1 00:00:08,070 --> 00:00:08,946 Álex? 2 00:00:11,407 --> 00:00:12,408 Álex? 3 00:00:14,910 --> 00:00:15,911 Álex. 4 00:00:17,580 --> 00:00:18,622 What did you do? 5 00:00:19,123 --> 00:00:20,875 I didn't do anything. I… 6 00:00:22,334 --> 00:00:24,336 I found Sara's notebook. 7 00:00:24,420 --> 00:00:26,464 It had a map inside. 8 00:00:26,547 --> 00:00:27,465 I started digging. 9 00:00:28,883 --> 00:00:31,719 There's a corpse buried in my yard. 10 00:00:33,304 --> 00:00:34,889 Do you know what that means? 11 00:00:36,015 --> 00:00:37,516 I won't go… 12 00:00:38,476 --> 00:00:39,977 I won't go back to jail. 13 00:00:42,396 --> 00:00:43,314 Look. 14 00:00:44,482 --> 00:00:46,776 You need a good lawyer, all right? 15 00:00:48,611 --> 00:00:49,653 A good one. 16 00:00:49,737 --> 00:00:52,615 Please, I'm an ex-con, Elisa. 17 00:00:54,658 --> 00:00:56,410 This can't be happening. 18 00:01:08,297 --> 00:01:09,173 Lorenzo? 19 00:01:11,217 --> 00:01:12,093 Who…? 20 00:01:13,969 --> 00:01:14,970 Elisa, what's wrong? 21 00:01:29,401 --> 00:01:30,778 We were taking a break. 22 00:01:31,904 --> 00:01:33,239 Álex needs your help. 23 00:01:44,500 --> 00:01:46,585 I came as fast as I could. You okay? 24 00:01:47,086 --> 00:01:48,087 You took too long. 25 00:01:48,671 --> 00:01:51,340 -What happened? -Don't talk to anybody. 26 00:01:51,423 --> 00:01:53,300 Don't answer any questions. 27 00:01:54,844 --> 00:01:55,803 Thanks. 28 00:01:59,849 --> 00:02:00,891 Thanks. 29 00:02:05,312 --> 00:02:06,438 Good evening. 30 00:02:11,068 --> 00:02:12,945 -Is that a corpse? -Yeah. 31 00:02:14,196 --> 00:02:16,615 Lorenzo Rossi, Alejandro Guzmán's lawyer. 32 00:02:17,908 --> 00:02:18,909 What happened? 33 00:02:19,410 --> 00:02:23,330 Apparently, Sara was more dangerous than we thought. 34 00:02:29,753 --> 00:02:31,046 Watch the perimeter. 35 00:02:40,723 --> 00:02:42,725 Alejandro, a pleasure. 36 00:02:43,934 --> 00:02:45,352 Lorenzo Rossi, your lawyer. 37 00:02:45,936 --> 00:02:48,606 As we speak, my partner is drafting a motion. 38 00:02:49,607 --> 00:02:51,275 We'll present it today. 39 00:02:51,984 --> 00:02:54,987 And we'll keep you out of a cell tonight. 40 00:02:57,448 --> 00:02:59,200 I don't know how this happened. 41 00:03:00,409 --> 00:03:02,203 I don't know why someone… 42 00:03:02,786 --> 00:03:04,914 I don't know who's buried there. 43 00:03:05,998 --> 00:03:09,168 Don't say another word. Not here. 44 00:03:09,251 --> 00:03:11,503 I'll take care of it. Got it? 45 00:03:12,421 --> 00:03:15,841 Relax, I'm here to make sure your rights are respected. 46 00:03:15,925 --> 00:03:18,302 As long as they can't prove you're guilty, 47 00:03:18,385 --> 00:03:20,471 they cannot imprison you. 48 00:03:23,474 --> 00:03:24,600 Sure they can. 49 00:03:25,726 --> 00:03:28,687 They'll say I didn't just kill my sister 18 years ago, 50 00:03:28,771 --> 00:03:30,064 but I also killed… 51 00:03:30,147 --> 00:03:31,523 Not the place. 52 00:03:32,191 --> 00:03:33,943 Leave it to me. I'll handle it. 53 00:03:36,278 --> 00:03:39,990 It's clear that corpse has been there longer than you've been out. 54 00:03:40,074 --> 00:03:41,033 Relax. 55 00:04:07,643 --> 00:04:08,477 It's time. 56 00:04:08,560 --> 00:04:13,399 Considering your criminal record and the motion submitted by your lawyer, 57 00:04:13,482 --> 00:04:15,943 the court decrees a six-month investigation 58 00:04:16,026 --> 00:04:17,486 to discover the facts. 59 00:04:19,822 --> 00:04:20,823 During this time, 60 00:04:20,906 --> 00:04:23,659 I decree a cautionary measure of a weekly appointment, 61 00:04:23,742 --> 00:04:26,870 a permanence order, and strict police surveillance 62 00:04:26,954 --> 00:04:28,872 on Alejandro Guzmán. 