1 00:00:31,177 --> 00:00:34,764 Er ist bei mir zu Hause, in meinem Haus. Er will mich töten. 2 00:00:35,264 --> 00:00:38,017 Bitte, schnell. 3 00:00:42,813 --> 00:00:43,647 Sara. 4 00:00:47,151 --> 00:00:48,152 Sara, ich bin da. 5 00:01:15,930 --> 00:01:16,972 Sara! 6 00:01:21,727 --> 00:01:24,313 Du hast mich belogen. Bitte nicht! 7 00:01:24,396 --> 00:01:25,731 Nein! 8 00:01:33,447 --> 00:01:35,658 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 9 00:01:50,923 --> 00:01:53,050 Wen zum Teufel willst du schützen? 10 00:01:53,134 --> 00:01:56,679 Es ist eine einfache Frage. Wer war der Vater von Saras Kind? 11 00:01:56,762 --> 00:01:58,222 Was ist hier los? 12 00:02:00,349 --> 00:02:02,393 Wir reden über die Vergangenheit. 13 00:02:03,102 --> 00:02:06,355 Lass sie hinter dir. Hast du Sergio gesehen? 14 00:02:06,438 --> 00:02:08,649 Man muss die Vergangenheit verstehen, 15 00:02:09,191 --> 00:02:11,735 um nicht wieder dieselben Fehler zu machen. 16 00:02:11,819 --> 00:02:14,697 Das ist mir gerade egal. Deine Schwester muss… 17 00:02:14,780 --> 00:02:18,576 Morgen lasse ich mich scheiden. Weißt du, warum? 18 00:02:18,659 --> 00:02:22,955 -Weil du ein Idiot bist? -Nach Saras Tod hatte ich eine Vasektomie. 19 00:02:24,415 --> 00:02:25,875 Ich kann keine Kinder zeugen. 20 00:02:26,876 --> 00:02:27,710 Und jetzt? 21 00:02:28,711 --> 00:02:30,546 Wer hat Sofía geschwängert? 22 00:02:31,297 --> 00:02:32,798 Gratuliere, Mistkerl. 23 00:02:33,716 --> 00:02:35,467 Du wirst Vater. Super. 24 00:02:37,720 --> 00:02:40,139 Und du freust dich sicher auf dein… 25 00:02:40,890 --> 00:02:42,224 Wie nennen wir es? 26 00:02:42,308 --> 00:02:43,684 Enkelkind? Stiefkind? 27 00:02:48,814 --> 00:02:51,108 Die Vergangenheit holt einen immer wieder ein. 28 00:02:52,067 --> 00:02:53,569 Wer das nicht kapiert, 29 00:02:54,778 --> 00:02:56,447 den kann sie ruinieren. 30 00:03:00,200 --> 00:03:01,827 Ihr passt perfekt zusammen. 31 00:03:04,038 --> 00:03:05,956 Ich will euch nie wieder sehen. 32 00:03:16,425 --> 00:03:18,052 Mach keine Szene, Mariana. 33 00:03:19,678 --> 00:03:22,264 Dich interessiert eh nicht, was ich tue. 34 00:03:24,475 --> 00:03:25,768 Stimmt das mit Sofía? 35 00:03:26,477 --> 00:03:27,394 Keine Ahnung. 36 00:03:33,150 --> 00:03:34,193 Hilf mir. 37 00:03:36,028 --> 00:03:38,322 Ich brauche noch mal deinen Rat. 38 00:03:38,405 --> 00:03:40,074 Kriegt es deinen Nachnamen? 39 00:03:43,077 --> 00:03:45,621 Vor 18 Jahren wusstest du, was zu tun war. 40 00:03:45,704 --> 00:03:47,998 Überzeuge Álex, sich zu stellen. 41 00:03:48,624 --> 00:03:51,627 Er soll sagen, dass er ihr den Fallschirm anlegte. 42 00:03:52,795 --> 00:03:54,505 Dass er das Boot fuhr. 43 00:03:57,007 --> 00:03:59,760 Gib ihm, was er will, damit er Ja sagt. 44 00:04:02,554 --> 00:04:04,265 Sag, du hilfst seiner Mutter. 45 00:04:04,890 --> 00:04:07,101 Dass du ihr eine neue Niere besorgst. 46 00:04:08,602 --> 00:04:10,896 Sonst riskieren wir Rodolfos Zukunft. 47 00:04:13,148 --> 00:04:17,278 -Ich tat, was du wolltest. -Ich dachte, es wäre nur eine Affäre. 48 00:04:19,238 --> 00:04:20,864 Mit einer namenlosen Frau. 49 00:04:22,574 --> 00:04:25,953 Stattdessen schwängerst du deine Schwiegertochter? 50 00:04:28,706 --> 00:04:30,958 Was für ein Mann ist aus dir geworden? 