00:21:07,578 Devo sapere chi è e perché mia madre è andata da lui. 248 00:21:07,662 --> 00:21:09,038 Non puoi lasciar stare? 249 00:21:09,956 --> 00:21:11,416 Non fare l'innocente, stronza. 250 00:21:12,292 --> 00:21:15,503 Credi che non sappia che mi trami contro con mia madre? 251 00:21:16,879 --> 00:21:18,298 Mi volete rinchiusa. 252 00:21:18,381 --> 00:21:20,258 - Se fai così… - Zitta. 253 00:21:22,135 --> 00:21:24,512 Senti. Io non ho bisogno di nessuno. 254 00:21:25,346 --> 00:21:28,349 Sai perché? Perché tutti vogliono uccidermi. 255 00:21:28,933 --> 00:21:30,268 Mi vogliono morta. 256 00:21:30,351 --> 00:21:31,185 Sara. 257 00:21:32,729 --> 00:21:33,688 Sara, vieni qui. 258 00:21:38,151 --> 00:21:39,193 Sara! 259 00:21:43,865 --> 00:21:45,283 Non mi serve nessuno. 260 00:21:46,200 --> 00:21:47,618 Tutti mi vogliono morta. 261 00:22:41,756 --> 00:22:42,757 Posso aiutarla? 262 00:22:46,052 --> 00:22:46,969 Cerca qualcuno? 263 00:22:57,855 --> 00:22:59,232 Abel Martínez Osorio. 264 00:23:00,358 --> 00:23:01,400 Che strano. 265 00:23:01,984 --> 00:23:05,279 Non ha mai ricevuto visite e ora due in una settimana. 266 00:23:05,863 --> 00:23:07,657 Come mai è diventato popolare? 267 00:23:09,742 --> 00:23:10,910 Come si chiama? 268 00:23:12,286 --> 00:23:14,414 - Sara. - Mi segua. 269 00:23:30,638 --> 00:23:32,056 Aspetti qui, per favore. 270 00:24:02,003 --> 00:24:02,837 Ecco Abel. 271 00:24:12,847 --> 00:24:13,931 Comportati bene. 272 00:24:15,099 --> 00:24:16,434 Avete 15 minuti. 273 00:24:22,440 --> 00:24:24,233 La gente qui 274 00:24:25,318 --> 00:24:26,736 è molto rumorosa. 275 00:24:28,446 --> 00:24:29,864 Fanno tutti chiasso. 276 00:24:32,617 --> 00:24:34,619 Finalmente ti sei ricordata di me. 277 00:24:43,628 --> 00:24:45,755 Sembri tua madre quando era giovane. 278 00:24:47,173 --> 00:24:48,049 Sei diventata 279 00:24:49,008 --> 00:24:50,218 grande, Sara. 280 00:24:55,306 --> 00:24:57,934 Mia piccola principessa. 281 00:25:02,563 --> 00:25:05,107 Guarda, guarda. 282 00:25:10,696 --> 00:25:13,366 Tua madre mi ha parlato di te pochi giorni fa. 283 00:25:14,158 --> 00:25:16,327 Ha detto che ti aveva chiamato Sara… 284 00:25:21,332 --> 00:25:23,584 e ti aveva dato il cognome del marito. 285 00:25:26,212 --> 00:25:27,838 Non sapevo di essere padre. 286 00:25:31,342 --> 00:25:33,386 Me ne occuperò prima o poi. 287 00:25:37,890 --> 00:25:38,933 Te lo prometto. 288 00:26:49,086 --> 00:26:50,713 CHIAMATA IN ARRIVO ÁLEX 289 00:26:50,796 --> 00:26:52,381 Per favore, lo spenga. 290 00:27:02,391 --> 00:27:04,310 Tua madre non ti ha detto di me. 291 00:27:08,981 --> 00:27:09,899 Non la biasimo. 292 00:27:11,192 --> 00:27:12,902 Fu una brutta notte per lei. 293 00:27:18,032 --> 00:27:19,575 Tu hai avuto brutte notti? 294 00:27:22,203 --> 00:27:23,245 Dimmelo. 295 00:27:23,913 --> 00:27:24,830 Sono tuo padre. 296 00:27:26,916 --> 00:27:30,544 Ho il diritto di sapere se siamo fatti della stessa pasta. 297 00:27:32,588 --> 00:27:36,008 Sono sicuro che una parte di me ti ricorda 298 00:27:37,093 --> 00:27:37,968 te stessa. 299 00:27:46,185 --> 00:27:47,103 Non andare. 300 00:27:48,145 --> 00:27:49,647 Sei venuta per un motivo. 301 00:27:50,398 --> 00:27:51,232 No. 302 00:27:52,066 --> 00:27:53,067 Ascoltami. 303 00:27:55,152 --> 00:27:56,153 Lucía. 304 00:27:57,655 --> 00:27:58,614 Tua madre. 