63 00:04:39,717 --> 00:04:41,218 I'm not going back to jail. 64 00:04:42,970 --> 00:04:44,888 I have to find out who killed Sara. 65 00:04:45,556 --> 00:04:48,100 And who was buried in my yard. 66 00:04:49,310 --> 00:04:51,103 And I've only got six months. 67 00:04:52,604 --> 00:04:54,815 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 68 00:05:07,244 --> 00:05:09,204 He's driving. 69 00:05:09,288 --> 00:05:12,458 -No way. -Dude, stay out of it, all right? 70 00:05:14,376 --> 00:05:17,254 -Let's see. -Here I go. 71 00:05:17,338 --> 00:05:21,759 Five, four, three, two, one. 72 00:05:21,842 --> 00:05:22,968 There. 73 00:05:24,887 --> 00:05:27,097 Wait, I didn't record it. 74 00:05:27,181 --> 00:05:28,307 -Nicandro! -Careful. 75 00:05:29,099 --> 00:05:30,517 Put that camera away. 76 00:05:30,601 --> 00:05:32,227 Put it away, now! 77 00:05:35,314 --> 00:05:37,149 Do you know what happiness is? 78 00:05:40,235 --> 00:05:41,487 Dopamine. 79 00:05:41,570 --> 00:05:42,529 What's up? 80 00:05:43,864 --> 00:05:45,574 Anything nice you do 81 00:05:45,657 --> 00:05:48,911 turns into dopamine in your brain. 82 00:05:49,536 --> 00:05:51,747 That's it. We'll catch up later. 83 00:05:56,919 --> 00:05:57,753 I don't know. 84 00:06:01,256 --> 00:06:02,257 What's up? 85 00:06:04,510 --> 00:06:07,262 If you fuck your girlfriend, dopamine. 86 00:06:11,517 --> 00:06:13,185 You get an A on your exams… 87 00:06:15,562 --> 00:06:16,480 dopamine. 88 00:06:31,120 --> 00:06:34,748 So why the hell study for an exam 89 00:06:35,582 --> 00:06:38,460 if you can get dopamine here? 90 00:06:38,961 --> 00:06:42,423 For real! This is much easier. 91 00:06:43,382 --> 00:06:45,843 This is pure happiness. 92 00:06:52,850 --> 00:06:55,644 -Thanks. -Álex, pass me the vodka, please. 93 00:06:58,897 --> 00:07:00,357 The burgers'll be done in 15. 94 00:07:00,440 --> 00:07:03,444 Chema, did you see what they brought? 95 00:07:04,611 --> 00:07:05,737 Elroy. 96 00:07:06,864 --> 00:07:07,865 Vodka. Come on. 97 00:07:07,948 --> 00:07:09,616 -No! -Open up! 98 00:07:10,534 --> 00:07:12,786 What's your problem? 99 00:07:29,178 --> 00:07:30,012 Nicandro. 100 00:07:31,763 --> 00:07:32,890 We gotta talk. 101 00:07:42,774 --> 00:07:46,862 May your merciful heart take pity on our brother Elroy. 102 00:07:49,531 --> 00:07:51,575 Open the doors of heaven for him. 103 00:07:57,247 --> 00:07:58,749 And comfort us… 104 00:08:01,210 --> 00:08:02,628 with words of faith… 105 00:08:05,464 --> 00:08:08,008 until the day we all meet Christ… 106 00:08:10,594 --> 00:08:11,845 and remain with him. 107 00:08:16,683 --> 00:08:19,603 In the name of Christ, our Lord, amen. 108 00:08:19,686 --> 00:08:21,605 MEDICAL ORDER ELROY SILVA 109 00:08:24,566 --> 00:08:26,568 I know you like my three children. 110 00:08:28,612 --> 00:08:31,740 That's why I know you like beautiful things, like me. 111 00:08:35,536 --> 00:08:37,496 We've always been so close. 112 00:08:40,749 --> 00:08:42,626 That's why it's hard letting you go. 113 00:08:44,670 --> 00:08:46,421 -Letting me go? -Yeah. 114 00:08:47,798 --> 00:08:50,008 It's time to say goodbye. 115 00:08:52,719 --> 00:08:53,595 For your sake. 116 00:08:56,974 --> 00:08:57,975 And mine. 117 00:09:09,444 --> 00:09:10,696 Come on, Chema. 118 00:09:12,072 --> 00:09:14,616 Don't make that face. Think… 119 00:09:16,535 --> 00:09:20,122 your friend Álex won't go to jail now. 120 00:09:24,126 --> 00:09:25,752 It's not about that, Clara. 121 00:09:26,628 --> 00:09:29,881 I never thought my last name would keep me from Lorenzo. 122 00:09:30,632 --> 00:09:31,633 Of course. 