51 00:04:32,084 --> 00:04:35,045 In was für ein Monster hast du dich verwandelt? 52 00:04:39,008 --> 00:04:40,676 Elisa hat uns verraten. 53 00:04:40,759 --> 00:04:42,011 Sie liebt Álex. 54 00:04:43,262 --> 00:04:45,639 -Sie half ihm bei seiner Rache. -Sieh an. 55 00:04:46,307 --> 00:04:48,851 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 56 00:04:48,934 --> 00:04:50,144 Das hat sie von dir. 57 00:04:52,688 --> 00:04:54,565 Keiner kennt dich wie ich. 58 00:04:55,482 --> 00:04:57,192 Nur ich weiß, 59 00:04:57,276 --> 00:04:59,278 dass dein verdammtes Casino 60 00:05:00,863 --> 00:05:03,365 mit dem Erbe meiner Eltern gebaut wurde. 61 00:05:04,283 --> 00:05:05,492 Setze meine Familie 62 00:05:06,618 --> 00:05:08,412 besser keinem Risiko aus. 63 00:05:09,038 --> 00:05:12,416 Sonst lernst du eine ganz andere Seite an mir kennen. 64 00:05:14,501 --> 00:05:16,628 Du weißt nicht, wozu ich fähig bin. 65 00:05:19,465 --> 00:05:20,632 Mariana. 66 00:05:20,716 --> 00:05:23,344 Lass mich. Rühr mich nie wieder an. 67 00:05:34,813 --> 00:05:37,775 -Weg von meiner Tochter. -Frau Mariana… 68 00:05:37,858 --> 00:05:40,277 Geh, oder ich rufe den Sicherheitsdienst. 69 00:05:41,028 --> 00:05:43,822 Dabei sagten Sie, ich sei wie ein Sohn für Sie. 70 00:05:43,906 --> 00:05:47,034 Sie versprachen, mir würde nichts geschehen. 71 00:05:49,411 --> 00:05:51,038 Du sollst gehen, sagte ich. 72 00:05:51,872 --> 00:05:53,040 Sekunde. 73 00:05:54,708 --> 00:05:55,918 Reden wir über Sara. 74 00:05:57,628 --> 00:05:59,421 Sie war oft in Valle. 75 00:06:00,422 --> 00:06:02,674 Welche Beziehung hatten Sie zu ihr? 76 00:06:03,342 --> 00:06:06,053 Wie war ihre Beziehung zu César? 77 00:06:06,136 --> 00:06:07,262 Sicherheitsdienst! 78 00:06:07,971 --> 00:06:10,349 -Wir sind noch nicht fertig. -Finger weg! 79 00:06:11,433 --> 00:06:12,810 Sara war verrückt. 80 00:06:12,893 --> 00:06:15,979 Rodolfo hätte sie nie treffen und mitbringen dürfen. 81 00:06:16,563 --> 00:06:18,399 Ich bin froh, dass sie tot ist. 82 00:06:18,982 --> 00:06:23,028 Warum? Sie hat alles ruiniert. Sie führte meinen Sohn hinters Licht. 83 00:06:23,654 --> 00:06:25,781 Erzählen Sie mir von Saras Kind. 84 00:06:27,282 --> 00:06:30,119 -Was weißt du? -Es war nicht Rodolfos. 85 00:06:30,953 --> 00:06:31,870 Wessen war es? 86 00:06:57,688 --> 00:06:58,522 Sara. 87 00:07:08,365 --> 00:07:09,283 Nicandros. 88 00:07:10,617 --> 00:07:11,827 Er war der Vater. 89 00:07:11,910 --> 00:07:14,079 Ich habe sie zusammen gesehen. 90 00:07:25,507 --> 00:07:28,594 -Ich dachte, die hassen sich? -Álex. 91 00:07:29,469 --> 00:07:30,596 Was machst du hier? 92 00:07:31,263 --> 00:07:34,099 Ich hörte, was war, und wollte nach Elisa sehen. 93 00:07:35,851 --> 00:07:38,395 Frau Mariana, lange nicht gesehen. 94 00:07:40,898 --> 00:07:41,857 Allerdings. 95 00:07:42,608 --> 00:07:45,277 Plötzlich tauchen du und deine Schwester auf. 96 00:07:46,153 --> 00:07:49,114 -Aus dem Nichts. -Wir waren wie eine Familie, oder? 97 00:07:49,198 --> 00:07:51,325 Das haben Sie immer gesagt. 98 00:07:52,201 --> 00:07:55,495 Meine Mutter war lange die Köchin der Lazcanos. 99 00:07:56,580 --> 00:07:59,708 Das weißt du doch, oder? Sie hieß Cristina. Sie heißt. 100 00:08:02,419 --> 00:08:04,922 Die sanftmütige und treue Cristina. 