305 00:27:59,281 --> 00:28:02,743 Non è brava. Ora potrebbe essere una madre amorevole, 306 00:28:04,662 --> 00:28:06,330 ma quando era giovane… 307 00:28:07,998 --> 00:28:10,084 Sai cosa si prova a volere qualcuno 308 00:28:12,128 --> 00:28:13,254 che non ti nota? 309 00:28:14,922 --> 00:28:17,842 Essere guardato come un lebbroso, 310 00:28:17,925 --> 00:28:19,301 come spazzatura? 311 00:28:20,136 --> 00:28:21,679 Mi guardava così. 312 00:28:24,181 --> 00:28:25,307 Insignificante. 313 00:28:27,184 --> 00:28:28,060 Brutto. 314 00:28:30,312 --> 00:28:31,397 Ma cosa ne so io. 315 00:28:34,191 --> 00:28:35,234 Chiedilo a lei. 316 00:28:37,403 --> 00:28:40,656 Volevo entrare in affari, vivere una bella vita. 317 00:28:42,533 --> 00:28:43,617 E sono finito qui. 318 00:28:49,039 --> 00:28:49,999 Sei giovane, 319 00:28:51,208 --> 00:28:52,209 carina. 320 00:28:53,794 --> 00:28:56,422 Hai tutta la vita davanti o no? 321 00:29:02,970 --> 00:29:03,804 Sì. 322 00:29:06,015 --> 00:29:06,849 Guardati! 323 00:29:08,809 --> 00:29:09,935 Mi assomigli. 324 00:29:13,814 --> 00:29:15,357 Hai lo stesso sguardo. 325 00:29:17,026 --> 00:29:17,985 I miei occhi. 326 00:29:18,986 --> 00:29:19,904 Sono uguali. 327 00:29:22,031 --> 00:29:24,325 Possiamo andarcene di qui insieme. 328 00:29:26,785 --> 00:29:27,870 Portami dei soldi. 329 00:29:29,622 --> 00:29:30,831 Tirami fuori di qui. 330 00:29:31,332 --> 00:29:34,251 No… Non ho niente. 331 00:29:34,335 --> 00:29:36,462 Nemmeno io quando ero giovane. 332 00:29:39,215 --> 00:29:40,841 Le tipe come te sanno come… 333 00:29:40,925 --> 00:29:43,427 Il tempo è scaduto. Andiamo, Abel. 334 00:29:46,514 --> 00:29:47,348 Abel, andiamo. 335 00:30:13,707 --> 00:30:14,542 Rodolfo. 336 00:30:42,236 --> 00:30:43,153 Mi dispiace. 337 00:30:43,237 --> 00:30:44,488 Ti prego, perdonami. 338 00:30:48,409 --> 00:30:50,327 - Mia madre… - Tranquillo. 339 00:30:51,871 --> 00:30:52,955 Voglio vivere qui. 340 00:30:55,207 --> 00:30:56,834 - Certo. - Rodolfo… 341 00:30:58,335 --> 00:30:59,169 Non ti ho mai… 342 00:31:01,422 --> 00:31:02,673 chiamato papà. 343 00:31:05,217 --> 00:31:07,428 E mi dispiace. Sei mio padre. 344 00:33:05,713 --> 00:33:07,506 Muovetevi! Di sopra! 345 00:33:07,589 --> 00:33:08,882 Polizia federale! 346 00:33:10,300 --> 00:33:11,719 POLIZIA 347 00:33:12,636 --> 00:33:14,179 Voglio denunciare un uomo. 348 00:33:16,724 --> 00:33:18,642 Ha ucciso molte donne. 349 00:33:20,519 --> 00:33:21,979 Sergio Hernández. 350 00:34:01,060 --> 00:34:02,936 - In piedi! - Andiamo! 351 00:34:03,020 --> 00:34:04,813 Ho detto di no. 352 00:34:06,190 --> 00:34:07,065 È la polizia. 353 00:34:11,987 --> 00:34:13,322 Forza! 354 00:34:28,128 --> 00:34:30,380 - Andiamo! - Muovetevi. Camminate. 355 00:34:40,140 --> 00:34:41,725 Permesso, per favore. 356 00:34:47,981 --> 00:34:49,233 Permesso, per favore. 357 00:34:49,817 --> 00:34:51,527 Sergio Hernández. Fermo! 358 00:34:51,610 --> 00:34:54,404 Mani ben in vista. Ora! 359 00:36:13,066 --> 00:36:13,901 Lorenzo. 360 00:36:15,736 --> 00:36:17,821 Che cazzo significa, bastardo? 361 00:36:18,572 --> 00:36:21,658 - Vuoi spiegarlo? - Non voglio che tu fraintenda. 362 00:36:21,742 --> 00:36:22,618 Chiedo, perché 363 00:36:23,619 --> 00:36:26,163 se volevi scopartela, 364 00:36:26,788 --> 00:36:28,790 avresti dovuto dirmelo. 365 00:36:28,874 --> 00:36:30,918 Ascolta. Giuro che non c'è niente… 366 00:36:34,922 --> 00:36:35,839 Non giurare. 367 00:36:37,382 --> 00:36:38,508 Non ti credo più. 368 00:36:39,843 --> 00:36:43,388 Perché sei venuto dove lavoro a fare una scenata, José María? 