123 00:09:32,759 --> 00:09:34,636 Your damn family is crazy. 124 00:09:35,262 --> 00:09:37,139 But Chema, you're not your last name. 125 00:09:37,222 --> 00:09:39,474 You're different from the Lazcanos. 126 00:09:40,767 --> 00:09:41,768 You're the only one… 127 00:09:43,228 --> 00:09:44,187 and you're special. 128 00:09:55,407 --> 00:09:56,241 Chema, 129 00:09:56,992 --> 00:09:58,619 you always rocked my world. 130 00:09:59,995 --> 00:10:03,373 Remember when you were bisexual, and we had sex in your garage? 131 00:10:05,167 --> 00:10:06,918 Clara, we were kids, 132 00:10:07,002 --> 00:10:09,254 and also I'm not bisexual. 133 00:10:09,338 --> 00:10:12,049 -We were experimenting. -Of course, Chema. 134 00:10:14,176 --> 00:10:17,471 But I swear I didn't know I had all these feelings inside. 135 00:10:18,847 --> 00:10:20,474 And after I met Lorenzo… 136 00:10:21,516 --> 00:10:22,351 It's just… 137 00:10:23,560 --> 00:10:25,145 You both drive me crazy. 138 00:10:27,147 --> 00:10:29,024 I swear I never felt this before. 139 00:10:29,816 --> 00:10:30,651 I swear. 140 00:11:00,847 --> 00:11:02,432 Help me destroy 141 00:11:02,516 --> 00:11:04,976 the piece of shit that ruined our lives. 142 00:11:05,060 --> 00:11:07,145 You've got the balls. 143 00:11:07,979 --> 00:11:09,523 I've got the means. 144 00:11:10,107 --> 00:11:11,066 When and where? 145 00:11:11,149 --> 00:11:13,985 Today, César and I will check out 146 00:11:14,069 --> 00:11:16,071 an amusement park we bought. 147 00:11:16,863 --> 00:11:18,657 No guns. Nobody else. 148 00:11:19,199 --> 00:11:20,200 Álex. 149 00:11:21,743 --> 00:11:25,080 If you seek revenge, dig two graves. 150 00:11:26,123 --> 00:11:28,709 I wouldn't want to see you end up in one. 151 00:11:53,400 --> 00:11:57,070 I'll always be thankful for what you did to save my family. 152 00:11:57,154 --> 00:11:58,905 Even without sharing our last name, 153 00:12:00,157 --> 00:12:02,159 you helped me save my family. 154 00:12:03,744 --> 00:12:05,829 Because that's what a mother does, right? 155 00:12:06,747 --> 00:12:08,665 Save her family, even from themselves. 156 00:12:13,253 --> 00:12:14,254 That's why… 157 00:12:16,631 --> 00:12:18,925 that lawyer Ortega had to die. 158 00:12:19,009 --> 00:12:20,427 If we hadn't stopped him, 159 00:12:22,095 --> 00:12:25,807 he would've met Álex, and who knows how that would end. 160 00:12:26,433 --> 00:12:29,478 And when I asked you to punish Rodolfo, 161 00:12:29,561 --> 00:12:31,396 you didn't hesitate to obey. 162 00:12:33,273 --> 00:12:34,900 You accusing your own family? 163 00:12:34,983 --> 00:12:36,443 It's the only possibility. 164 00:12:37,527 --> 00:12:39,613 There weren't many of us. 165 00:12:39,696 --> 00:12:41,531 If we hadn't stopped him, 166 00:12:41,615 --> 00:12:43,408 he would've caused a lot of harm. 167 00:12:45,118 --> 00:12:47,412 Driven by Álex Guzmán's hatred. 168 00:12:56,129 --> 00:12:57,422 Open the door! 169 00:13:03,845 --> 00:13:05,806 But you failed when it mattered most. 170 00:13:06,848 --> 00:13:07,849 It was you 171 00:13:08,892 --> 00:13:10,852 who should've killed Sara. 172 00:13:11,895 --> 00:13:13,522 Not one of my children. 173 00:13:20,445 --> 00:13:21,530 Álex was right? 174 00:13:23,448 --> 00:13:25,116 There was a monster in my family? 175 00:13:27,077 --> 00:13:28,036 No. 176 00:13:30,747 --> 00:13:31,915 You were the monster. 177 00:13:32,415 --> 00:13:33,542 Always were. 178 00:13:35,335 --> 00:13:37,045 How fortunate you are, Elroy. 179 00:13:37,712 --> 00:13:39,714 God will take you into his embrace. 180 00:13:41,007 --> 00:13:42,843 Now no one can tell the truth. 