101 00:08:06,840 --> 00:08:08,842 Manche Dinge werden nie vergessen. 102 00:08:10,260 --> 00:08:12,804 Wie das, was deine Schwester meinem Sohn antat. 103 00:08:15,057 --> 00:08:16,975 Dieses Gespräch endet hier. 104 00:08:22,064 --> 00:08:25,859 Was ist? Was läuft zwischen ihr und César Lazcano? 105 00:08:30,489 --> 00:08:31,698 Komm mit zu mir. 106 00:08:43,460 --> 00:08:45,796 Was geht, Blondie? Willst du ein Stück? 107 00:08:49,633 --> 00:08:50,926 Wie bist du reingekommen? 108 00:08:57,599 --> 00:08:58,892 Das Leben ist unfair. 109 00:08:59,643 --> 00:09:01,853 Manche Leute kriegen eine Villa, 110 00:09:03,021 --> 00:09:08,235 andere eine Schlampe als Freundin, die sich vom Erstbesten schwängern lässt. 111 00:09:13,740 --> 00:09:15,784 Moncho, bitte geh. 112 00:09:19,454 --> 00:09:20,872 Ist das zu glauben? 113 00:09:22,207 --> 00:09:24,293 Ich darf sie nicht anfassen. 114 00:09:27,004 --> 00:09:30,465 Wenn ich nicht vögeln kann, kriege ich schlechte Laune. 115 00:09:34,886 --> 00:09:36,305 Also, was machen wir da? 116 00:09:37,389 --> 00:09:39,224 Wie klären wir das, Mistkerl? 117 00:09:40,434 --> 00:09:43,770 -Ich weiß nicht. -Eine Million Peso. Morgen. In bar. 118 00:09:43,854 --> 00:09:45,022 Spinnst du? 119 00:09:45,105 --> 00:09:46,523 -Das geht nicht. -Klappe. 120 00:09:49,151 --> 00:09:50,277 Was dachtest du? 121 00:09:50,902 --> 00:09:54,656 Dass ich nicht erfahre, dass deine Familie verdammt reich ist? 122 00:09:56,450 --> 00:09:58,118 Haltet die Augen offen. 123 00:09:58,201 --> 00:09:59,911 Oder als Nächstes folgt… 124 00:10:29,024 --> 00:10:31,401 Wusstest du von Saras Tagebuch? 125 00:10:32,444 --> 00:10:33,570 Álex, komm schon. 126 00:10:34,613 --> 00:10:36,323 Sie war meine beste Freundin. 127 00:10:36,406 --> 00:10:39,284 Sie hatte viele Notizbücher. 128 00:10:40,160 --> 00:10:42,162 Wusstest du von ihrem Doppelleben? 129 00:10:44,539 --> 00:10:46,083 Wir waren beste Freundinnen. 130 00:10:47,334 --> 00:10:48,502 Kanntest du Dr. Alanís? 131 00:10:48,585 --> 00:10:49,920 -Ihren Psychiater? -Ja. 132 00:10:50,962 --> 00:10:55,092 Nicht persönlich, aber deine Mutter und Sara sprachen über ihn. 133 00:10:55,175 --> 00:10:57,177 Warum bin ich der Einzige, 134 00:10:57,260 --> 00:10:59,471 der nichts davon wusste? 135 00:10:59,554 --> 00:11:00,514 Álex, 136 00:11:01,056 --> 00:11:03,308 du warst von den Lazcanos besessen. 137 00:11:04,768 --> 00:11:08,438 Du wolltest immer in der Villa sein. Du sprachst nur von ihnen. 138 00:11:09,940 --> 00:11:10,774 Sieh mal. 139 00:11:13,443 --> 00:11:14,653 Siehst du das? 140 00:11:15,779 --> 00:11:17,280 Ein Geschenk von Sara. 141 00:11:18,657 --> 00:11:19,658 Mit einer Schere. 142 00:11:21,368 --> 00:11:22,244 Unmöglich. 143 00:11:23,912 --> 00:11:24,788 Du willst 144 00:11:25,914 --> 00:11:29,793 gar nicht wissen, wie oft sie deine Mutter geschlagen hat. 145 00:11:34,506 --> 00:11:36,842 -Was ist mit Nicandro? -Nicandro? 146 00:11:38,343 --> 00:11:41,054 Keine Ahnung. Ich schätze mal, er lebt. 147 00:11:41,138 --> 00:11:44,266 -Oder er liegt in der Leichenhalle. -Was? 148 00:11:46,184 --> 00:11:49,855 Sag nicht, die Leiche in deinem Garten war… 149 00:11:50,439 --> 00:11:53,150 War Nicandro der Vater von Saras Kind? 150 00:11:53,233 --> 00:11:54,067 Álex, 151 00:11:55,360 --> 00:11:57,946 das hat sie mir nicht gesagt. 