1 00:00:08,487 --> 00:00:09,905 [Lucía] Sara, I'm home. 2 00:00:14,660 --> 00:00:16,287 -[Marifer] Come with me! -What's wrong? 3 00:00:16,370 --> 00:00:18,414 -It's Sara. She's freaking out. -[Lucía] Sara? 4 00:00:18,497 --> 00:00:21,792 -[crashing, banging] -[Sara screaming] 5 00:00:21,876 --> 00:00:23,919 [dramatic instrumental music plays] 6 00:00:24,003 --> 00:00:26,839 -Sara, what's wrong? -[Sara crying] They hate me! They hate me! 7 00:00:26,922 --> 00:00:30,426 No. That's not true.  Sara, I love you more than anything. 8 00:00:30,509 --> 00:00:33,012 [emotionally] Put it down, please. Please, Sara. 9 00:00:33,095 --> 00:00:35,431 -[Lucía] Put it down. -[Sara] Get away from me. 10 00:00:35,931 --> 00:00:38,726 -[Marifer] Sara, give me those. -[screaming, panting] 11 00:00:38,809 --> 00:00:41,604 [Marifer and Lucía gasping] 12 00:00:42,188 --> 00:00:43,522 Everyone wants to kill me. 13 00:00:43,606 --> 00:00:44,482 [Lucía panting] 14 00:00:44,565 --> 00:00:46,984 -[Sara] You want to kill me too! -[Lucía] No! 15 00:00:47,526 --> 00:00:49,695 [Sara gasping] 16 00:00:49,779 --> 00:00:51,655 [music builds] 17 00:00:51,739 --> 00:00:52,990 [Sara panting] 18 00:00:56,327 --> 00:00:58,829 -[Marifer] Oh my God! Are you okay? -[Lucía gasps] Yeah. 19 00:00:58,913 --> 00:01:01,665 [Lucía panting] Thank you. Thank you. 20 00:01:01,749 --> 00:01:03,125 [music crescendos] 21 00:01:05,127 --> 00:01:06,587 [birds chirping, dog barking] 22 00:01:06,670 --> 00:01:07,755 [José] Sara! 23 00:01:08,339 --> 00:01:09,965 -[Sara] Hey, guys. -[José] You ready? 24 00:01:10,049 --> 00:01:11,842 You know it. I've been waiting. 25 00:01:11,926 --> 00:01:13,803 -[Rodolfo] Hey, babe. -Hey, you. 26 00:01:13,886 --> 00:01:16,013 -How are you? Good? -I'm good. 27 00:01:16,097 --> 00:01:17,223 [Sara giggling] 28 00:01:18,516 --> 00:01:20,768 [gasping] 29 00:01:20,851 --> 00:01:24,355 -You're going out? -We're going to see a friend of Rodolfo. 30 00:01:24,438 --> 00:01:26,273 -[Lucía laughs] -How's it going, Mrs. G? 31 00:01:26,357 --> 00:01:27,358 -Okay. -[Rodolfo] Good? 32 00:01:27,441 --> 00:01:29,151 -Really good. -[Rodolfo] Don't worry. 33 00:01:29,235 --> 00:01:31,362 I'll bring them back both safely. 34 00:01:31,445 --> 00:01:34,740 -[panting] That's fine. -[Álex] You seem a little agitated. 35 00:01:35,741 --> 00:01:39,912 -[Lucía] Yeah. We were just working out. -Okay. Well, um… 36 00:01:39,995 --> 00:01:41,247 -You're not going? -I'm not. 37 00:01:41,330 --> 00:01:42,331 Mm. 38 00:01:42,414 --> 00:01:43,958 -[Rodolfo] Let's go. -Let's do it. 39 00:01:44,041 --> 00:01:46,210 -You all right, though, Mom? -[Lucía] Yes. 40 00:01:46,293 --> 00:01:47,419 [dramatic music rises] 41 00:01:47,503 --> 00:01:49,088 -Bye, Mom. -Álex. 42 00:01:50,464 --> 00:01:52,550 Please watch out for Sara, all right? 43 00:01:53,509 --> 00:01:54,969 -[Rodolfo] Hop in. -Yeah. 44 00:01:57,137 --> 00:01:58,639 -[Sara] Let's go. -[Álex] Here we go. 45 00:01:58,722 --> 00:01:59,890 [horn honking] 46 00:01:59,974 --> 00:02:01,100 [music building] 47 00:02:01,183 --> 00:02:02,476 [Álex cheering] 48 00:02:04,436 --> 00:02:06,063 [Álex] All right. Let's do this. 49 00:02:06,146 --> 00:02:08,440 TODAY IS A SPECIAL DAY FOR US BOTH 50 00:02:08,524 --> 00:02:11,777 I CAN'T BELIEVE IT 51 00:02:16,115 --> 00:02:17,908 I can't believe how blind I was. 52 00:02:21,162 --> 00:02:22,830 Sara was completely insane. 53 00:02:22,913 --> 00:02:25,374 [dramatic music crescendos] 54 00:02:25,457 --> 00:02:26,792 [theme music plays] 55 00:02:26,876 --> 00:02:29,086 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 56 00:02:38,262 --> 00:02:40,264 [music crescendos] 57 00:02:41,515 --> 00:02:47,271 MEDICAL CENTER 58 00:02:47,354 --> 00:02:49,398 [somber instrumental music plays] 59 00:02:49,481 --> 00:02:50,983 [muffled traffic noise] 60 00:03:04,455 --> 00:03:05,956 [woman] Alejandro Guzmán? 