181 00:13:43,343 --> 00:13:45,512 Now you'll never tell the truth. 182 00:13:48,682 --> 00:13:52,435 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 183 00:13:53,895 --> 00:13:55,438 Thy kingdom come. 184 00:13:55,522 --> 00:13:57,357 Give us this day our daily bread. 185 00:14:24,551 --> 00:14:29,514 MEDICAL CENTER SANTA FE 186 00:14:30,390 --> 00:14:33,602 -What are you doing here? -Visiting Elroy. How is he? 187 00:14:34,728 --> 00:14:37,188 Have you decided what to do with Sofía's child? 188 00:14:37,856 --> 00:14:40,984 Will you take a DNA test or what? 189 00:14:43,737 --> 00:14:46,156 First Sara's child, and now this. 190 00:14:47,324 --> 00:14:49,326 Anyway, I'm not cut out to be a dad. 191 00:14:50,076 --> 00:14:52,954 -You never really knew Sara. -And you did? 192 00:14:54,164 --> 00:14:55,373 You've got some nerve. 193 00:14:55,457 --> 00:14:58,251 Dad lies straight to my face every fucking day, 194 00:14:58,335 --> 00:15:00,545 you can't even tell, and now you're saying 195 00:15:00,629 --> 00:15:02,797 you actually knew Sara? 196 00:15:02,881 --> 00:15:03,757 Stop lying! 197 00:15:03,840 --> 00:15:05,842 I saw her kissing Nicandro once. 198 00:15:07,927 --> 00:15:10,889 But poor Sara can't deny it now. 199 00:15:12,057 --> 00:15:14,184 I shouldn't have told you, honey, sorry. 200 00:15:17,145 --> 00:15:18,563 Fuck off. 201 00:15:40,293 --> 00:15:42,212 How will you do it, son? 202 00:15:43,338 --> 00:15:44,673 I've got it all planned. 203 00:15:45,715 --> 00:15:48,134 I know where the meeting has to go down. 204 00:15:48,718 --> 00:15:51,513 I'll make them think they screwed me again. 205 00:15:52,722 --> 00:15:56,559 And I'll detonate a bomb from inside. 206 00:16:24,629 --> 00:16:25,463 Talk to me. 207 00:16:26,047 --> 00:16:27,173 I've got news. 208 00:16:28,341 --> 00:16:31,469 The remains belong to a man between 40 and 45 years of age. 209 00:16:32,137 --> 00:16:35,056 A man? Do you know who he was? 210 00:16:35,140 --> 00:16:38,018 No. We gave the report to the police. 211 00:16:39,352 --> 00:16:42,147 I have to find out who he is before those fuckers, 212 00:16:42,230 --> 00:16:43,857 or I'm going to jail. 213 00:16:43,940 --> 00:16:45,900 I'll transfer your money. 214 00:16:45,984 --> 00:16:47,527 -Perfect. -Thanks. 215 00:17:10,508 --> 00:17:12,510 -No way! -You wanted it, right? 216 00:17:12,594 --> 00:17:15,513 -You remembered? -Happy birthday, darling. 217 00:17:42,582 --> 00:17:44,042 I want to be alone, Clara. 218 00:17:46,753 --> 00:17:48,338 You're not okay, Chema. 219 00:17:49,005 --> 00:17:49,964 How could I be? 220 00:17:54,677 --> 00:17:57,013 Lorenzo left me. Do you even know how I feel? 221 00:17:58,890 --> 00:18:00,683 -Go. -No. 222 00:18:00,767 --> 00:18:02,519 No way. I'm not leaving you. 223 00:18:03,228 --> 00:18:05,855 People do stupid things when they're sad and alone. 224 00:18:05,939 --> 00:18:09,484 I'm not gonna let you do it, especially since I'm pregnant. 225 00:18:10,568 --> 00:18:13,947 Come on. What would I do without you? 226 00:18:14,864 --> 00:18:16,991 How could I raise this child alone? 227 00:18:21,037 --> 00:18:21,955 I don't know. 228 00:18:23,540 --> 00:18:24,749 You'll have Lorenzo. 229 00:18:26,126 --> 00:18:27,460 Lorenzo left us. 230 00:18:28,336 --> 00:18:30,088 He didn't care about the child. 231 00:18:32,507 --> 00:18:33,424 Chema. 232 00:18:36,261 --> 00:18:37,679 We're alone in this. 233 00:18:39,222 --> 00:18:40,640 We must care for each other. 234 00:18:41,474 --> 00:18:42,559 Protect each other. 235 00:18:44,435 --> 00:18:45,854 It's just you and me. 236 00:18:48,481 --> 00:18:50,108 And you've done so much for me. 237 00:18:52,235 --> 00:18:53,444 Let me take care of you. 238 00:21:40,486 --> 00:21:41,863 Surprise, asshole! 