152 00:11:58,780 --> 00:12:02,075 Außerdem endete es zwischen uns… 153 00:12:04,119 --> 00:12:05,120 …nicht gut. 154 00:12:08,039 --> 00:12:08,874 Sieh mal. 155 00:12:09,749 --> 00:12:13,211 Warum bist du so besessen von Nicandro und Saras Kind? 156 00:12:14,379 --> 00:12:16,923 César Lazcano und Sergio, sein Partner, 157 00:12:18,675 --> 00:12:19,759 kennen die Wahrheit. 158 00:12:48,371 --> 00:12:49,206 Gib her. 159 00:12:49,289 --> 00:12:52,626 Fünf, vier, drei, zwei… 160 00:12:54,169 --> 00:12:57,255 Nicandro ist dran. Hör auf. 161 00:12:57,339 --> 00:12:58,465 Und? 162 00:12:58,548 --> 00:13:00,926 Wie läuft es bei José María und Lorenzo? 163 00:13:01,843 --> 00:13:03,261 Nicht gut. 164 00:13:04,346 --> 00:13:05,472 Das ist gut, oder? 165 00:13:06,515 --> 00:13:09,476 Tu, was immer nötig ist, damit er Lorenzo vergisst. 166 00:13:10,769 --> 00:13:12,521 Das wird schwer. 167 00:13:13,104 --> 00:13:15,565 -Er liebt ihn. -Kein Mann ist gern allein. 168 00:13:16,900 --> 00:13:19,194 Er wechselt nur die Partner. 169 00:13:20,612 --> 00:13:24,324 Sag das Moncho. Er nervt mich schon den ganzen Tag. 170 00:13:24,407 --> 00:13:26,368 Gestern wollte er mich erpressen. 171 00:13:28,203 --> 00:13:29,037 Mann, Clara. 172 00:13:29,621 --> 00:13:31,873 Halte deinen blöden Freund im Zaum. 173 00:13:32,833 --> 00:13:34,417 Er könnte alles ruinieren. 174 00:13:35,210 --> 00:13:36,795 Du bist so weit gekommen. 175 00:13:38,213 --> 00:13:40,257 Schwanger zu werden, war leicht. 176 00:13:40,966 --> 00:13:44,094 Dafür sorgen, dass er sich in mich verliebt? Nein. 177 00:13:44,177 --> 00:13:46,429 -Der Mann ist so schwul. -Ist mir egal. 178 00:13:47,013 --> 00:13:49,432 Kriegst du ihn ins Bett, hat er dich im Kopf. 179 00:13:49,516 --> 00:13:51,518 Leg dich ins Zeug. Mach ihn an. 180 00:13:52,102 --> 00:13:56,106 Er soll ohne dich und das Baby nicht atmen können. Hör auf mich. 181 00:14:03,405 --> 00:14:04,239 Und? 182 00:14:05,532 --> 00:14:06,908 -Darf ich gehen? -Ja. 183 00:14:06,992 --> 00:14:09,119 Sie können jetzt gehen. 184 00:14:09,202 --> 00:14:10,078 Danke. 185 00:14:11,454 --> 00:14:16,209 Wartet ein Mann namens Álex auf mich? 186 00:14:22,924 --> 00:14:24,843 BEWEISE GEGEN CÉSAR LAZCANO 187 00:14:26,678 --> 00:14:28,471 GESTÄNDNIS CARLOS SÁNCHEZ, PÄSSE 188 00:14:32,934 --> 00:14:33,768 Und? 189 00:14:34,644 --> 00:14:35,478 Was ist? 190 00:14:36,354 --> 00:14:37,230 Nichts? 191 00:14:38,440 --> 00:14:40,901 Man muss doch irgendwie ermitteln können, 192 00:14:40,984 --> 00:14:43,361 wer in meinem Garten begraben wurde. 193 00:14:46,781 --> 00:14:48,158 Versuchen Sie es mit: 194 00:14:48,241 --> 00:14:51,411 -Nicandro Gómez de la Cortina. Danke. -Álex. Mach auf. 195 00:14:59,294 --> 00:15:00,295 Eine Bombe, Álex? 196 00:15:01,922 --> 00:15:03,506 Ja? Das war dein Plan? 197 00:15:04,799 --> 00:15:07,469 Meinen Vater und dich in die Luft jagen? 198 00:15:08,428 --> 00:15:09,971 Deine verdammte Rache! 199 00:15:10,931 --> 00:15:13,475 Was? Du tötest einfach, wenn dir danach ist? 200 00:15:13,558 --> 00:15:17,854 "Die Lazcanos brachten Sara um, also darf ich auch morden." Ja? 201 00:15:17,937 --> 00:15:20,398 Das nennt sich "Auge um Auge", Álex, 202 00:15:20,482 --> 00:15:21,858 nicht "Gerechtigkeit". 