61 00:03:06,665 --> 00:03:09,335 -Come in, the doctor is ready. -Thank you. 62 00:03:15,424 --> 00:03:17,009 Sara was murdered, doctor. 63 00:03:18,052 --> 00:03:19,303 Eighteen years ago. 64 00:03:19,386 --> 00:03:23,515 [grim instrumental music plays] 65 00:03:24,099 --> 00:03:24,934 And your mother? 66 00:03:26,143 --> 00:03:28,145 [Álex] She died two months after Sara. 67 00:03:28,729 --> 00:03:30,022 From kidney failure. 68 00:03:30,522 --> 00:03:32,524 [music rises] 69 00:03:32,608 --> 00:03:34,276 So, how did you hear about me? 70 00:03:34,985 --> 00:03:38,572 Your name was written in a diary I found in Sara's room. 71 00:03:39,782 --> 00:03:41,408 Google took care of the rest. 72 00:03:43,118 --> 00:03:43,953 Doctor, 73 00:03:45,204 --> 00:03:46,288 uh, this Sara, 74 00:03:46,372 --> 00:03:48,999 the one you treated, your patient, 75 00:03:50,000 --> 00:03:51,919 I never knew my sister in that way. 76 00:03:54,213 --> 00:03:59,718 My mother trusted me a great deal, I mean. There wasn't much about her I didn't know. 77 00:03:59,802 --> 00:04:01,845 But I had no idea about this, 78 00:04:02,680 --> 00:04:04,807 that Sara was having psychiatric treatment. 79 00:04:07,643 --> 00:04:10,854 And I need to know about who Sara really was. 80 00:04:10,938 --> 00:04:13,107 [music builds] 81 00:04:15,276 --> 00:04:19,321 She was found to have schizophrenia and paranoia as well. 82 00:04:20,239 --> 00:04:22,992 Your mother brought her here during a psychotic episode. 83 00:04:23,534 --> 00:04:24,868 I couldn't do much. 84 00:04:27,329 --> 00:04:30,791 Schizophrenia has a strong hereditary factor. 85 00:04:32,084 --> 00:04:34,003 A component that's genetic. 86 00:04:34,503 --> 00:04:36,255 [music builds] 87 00:04:36,338 --> 00:04:38,799 But listen, be careful. 88 00:04:38,882 --> 00:04:40,301 You might end up discovering 89 00:04:40,384 --> 00:04:42,928 something about your family that you can't handle. 90 00:04:44,263 --> 00:04:46,265 What is it you're trying to tell me, doctor? 91 00:04:49,018 --> 00:04:50,394 Do you know who killed her? 92 00:04:53,022 --> 00:04:54,481 No. I don't. 93 00:04:55,649 --> 00:04:56,984 But I'm going to find out. 94 00:04:57,568 --> 00:05:00,279 And I'm also going to find out why my mom lied to me about it. 95 00:05:00,362 --> 00:05:01,989 [music tempo increasing] 96 00:05:02,072 --> 00:05:04,992 Your mother was living in fear 97 00:05:05,534 --> 00:05:06,535 of her daughter. 98 00:05:07,411 --> 00:05:09,329 Under threat? But how? 99 00:05:14,585 --> 00:05:19,423 Doc, do you think that Sara was capable of committing an act of murder? 100 00:05:19,506 --> 00:05:22,509 [music building] 101 00:05:23,677 --> 00:05:28,849 Your sister was a sociopath. She was truly dangerous. 102 00:05:29,600 --> 00:05:31,518 I'm certain she could've killed someone. 103 00:05:31,602 --> 00:05:33,604 I wouldn't be surprised if someone killed her 104 00:05:33,687 --> 00:05:35,981 because they felt threatened by her. 105 00:05:36,065 --> 00:05:38,317 [music builds] 106 00:05:39,902 --> 00:05:42,863 [Elisa] I don't want to take responsibility away from your mother. 107 00:05:44,531 --> 00:05:48,702 But dealing with a schizophrenic patient who was also your daughter? 108 00:05:48,786 --> 00:05:50,954 That would be very complicated to cope with. 109 00:05:51,663 --> 00:05:53,082 And it's difficult for the family 110 00:05:53,165 --> 00:05:55,459 to understand when someone is sick like that. 111 00:05:57,961 --> 00:05:58,796 [Álex inhaling] 112 00:05:58,879 --> 00:06:01,382 The psychiatrist gave me Sara's medical history. 