239 00:21:42,947 --> 00:21:43,990 I know you're here. 240 00:21:45,283 --> 00:21:48,119 What did you expect? That my partner would betray me? 241 00:21:48,953 --> 00:21:50,621 You're not getting out of here. 242 00:21:51,998 --> 00:21:53,833 Shooting it is pointless, asshole. 243 00:21:54,751 --> 00:21:57,920 Everything the drone's recording is going straight to the cloud. 244 00:21:58,421 --> 00:21:59,964 And that same recording 245 00:22:00,048 --> 00:22:02,383 is being broadcast in real-time. 246 00:22:03,176 --> 00:22:06,346 So you've got one minute to put those guns down 247 00:22:06,429 --> 00:22:07,722 and tell me the truth. 248 00:22:07,805 --> 00:22:08,848 Let's negotiate. 249 00:22:09,432 --> 00:22:10,600 Dad? 250 00:22:11,684 --> 00:22:14,270 That was a grave mistake, asshole. 251 00:22:14,979 --> 00:22:16,105 Álex. 252 00:22:17,857 --> 00:22:19,275 He's trying to manipulate us. 253 00:22:31,037 --> 00:22:34,457 -Son of a fucking bitch! -Come on, bitch. 254 00:22:35,124 --> 00:22:36,125 Come on! 255 00:22:47,804 --> 00:22:48,805 Elisa! 256 00:22:49,639 --> 00:22:52,058 Can you tell me what the hell you're doing here? 257 00:22:53,142 --> 00:22:56,896 Can you tell me why the fuck my dad has a gun? 258 00:22:58,648 --> 00:22:59,690 Where's Cesar? 259 00:23:02,110 --> 00:23:03,444 He ran over there. 260 00:23:05,696 --> 00:23:07,407 Come on! Get out of here! 261 00:23:12,203 --> 00:23:13,162 For fuck's sake. 262 00:23:45,194 --> 00:23:46,821 So, you're leaving for a month? 263 00:23:47,738 --> 00:23:48,656 Yeah, baby. 264 00:23:49,282 --> 00:23:51,492 I'll spend all of June abroad with Nicandro. 265 00:23:52,076 --> 00:23:53,911 We can't miss the championship. 266 00:23:57,081 --> 00:23:58,166 All of June? 267 00:24:01,502 --> 00:24:03,004 I'll miss you a lot. 268 00:24:05,006 --> 00:24:06,299 I'll miss you too. 269 00:24:08,050 --> 00:24:10,261 But when I come back, 270 00:24:10,928 --> 00:24:13,973 I'm gonna eat you whole. Yeah, come here. 271 00:24:26,611 --> 00:24:28,154 GESTATIONAL AGE: 6 WEEKS, 2 DAYS JULY 23 272 00:24:28,237 --> 00:24:29,322 All of June? 273 00:24:45,796 --> 00:24:47,006 You're the asshole. 274 00:24:48,883 --> 00:24:50,551 I saved your sister's life. 275 00:24:51,719 --> 00:24:52,970 Álex! 276 00:24:53,971 --> 00:24:56,140 -Elisa! -Álex! 277 00:24:57,975 --> 00:25:00,478 Elisa! 278 00:25:01,646 --> 00:25:03,606 -Why the fuck are you here? -Elisa! 279 00:25:04,315 --> 00:25:06,359 -Run! -You have to stop this! 280 00:25:23,209 --> 00:25:25,253 -Are you okay? -I'm good. 281 00:25:25,336 --> 00:25:27,296 -Let's get out of here. -Come on. 282 00:25:27,380 --> 00:25:28,798 -Álex, listen to me. -Let's go. 283 00:25:28,881 --> 00:25:30,424 -You gotta run. -I won't leave you. 284 00:25:30,508 --> 00:25:32,093 If my dad sees you, he'll kill you. 285 00:25:32,176 --> 00:25:34,178 -I won't leave you. -You have to. 286 00:25:34,262 --> 00:25:36,222 -Let's go. -I'm all right, Álex. 287 00:25:36,305 --> 00:25:39,016 -Honey! -César. 288 00:25:39,100 --> 00:25:40,977 Go! 289 00:25:44,355 --> 00:25:45,356 Honey! 290 00:25:45,898 --> 00:25:47,900 -Elisa! -César. 291 00:25:52,697 --> 00:25:56,075 Son of a bitch! Fuck! 292 00:26:04,500 --> 00:26:05,751 I'll have to kill you. 293 00:26:06,961 --> 00:26:08,754 Like you killed Sara, asshole. 294 00:26:09,338 --> 00:26:10,965 I saved your sister's life. 295 00:26:15,553 --> 00:26:18,806 There's a couple of things I could tell you about your sister. 296 00:26:31,777 --> 00:26:32,820 Relax, honey. 297 00:26:33,571 --> 00:26:35,072 Relax. 