203 00:15:23,109 --> 00:15:25,070 Wer sagt, ich will Gerechtigkeit? 204 00:15:27,656 --> 00:15:28,698 Sara war krank. 205 00:15:30,909 --> 00:15:32,285 Du kennst ihr Tagebuch. 206 00:15:33,161 --> 00:15:34,955 -Der Psychiater sagte es auch. -Und? 207 00:15:35,038 --> 00:15:36,956 Sie hatte schwere psychische Probleme. 208 00:15:37,040 --> 00:15:38,124 Was meinst du? 209 00:15:38,208 --> 00:15:41,044 Soll der Tod meiner Schwester ungestraft bleiben? 210 00:15:42,337 --> 00:15:43,713 Würdest du dafür töten? 211 00:15:44,923 --> 00:15:47,467 Ja. Ich würde auch dafür töten. 212 00:15:53,556 --> 00:15:55,016 -Elisa? -Nein, hör zu. 213 00:15:57,018 --> 00:15:58,895 Ich habe es versucht. Wirklich. 214 00:15:58,979 --> 00:16:00,814 Ich hoffe, du findest Frieden, 215 00:16:01,940 --> 00:16:03,733 und das alles ist bald vorbei. 216 00:16:29,759 --> 00:16:31,845 Ich überlasse dir die Entscheidung. 217 00:16:34,848 --> 00:16:35,849 Mach's gut, Álex. 218 00:16:42,105 --> 00:16:45,358 Ich bin kurz davor, eine E-Mail abzuschicken 219 00:16:45,442 --> 00:16:47,694 mit Beweisen zu Flor Sánchez' Tod 220 00:16:47,777 --> 00:16:50,530 und den Mädchen im Keller deines Vaters. 221 00:16:51,781 --> 00:16:54,159 Ein Tastendruck, 222 00:16:54,242 --> 00:16:57,120 und sie geht an die Medien und die Polizei. 223 00:16:57,203 --> 00:16:58,037 Und? 224 00:16:58,580 --> 00:17:00,415 Warum schickst du sie nicht ab? 225 00:17:01,166 --> 00:17:03,084 Mein Vater missbrauchte Frauen. 226 00:17:04,502 --> 00:17:05,587 Er war kriminell. 227 00:17:14,596 --> 00:17:19,559 Schickst du sie ab, verbringt dein Vater den Rest seines Lebens im Knast. 228 00:17:21,686 --> 00:17:23,480 Das sind nicht nur 18 Jahre. 229 00:17:28,735 --> 00:17:30,403 Ich glaube an Gerechtigkeit. 230 00:17:34,407 --> 00:17:36,618 Koste es, was es wolle. 231 00:17:37,744 --> 00:17:38,995 GESENDET 232 00:17:45,752 --> 00:17:47,629 Ich war immer auf deiner Seite. 233 00:17:49,964 --> 00:17:51,591 Das wusstest du wohl nicht. 234 00:18:06,648 --> 00:18:08,233 Es tut mir wirklich leid. 235 00:18:45,895 --> 00:18:46,771 Danke. 236 00:18:52,235 --> 00:18:55,196 Wir haben sehr unterschiedliche Wege eingeschlagen. 237 00:18:58,241 --> 00:18:59,159 Fahren Sie. 238 00:19:41,868 --> 00:19:42,994 Wie wäre es damit? 239 00:19:50,251 --> 00:19:51,169 Was soll das? 240 00:19:57,467 --> 00:19:58,426 Ich bin Lorenzo. 241 00:19:59,636 --> 00:20:01,846 Du kannst mit mir tun, was du willst. 242 00:20:07,560 --> 00:20:08,394 Clara. 243 00:20:10,730 --> 00:20:11,564 He. 244 00:20:55,984 --> 00:20:57,527 Abel Martínez Osorio. 245 00:20:58,695 --> 00:21:03,491 -Ihn besuchte deine Mutter im Krankenhaus. -Der Arzt, der mich einweisen will. 246 00:21:04,284 --> 00:21:07,495 Ich muss wissen, was meine Mutter bei ihm wollte. 247 00:21:07,578 --> 00:21:09,038 Kannst du es nicht lassen? 248 00:21:09,956 --> 00:21:11,416 Tu nicht so unschuldig. 249 00:21:12,792 --> 00:21:15,503 Du steckst mit meiner Mutter unter einer Decke. 250 00:21:16,754 --> 00:21:18,298 Du willst mich wegsperren. 251 00:21:18,381 --> 00:21:20,258 -Wenn du das tust… -Klappe! 252 00:21:22,135 --> 00:21:24,512 Hör zu. Ich brauche niemanden. 253 00:21:25,096 --> 00:21:28,349 Weißt du, warum? Weil alle wollen, dass ich sterbe. 254 00:21:28,933 --> 00:21:30,268 Ich soll sterben. 