369 00:36:44,097 --> 00:36:45,891 Hai pianto, implorato. 370 00:36:46,975 --> 00:36:49,394 E quando vengo a parlarti, 371 00:36:49,478 --> 00:36:52,439 ti trovo a letto con la nostra madre surrogata. 372 00:36:52,522 --> 00:36:53,398 Cos'è stato? 373 00:36:55,275 --> 00:36:58,028 Ehi, bastardi, dove siete? 374 00:37:00,197 --> 00:37:01,156 Che succede? 375 00:37:01,865 --> 00:37:02,866 Che c'è? 376 00:37:03,659 --> 00:37:05,244 Voglio i soldi e da bere. 377 00:37:05,327 --> 00:37:06,912 Calma. 378 00:37:06,995 --> 00:37:08,413 Tranquillo, calmati. 379 00:37:08,497 --> 00:37:10,457 - Voglio da bere. - Dietro di te. 380 00:37:10,540 --> 00:37:11,416 È lì. 381 00:37:11,917 --> 00:37:13,877 - È tutto lì. - E i miei soldi? 382 00:37:15,045 --> 00:37:16,463 Dove sono, bastardo? 383 00:37:17,214 --> 00:37:18,799 Non ce li abbiamo. 384 00:37:18,882 --> 00:37:20,050 Dove sono? 385 00:37:21,760 --> 00:37:23,220 - Calmati. - Dove sono? 386 00:37:23,303 --> 00:37:25,639 Ecco. José María, dagli l'anello. 387 00:37:26,223 --> 00:37:28,141 - Quello è niente! - No! 388 00:37:28,225 --> 00:37:30,769 Non fare l'idiota! È un avvocato. 389 00:37:30,852 --> 00:37:33,563 Stronza, è tutta colpa tua. 390 00:37:33,647 --> 00:37:36,191 - Leccalo dal pavimento. - No! 391 00:37:36,275 --> 00:37:37,609 Leccalo dal pavimento. 392 00:37:37,693 --> 00:37:39,194 Forza, frocio! 393 00:37:39,820 --> 00:37:42,155 - Lecca il pavimento, bastardo! - No! 394 00:37:42,239 --> 00:37:43,156 Avanti! 395 00:37:43,949 --> 00:37:45,450 - Ti uccido. - No! Ferma! 396 00:37:45,534 --> 00:37:47,160 No! Fermati! 397 00:38:19,276 --> 00:38:21,403 Álex, apri! 398 00:38:24,281 --> 00:38:25,699 Hai visto il notiziario? 399 00:38:27,075 --> 00:38:31,371 Hanno arrestato il socio di César Lazcano. La polizia ha chiuso il casinò. 400 00:38:31,455 --> 00:38:32,539 Sei stato tu? 401 00:38:33,415 --> 00:38:34,333 Perché sei qui? 402 00:38:34,916 --> 00:38:37,127 Certo che sei stato tu. 403 00:38:37,836 --> 00:38:39,921 Sei il mio eroe, figlio di puttana. 404 00:38:40,005 --> 00:38:42,841 Li hai fatti pagare per i loro crimini e la codardia. 405 00:38:43,467 --> 00:38:45,344 Allora? E César? 406 00:38:46,428 --> 00:38:47,262 Non lo so. 407 00:38:47,846 --> 00:38:51,683 - Quel bastardo dev'essere in galera. - È una grande notizia. 408 00:38:52,642 --> 00:38:55,812 Andiamo, festeggiamo! Se la tua ragazza lo permette. 409 00:38:57,731 --> 00:38:59,149 Non mi guardare così. 410 00:38:59,983 --> 00:39:02,569 Non voglio creare problemi. 411 00:39:03,653 --> 00:39:06,198 Elisa è su un volo per Madrid. 412 00:39:06,740 --> 00:39:07,574 Ah sì? 413 00:39:09,284 --> 00:39:11,078 Allora non festeggeremo. 414 00:39:12,579 --> 00:39:15,374 Ti consolerò. 415 00:39:16,625 --> 00:39:18,543 - Voglio stare da solo. - Perché? 416 00:39:19,669 --> 00:39:22,798 - Marifer… - Abbiamo un passato. 417 00:39:22,881 --> 00:39:24,800 Ricordi cosa facevamo? 418 00:39:26,843 --> 00:39:27,844 Ti piaceva. 419 00:39:30,597 --> 00:39:32,808 Ricordi tutte le nostre scopate? 420 00:39:32,891 --> 00:39:35,268 Ovunque. Ricordi? 421 00:39:36,269 --> 00:39:38,438 Abbiamo scopato in camera tua, 422 00:39:39,606 --> 00:39:40,482 in bagno. 423 00:39:41,108 --> 00:39:41,942 Ti ricordi? 424 00:39:47,781 --> 00:39:50,158 L'amore non ha mai fatto male a nessuno. 425 00:40:04,881 --> 00:40:08,468 CHIAMATA IN ARRIVO NICANDRO 426 00:43:30,587 --> 00:43:34,591 Sottotitoli: Laura Cini