298 00:26:36,616 --> 00:26:38,784 Contact Dr. Cohen, the family doctor. 299 00:26:38,868 --> 00:26:40,244 I'll speak to the director. 300 00:26:40,328 --> 00:26:42,246 -That's my daughter. -You can't go in. 301 00:26:58,262 --> 00:27:00,389 Excuse me, you can't park there. 302 00:27:00,473 --> 00:27:02,600 We're here for César Lazcano. 303 00:27:09,231 --> 00:27:10,066 Excuse me. 304 00:27:20,201 --> 00:27:21,994 Hello, how can I help you? 305 00:27:22,953 --> 00:27:25,623 We're from the Ministry of Finance, for César Lazcano. 306 00:27:25,706 --> 00:27:31,712 EMERGENCIES 307 00:27:31,796 --> 00:27:32,630 And Elisa? 308 00:27:33,547 --> 00:27:34,965 How is Elisa? 309 00:27:35,049 --> 00:27:37,760 They're examining her. She's got burns and is in pain. 310 00:27:37,843 --> 00:27:40,596 -Burns? Why? What happened? -Nothing. I'm fine. 311 00:27:40,679 --> 00:27:43,349 -Dad, what happened to you? -Stop asking questions. 312 00:27:45,476 --> 00:27:47,937 Does Rodolfo know his sister is in the hospital? 313 00:27:48,896 --> 00:27:51,065 He didn't pick up. I left a message, but… 314 00:27:53,859 --> 00:27:55,027 Watch over your mother. 315 00:27:55,861 --> 00:27:58,489 -What's happening? -Ma'am, Elisa Lazcano? 316 00:27:58,572 --> 00:28:00,658 -In room 104. -Thanks. 317 00:28:00,741 --> 00:28:01,826 -Welcome. -104? 318 00:28:01,909 --> 00:28:03,577 -Are you going? -I'll check in. 319 00:28:05,913 --> 00:28:07,790 Why won't you pick up? 320 00:28:07,873 --> 00:28:11,168 You assured me the plan was perfect. Why was my daugther there? 321 00:28:11,252 --> 00:28:13,170 I don't know how Elisa found out. 322 00:28:13,254 --> 00:28:16,340 -I don't know how she got in. -If something happened to her… 323 00:28:16,424 --> 00:28:18,175 Álex wasn't bluffing. 324 00:28:18,801 --> 00:28:20,261 The Ministry's in the casino. 325 00:28:22,054 --> 00:28:23,681 They're looking for César. 326 00:28:24,807 --> 00:28:25,808 Hi. 327 00:28:25,891 --> 00:28:28,811 César isn't here right now. How can I help you? 328 00:28:28,894 --> 00:28:29,728 You can't. 329 00:28:30,604 --> 00:28:32,732 -We'll wait. -They're auditing us. 330 00:28:34,650 --> 00:28:35,985 The fake declarations. 331 00:28:36,068 --> 00:28:38,904 They know about the tax shelters. It's serious. 332 00:28:39,655 --> 00:28:43,284 Álex Guzmán published all our private information. 333 00:28:43,367 --> 00:28:45,077 -Solve it. -All right. 334 00:28:46,203 --> 00:28:47,163 How? 335 00:28:47,747 --> 00:28:50,624 There's no one in the casino who can solve this mess. 336 00:28:51,584 --> 00:28:52,918 Elroy is dead. 337 00:28:54,628 --> 00:28:55,629 Yeah. 338 00:28:57,339 --> 00:28:59,550 They told me a couple of hours ago. 339 00:29:01,051 --> 00:29:02,052 You didn't know? 340 00:29:15,149 --> 00:29:15,983 Hi. 341 00:29:21,489 --> 00:29:23,866 I heard you're going home tomorrow. 342 00:29:23,949 --> 00:29:26,076 I'm glad it wasn't serious. 343 00:29:30,122 --> 00:29:33,042 Now, rest. Sleep and get better. 344 00:29:40,049 --> 00:29:43,177 I still don't know what happened, but… 345 00:29:45,638 --> 00:29:47,973 I figure it was Álex's fault. 346 00:29:48,557 --> 00:29:49,934 Were you there with him? 347 00:29:50,643 --> 00:29:52,645 Did he want to hurt Dad? What…? 348 00:29:54,063 --> 00:29:56,357 Is it all part of his revenge? 349 00:29:57,983 --> 00:29:58,859 Elisa… 350 00:30:01,278 --> 00:30:03,614 Fuck, please tell me Álex is okay. 351 00:30:08,911 --> 00:30:10,454 Tell me Dad didn't kill him. 352 00:30:17,044 --> 00:30:19,964 I don't know how, but we need to stop this. 353 00:30:20,881 --> 00:30:24,468 Before our family goes to hell, or we all end up dead. 354 00:30:28,055 --> 00:30:32,017 I'm not stepping one foot in the casino. It's too risky. 