255 00:21:30,351 --> 00:21:31,185 Sara. 256 00:21:32,729 --> 00:21:33,604 Komm schon. 257 00:21:38,151 --> 00:21:39,193 Sara. 258 00:21:43,865 --> 00:21:45,283 Ich brauche niemanden. 259 00:21:46,117 --> 00:21:47,869 Alle wollen, dass ich sterbe. 260 00:22:41,756 --> 00:22:42,799 Kann ich helfen? 261 00:22:46,052 --> 00:22:47,470 Besuchst du jemanden? 262 00:22:57,855 --> 00:22:59,273 Abel Martínez Osorio. 263 00:23:00,358 --> 00:23:01,400 Seltsam. 264 00:23:01,984 --> 00:23:05,279 Er bekam nie Besuch und jetzt zweimal in einer Woche. 265 00:23:05,363 --> 00:23:07,615 Warum ist er plötzlich so beliebt? 266 00:23:09,742 --> 00:23:10,868 Wie heißt du? 267 00:23:12,286 --> 00:23:13,121 Sara. 268 00:23:13,996 --> 00:23:14,831 Folge mir. 269 00:23:30,721 --> 00:23:31,722 Warte bitte dort. 270 00:24:01,961 --> 00:24:02,795 Hier ist Abel. 271 00:24:12,805 --> 00:24:13,931 Du benimmst dich. 272 00:24:15,099 --> 00:24:16,476 Du hast 15 Minuten. 273 00:24:22,440 --> 00:24:24,233 Die Leute hier 274 00:24:25,318 --> 00:24:26,277 sind so laut. 275 00:24:28,446 --> 00:24:29,614 Alle ächzen hier. 276 00:24:33,117 --> 00:24:34,660 Du erinnerst dich endlich. 277 00:24:43,586 --> 00:24:45,838 Du siehst aus wie deine Mutter früher. 278 00:24:47,173 --> 00:24:48,174 Du bist 279 00:24:49,008 --> 00:24:50,218 groß geworden, Sara. 280 00:24:55,306 --> 00:24:57,975 Meine kleine Prinzessin. 281 00:25:02,563 --> 00:25:05,107 Sieh an. 282 00:25:10,780 --> 00:25:13,199 Deine Mutter hat neulich von dir erzählt. 283 00:25:14,158 --> 00:25:16,327 Sie sagte, sie nannte dich Sara. 284 00:25:21,249 --> 00:25:23,584 Sie gab dir den Nachnamen ihres Mannes. 285 00:25:26,212 --> 00:25:28,047 Ich wusste nichts von einer Tochter. 286 00:25:31,842 --> 00:25:33,386 Ich mache es wieder gut. 287 00:25:37,848 --> 00:25:38,975 Das verspreche ich. 288 00:26:50,838 --> 00:26:52,340 Legen Sie das bitte weg. 289 00:27:02,391 --> 00:27:04,310 Sie hat dir nie von mir erzählt. 290 00:27:08,981 --> 00:27:10,024 Ich verstehe das. 291 00:27:11,192 --> 00:27:13,110 Es war keine gute Nacht für sie. 292 00:27:18,074 --> 00:27:19,742 Hattest du schlechte Nächte? 293 00:27:22,161 --> 00:27:23,245 Sag es mir. 294 00:27:23,829 --> 00:27:24,997 Ich bin dein Vater. 295 00:27:26,916 --> 00:27:30,753 Ich habe das Recht zu erfahren, ob du meine Krankheit geerbt hast. 296 00:27:32,505 --> 00:27:36,008 Sicher erinnert dich ein Teil von mir 297 00:27:37,176 --> 00:27:38,094 an dich selbst. 298 00:27:46,185 --> 00:27:47,103 Geh nicht. 299 00:27:48,104 --> 00:27:49,897 Du bist nicht ohne Grund hier. 300 00:27:50,398 --> 00:27:51,482 Nein. 301 00:27:52,066 --> 00:27:53,067 Hör mir zu. 302 00:27:55,152 --> 00:27:56,153 Lucía. 303 00:27:57,571 --> 00:27:58,614 Deine Mutter. 304 00:27:59,365 --> 00:28:02,743 Sie ist böse. Sie mag jetzt eine liebevolle Mutter sein, 305 00:28:04,620 --> 00:28:06,330 aber als sie jung war… 306 00:28:08,124 --> 00:28:09,792 Was, wenn man jemanden will… 307 00:28:12,044 --> 00:28:13,421 …der einen nicht sieht? 308 00:28:14,922 --> 00:28:18,718 Der einen ansieht wie einen Aussätzigen, wie Abschaum? 309 00:28:20,136 --> 00:28:21,595 So sah sie mich an. 310 00:28:24,181 --> 00:28:25,307 Unbedeutend. 311 00:28:27,184 --> 00:28:28,060 Hässlich. 312 00:28:30,312 --> 00:28:31,730 Aber was weiß ich schon? 313 00:28:34,150 --> 00:28:35,234 Frag sie. 314 00:28:37,445 --> 00:28:40,739 Ich wollte ein Geschäft eröffnen, ein gutes Leben führen. 315 00:28:42,032 --> 00:28:43,367 Gelandet bin ich hier. 316 00:28:49,039 --> 00:28:51,625 Du bist jung, hübsch. 317 00:28:53,753 --> 00:28:56,380 Du hast dein Leben noch vor dir, oder nicht? 318 00:29:02,970 --> 00:29:03,804 Doch. 319 00:29:06,015 --> 00:29:06,849 Sieh dich an. 320 00:29:08,809 --> 00:29:10,144 Du siehst aus wie ich. 321 00:29:13,814 --> 00:29:15,357 Du hast denselben Blick. 322 00:29:17,026 --> 00:29:18,152 Meine Augen. 323 00:29:18,986 --> 00:29:19,987 Sie sind genauso. 324 00:29:21,989 --> 00:29:24,325 Wir könnten zusammen von hier weg. 325 00:29:26,744 --> 00:29:27,786 Bring mir Geld. 326 00:29:29,622 --> 00:29:30,748 Hol mich hier raus. 327 00:29:31,332 --> 00:29:34,251 Nein… Ich habe kein Geld. 328 00:29:34,335 --> 00:29:37,046 Als ich jung war, hatte ich auch keins. 329 00:29:39,215 --> 00:29:40,841 Mädchen wie du wissen… 330 00:29:40,925 --> 00:29:43,427 Die Zeit ist um. Gehen wir, Abel. 331 00:29:46,514 --> 00:29:47,348 Abel, komm. 332 00:30:13,707 --> 00:30:14,542 Rodolfo. 333 00:30:42,236 --> 00:30:43,195 Es tut mir leid. 334 00:30:43,279 --> 00:30:44,446 Bitte verzeih mir. 335 00:30:48,367 --> 00:30:50,369 -Meine Mutter… -Ganz ruhig. 336 00:30:51,745 --> 00:30:52,997 Ich will hier wohnen. 337 00:30:55,165 --> 00:30:56,834 -Natürlich. -Rodolfo… 338 00:30:58,294 --> 00:30:59,169 Ich habe dich… 339 00:31:01,380 --> 00:31:02,673 …nie Papa genannt. 340 00:31:05,175 --> 00:31:07,469 Das tut mir leid. Du bist mein Vater. 341 00:33:05,713 --> 00:33:07,506 Bewegung. Nach oben. 342 00:33:07,589 --> 00:33:08,882 Polizei! 343 00:33:10,300 --> 00:33:11,719 POLIZEI 344 00:33:12,636 --> 00:33:14,263 Ich will jemanden anzeigen. 345 00:33:16,724 --> 00:33:18,726 Einen vielfachen Frauenmörder. 346 00:33:20,519 --> 00:33:22,021 Sergio Hernández. 347 00:34:01,060 --> 00:34:02,936 -Nach oben. -Auf geht's! 348 00:34:03,020 --> 00:34:04,813 Ich sagte Nein. 349 00:34:06,190 --> 00:34:07,065 Die Polizei. 350 00:34:11,987 --> 00:34:13,322 Los, komm. 351 00:34:28,128 --> 00:34:30,380 -Los! -Bewegung. Weitergehen. 352 00:34:40,140 --> 00:34:41,725 Entschuldigen Sie, bitte. 353 00:34:47,981 --> 00:34:49,274 Entschuldigen Sie. 354 00:34:49,775 --> 00:34:51,527 Sergio Hernández. Stopp! 355 00:34:51,610 --> 00:34:54,404 Nehmen Sie die Hände hoch. Sofort. 356 00:36:13,066 --> 00:36:13,901 Lorenzo. 357 00:36:15,736 --> 00:36:17,821 Ok, du Mistkerl, was soll das? 358 00:36:18,572 --> 00:36:21,658 -Erklärst du es mir? -Versteh das nicht falsch. 359 00:36:21,742 --> 00:36:22,743 Ich meine, 360 00:36:23,619 --> 00:36:26,163 wenn du sie vögeln wolltest, 361 00:36:26,830 --> 00:36:28,790 hättest du es mir sagen sollen. 362 00:36:28,874 --> 00:36:30,918 Ich schwöre, da ist nichts… 363 00:36:34,922 --> 00:36:35,839 Nicht schwören. 364 00:36:37,382 --> 00:36:39,134 Ich glaube dir nicht mehr. 365 00:36:39,843 --> 00:36:43,388 Warum hast du bei mir im Büro so eine Szene gemacht? 366 00:36:44,097 --> 00:36:45,933 Du weinst, du bettelst. 367 00:36:46,475 --> 00:36:49,394 Und wenn ich komme, um mit dir zu reden, 368 00:36:49,478 --> 00:36:52,439 finde ich dich im Bett mit unserer Leihmutter. 