355 00:30:32,101 --> 00:30:34,562 My daughter is in the hospital. You should go. 356 00:30:34,645 --> 00:30:38,482 Álex and Elisa are working together. Don't you fucking get it? 357 00:30:40,025 --> 00:30:43,070 Security sent me the tapes from your office cameras. 358 00:30:43,153 --> 00:30:44,321 Yeah, I know. 359 00:30:47,533 --> 00:30:52,204 Your daughter has been working with that fucker all this time. 360 00:30:52,288 --> 00:30:53,789 Explains a lot, doesn't it? 361 00:30:56,083 --> 00:30:59,169 And remember that Álex Guzmán mentioned Flor Sánchez to me. 362 00:30:59,837 --> 00:31:02,464 Right now, it's very likely that both of them 363 00:31:02,548 --> 00:31:04,717 already know what goes on in the basement. 364 00:31:04,800 --> 00:31:08,053 That woman was a long time ago. Outside the statute of limitations. 365 00:31:13,642 --> 00:31:14,810 There have been others. 366 00:31:17,771 --> 00:31:18,606 What? 367 00:31:19,732 --> 00:31:20,608 What do you mean? 368 00:31:22,568 --> 00:31:23,652 I didn't mean to. 369 00:31:25,404 --> 00:31:28,324 Sometimes I lose control, and I go too far, like you. 370 00:31:29,325 --> 00:31:30,409 It was a mistake. 371 00:31:31,035 --> 00:31:32,828 You've killed other women? 372 00:31:34,830 --> 00:31:35,915 That's not the point. 373 00:31:38,000 --> 00:31:41,003 The point is we're fucked if we don't act soon. 374 00:31:45,507 --> 00:31:47,343 -César isn't picking up. -Fine. 375 00:31:48,427 --> 00:31:51,180 Let's proceed. Go into the office. 376 00:31:51,263 --> 00:31:53,223 Look for papers, computers, everything. 377 00:31:53,307 --> 00:31:54,975 Luis, search that computer. 378 00:31:55,893 --> 00:31:58,979 Álex Guzmán could've tipped off the police. 379 00:31:59,063 --> 00:32:02,900 I'm not risking my neck because of your daughter's fucking crush. 380 00:32:03,651 --> 00:32:06,487 You're a fucking murderer. 381 00:32:10,074 --> 00:32:11,659 I'm not your enemy. 382 00:32:13,702 --> 00:32:15,537 I'm not Álex or Elisa. 383 00:32:16,330 --> 00:32:18,415 Fucking murderer! 384 00:32:20,042 --> 00:32:21,043 What's going on? 385 00:32:21,126 --> 00:32:22,252 Be afraid, asshole. 386 00:32:22,753 --> 00:32:24,880 I pity anyone that hurts my family. 387 00:32:29,134 --> 00:32:31,428 Instead of wasting time here, 388 00:32:33,597 --> 00:32:35,265 why not talk to your daughter 389 00:32:36,141 --> 00:32:38,394 and ask where her lover is? 390 00:32:39,228 --> 00:32:42,606 He disappeared after the explosion. They didn't find his body. 391 00:32:45,693 --> 00:32:47,194 So your worst enemy, 392 00:32:48,153 --> 00:32:51,532 besides yourself, could be anywhere. 393 00:32:53,867 --> 00:32:56,078 And I wasn't the one who put him in jail. 394 00:32:57,788 --> 00:32:58,622 It was you. 395 00:33:05,587 --> 00:33:09,383 Félix, I need you to get Bruno out of Mexico as soon as possible. 396 00:33:09,466 --> 00:33:10,634 My hands are tied. 397 00:33:13,095 --> 00:33:15,305 Things went down with Rodolfo. 398 00:33:15,389 --> 00:33:18,058 Call me back when you get this, please. 399 00:33:18,684 --> 00:33:21,103 Things aren't going well, and Bruno needs you. 400 00:33:27,776 --> 00:33:29,570 Mom, how's Elisa? 401 00:33:33,782 --> 00:33:35,117 Sofia de Villaseñor? 402 00:33:35,200 --> 00:33:37,619 -Who's asking? -Counselor Toledo. A pleasure. 403 00:33:37,703 --> 00:33:41,040 I represent your husband. We need to talk about your divorce. 404 00:33:42,207 --> 00:33:43,709 Why did you lie to me? 405 00:33:43,792 --> 00:33:46,170 Why did you pretend Sara's child 406 00:33:46,253 --> 00:33:48,255 was Nicandro's, if it wasn't true? 407 00:33:48,338 --> 00:33:50,883 -I don't like your tone. -It wasn't Nicandro's. 408 00:33:50,966 --> 00:33:53,761 And it wasn't mine. Why? Because we weren't in Mexico. 