369 00:36:52,522 --> 00:36:53,398 Was soll das? 370 00:36:55,275 --> 00:36:58,028 He, ihr Wichser, wo seid ihr? 371 00:37:00,197 --> 00:37:01,198 Was ist hier los? 372 00:37:01,865 --> 00:37:02,908 Was soll das? 373 00:37:03,659 --> 00:37:05,244 Ich will mein Geld und Alkohol. 374 00:37:05,327 --> 00:37:06,912 Beruhigen Sie sich. 375 00:37:06,995 --> 00:37:08,372 Ok, ganz ruhig. 376 00:37:08,455 --> 00:37:10,457 -Ich will Alkohol. -Hinter Ihnen. 377 00:37:10,540 --> 00:37:11,708 Da ist welcher. 378 00:37:11,792 --> 00:37:13,877 -Es ist alles da. -Wo ist mein Geld? 379 00:37:15,045 --> 00:37:16,088 Wo ist mein Geld? 380 00:37:17,214 --> 00:37:18,799 Wir haben es nicht. 381 00:37:18,882 --> 00:37:20,050 Wo ist mein Geld? 382 00:37:21,760 --> 00:37:23,220 -Ruhig. -Wo ist das Geld? 383 00:37:23,303 --> 00:37:25,639 Hier. José María, gib ihm den Ring. 384 00:37:25,722 --> 00:37:28,141 -Das ist nichts! -Nein. 385 00:37:28,225 --> 00:37:30,769 Spinnst du? Er ist Anwalt. 386 00:37:30,852 --> 00:37:34,189 Du Miststück. Das ist alles deine Schuld, du Schlampe. 387 00:37:34,273 --> 00:37:36,191 -Leck den Boden. -Nein! 388 00:37:36,275 --> 00:37:37,609 Leck den Boden. 389 00:37:37,693 --> 00:37:39,736 Komm, du Schwuchtel! 390 00:37:39,820 --> 00:37:42,155 -Leck den Boden, Mistkerl! -Nein… 391 00:37:42,239 --> 00:37:43,156 Los! 392 00:37:43,949 --> 00:37:47,160 -Ich bringe dich um. -Nein! Aufhören! 393 00:38:19,276 --> 00:38:21,403 Álex, mach auf! 394 00:38:24,197 --> 00:38:26,116 Hast du die Nachrichten gesehen? 395 00:38:27,117 --> 00:38:29,619 Sie haben César Lazcanos Partner verhaftet. 396 00:38:29,703 --> 00:38:32,539 Das Casino ist dicht. Warst du das? 397 00:38:33,498 --> 00:38:34,333 Was willst du? 398 00:38:34,416 --> 00:38:37,127 Natürlich warst du es. 399 00:38:38,003 --> 00:38:39,921 Du bist mein Held. 400 00:38:40,005 --> 00:38:42,507 Du hast die Feiglinge bezahlen lassen. 401 00:38:43,425 --> 00:38:45,344 Und? Was ist mit César? 402 00:38:46,428 --> 00:38:47,262 Keine Ahnung. 403 00:38:47,846 --> 00:38:49,723 Er muss im Gefängnis sein. 404 00:38:49,806 --> 00:38:51,099 Tolle Neuigkeiten. 405 00:38:52,642 --> 00:38:55,812 Los, feiern wir. Wenn es deine Freundin erlaubt. 406 00:38:57,731 --> 00:38:59,149 Sieh mich nicht so an. 407 00:38:59,941 --> 00:39:02,569 Ich will nur keinen Ärger machen. 408 00:39:03,612 --> 00:39:05,614 Elisa ist auf dem Weg nach Madrid. 409 00:39:06,698 --> 00:39:07,532 Ach ja? 410 00:39:09,284 --> 00:39:11,078 Dann feiern wir nicht. 411 00:39:12,537 --> 00:39:15,374 Stattdessen werde ich dich trösten. 412 00:39:16,541 --> 00:39:18,543 -Ich will allein sein. -Warum? 413 00:39:19,669 --> 00:39:22,798 -Marifer. -Wir kennen uns doch schon. 414 00:39:22,881 --> 00:39:24,800 -Weißt du noch? -Was machst du? 415 00:39:26,802 --> 00:39:27,928 Du hast es geliebt. 416 00:39:28,470 --> 00:39:29,346 Verdammt. 417 00:39:30,555 --> 00:39:32,808 Weißt du noch, wie wir gevögelt haben? 418 00:39:32,891 --> 00:39:34,935 Überall. Weißt du noch? 419 00:39:36,353 --> 00:39:38,438 Wir vögelten in deinem Zimmer, 420 00:39:39,606 --> 00:39:40,482 im Bad. 421 00:39:41,108 --> 00:39:41,942 Weißt du noch? 422 00:39:47,781 --> 00:39:50,158 Ein bisschen Liebe schadet nie. 423 00:43:29,085 --> 00:43:34,090 Untertitel von: Carolin Polter