409 00:33:53,844 --> 00:33:56,263 We were in a swimming tournament. Who are you…? 410 00:33:56,346 --> 00:33:58,515 It's in the past. Let's not talk about it. 411 00:33:59,016 --> 00:33:59,892 Who was the father? 412 00:34:00,476 --> 00:34:02,144 I told you I don't care. 413 00:34:03,812 --> 00:34:05,189 Who are you protecting? 414 00:34:06,106 --> 00:34:07,524 I'll ask Elroy, then. 415 00:34:07,608 --> 00:34:09,318 Elroy is dead. 416 00:34:09,902 --> 00:34:11,403 You know why? Because of you. 417 00:34:11,487 --> 00:34:13,739 Your bodyguard shot him. 418 00:34:13,822 --> 00:34:16,408 If you'd helped your father in the casino, 419 00:34:16,492 --> 00:34:17,826 Elroy'd still be alive. 420 00:34:17,910 --> 00:34:21,330 Are you still on Dad's side? Really? 421 00:34:22,164 --> 00:34:23,582 Have some self-respect. 422 00:34:24,583 --> 00:34:27,002 He was fucking my wife, and you don't care? 423 00:34:28,086 --> 00:34:29,379 You don't care, right? 424 00:35:08,085 --> 00:35:11,088 The first thing is to request authorization 425 00:35:11,171 --> 00:35:14,842 for a psychiatric evaluation of Sara's father. 426 00:35:14,925 --> 00:35:16,927 Will I have to see him again? 427 00:35:17,010 --> 00:35:19,513 Not if you don't want to. 428 00:35:19,596 --> 00:35:23,100 I can take care of everything from my office. 429 00:35:23,684 --> 00:35:25,561 What I do need is help 430 00:35:25,644 --> 00:35:29,690 with any information about him and where he's committed. 431 00:35:30,941 --> 00:35:32,317 Can you handle that? 432 00:35:36,071 --> 00:35:36,989 I'm going out. 433 00:35:38,073 --> 00:35:38,907 Sure. 434 00:35:44,705 --> 00:35:45,539 I have to go. 435 00:35:46,331 --> 00:35:48,000 But I came to hang out. 436 00:36:20,407 --> 00:36:21,533 Sara. 437 00:36:21,617 --> 00:36:23,952 I don't want Álex hearing you or Mom seeing me. 438 00:36:24,745 --> 00:36:25,913 Where is she going? 439 00:36:27,039 --> 00:36:28,498 That's what I want to know. 440 00:36:29,458 --> 00:36:31,960 She's been acting crazy these past few days. 441 00:36:32,544 --> 00:36:34,463 I'm sure she's planning to screw me over. 442 00:36:34,546 --> 00:36:37,841 Do you still think everybody is out to get you? 443 00:36:37,925 --> 00:36:41,428 I heard her telling someone she found a psychiatrist. 444 00:36:41,511 --> 00:36:43,597 And I really don't think it's for Álex. 445 00:36:44,223 --> 00:36:45,474 Sara, your mom loves you. 446 00:36:46,058 --> 00:36:49,019 If you can't realize that, you're the crazy one. 447 00:36:49,895 --> 00:36:50,771 What did you say? 448 00:36:59,738 --> 00:37:02,741 LAS CRUCES PSYCHIATRIC HOSPITAL 449 00:37:23,095 --> 00:37:24,846 I told you, she's committing me. 450 00:37:24,930 --> 00:37:27,808 -Why don't we go in? -You're in on it too. 451 00:37:27,891 --> 00:37:29,559 -I'm not crazy, Marifer. -No. 452 00:37:29,643 --> 00:37:32,437 You're helping her. Fucking bitch. 453 00:37:32,521 --> 00:37:33,897 -No. -You're not my friend. 454 00:37:34,564 --> 00:37:35,440 Sara. 455 00:38:00,340 --> 00:38:02,968 The patient's name is Abel. 456 00:38:03,885 --> 00:38:05,178 Abel Martínez. 457 00:38:05,262 --> 00:38:07,264 The waiting room is down the right. 458 00:38:07,347 --> 00:38:08,307 Thanks. 459 00:38:08,390 --> 00:38:10,559 RECEPTION 460 00:38:17,607 --> 00:38:19,151 PSYCHIATRIC CLINICAL HISTORY 461 00:38:19,234 --> 00:38:21,320 ABEL MARTÍNEZ OSORIO AGE: 41 YEARS 462 00:38:26,700 --> 00:38:28,827 RESPONSIBLE: CRISTINA SALAS HURTADO RELATION: WIFE