113 00:06:01,882 --> 00:06:03,133 [dog barking outside] 114 00:06:03,717 --> 00:06:04,760 [Elisa] You read it? 115 00:06:05,636 --> 00:06:06,470 [Álex] No. 116 00:06:07,387 --> 00:06:08,430 Not yet. 117 00:06:09,890 --> 00:06:12,101 I have to find out the truth about Sara. 118 00:06:14,311 --> 00:06:17,272 Now more than ever, I have to know what happened to her. 119 00:06:17,898 --> 00:06:20,734 It's the only way I'll be able to avoid going to prison. 120 00:06:20,818 --> 00:06:21,819 [Álex pacing] 121 00:06:21,902 --> 00:06:23,779 [eerie instrumental music plays] 122 00:06:23,862 --> 00:06:26,073 I have to find out everything. All of it. 123 00:06:27,116 --> 00:06:29,535 I need to know who hurt her, 124 00:06:29,618 --> 00:06:30,911 who her victims were, 125 00:06:30,994 --> 00:06:33,205 and who hated Sara. 126 00:06:33,288 --> 00:06:34,748 Why would they kill her? 127 00:06:34,832 --> 00:06:36,208 [Álex] Don't you get it? 128 00:06:36,291 --> 00:06:39,169 For 18 years I thought that your family killed my sister, 129 00:06:39,253 --> 00:06:41,338 because she came from a family without money, 130 00:06:41,421 --> 00:06:44,883 and she got knocked up by Rodolfo, and that was why you guys killed her. 131 00:06:44,967 --> 00:06:45,968 Álex, Álex. 132 00:06:46,468 --> 00:06:47,719 -Wait. -What? 133 00:06:48,554 --> 00:06:50,139 We need to stop this. 134 00:06:50,222 --> 00:06:52,307 -Your plan's getting out of hand. -What're you saying? 135 00:06:52,391 --> 00:06:55,185 And I think you should try and concentrate on something positive. 136 00:06:55,269 --> 00:06:56,687 -Álex. -My sister was killed. 137 00:06:57,146 --> 00:06:58,856 Sara might've been crazy. 138 00:06:58,939 --> 00:07:00,983 She may have been a psychopath like he said. 139 00:07:01,066 --> 00:07:04,236 But someone murdered Sara. And they were there that day at that lake. 140 00:07:04,319 --> 00:07:06,697 Someone in my family, that's what you're saying. 141 00:07:06,780 --> 00:07:08,282 [music building] 142 00:07:08,365 --> 00:07:09,366 [Elisa inhaling] 143 00:07:10,826 --> 00:07:14,746 Yeah, the parachute was cut by someone in your family. Yes. 144 00:07:14,830 --> 00:07:16,373 [sound echoing] 145 00:07:16,457 --> 00:07:18,625 [Mariana] Here you go. You can use this. 146 00:07:19,960 --> 00:07:22,421 No, ma'am, this is too much. I won't be able to… 147 00:07:24,464 --> 00:07:25,632 [Mariana panting] 148 00:07:27,384 --> 00:07:28,760 [Mariana] Do what you have to. 149 00:07:31,305 --> 00:07:33,015 [Mariana] And don't disappoint me. 150 00:07:33,098 --> 00:07:34,224 [sound echoing] 151 00:07:34,308 --> 00:07:37,811 [suspenseful instrumental music plays] 152 00:07:38,937 --> 00:07:40,189 [water lapping] 153 00:07:51,408 --> 00:07:53,493 [Elroy breathing rapidly] 154 00:07:57,706 --> 00:08:01,210 [suspenseful electronic music plays] 155 00:08:08,884 --> 00:08:10,177 [Elroy panting] 156 00:08:10,260 --> 00:08:11,220 [Nicandro] Elroy! 157 00:08:13,055 --> 00:08:15,057 -[Elroy] What's up, Nicandro? -What's up? 158 00:08:15,140 --> 00:08:15,974 Nothing. 159 00:08:18,143 --> 00:08:19,394 What are you doing alone? 160 00:08:20,145 --> 00:08:23,065 Why aren't you up Chema and Rodolfo's ass like usual? 161 00:08:24,816 --> 00:08:26,818 Yeah, I was just about to check on them. 162 00:08:41,166 --> 00:08:45,128 [music crescendos] 163 00:08:45,212 --> 00:08:46,838 [Mariana] What's tormenting you? 164 00:08:46,922 --> 00:08:47,839 [sound echoing] 165 00:08:47,923 --> 00:08:50,133 [heart monitor beeping] 166 00:08:52,636 --> 00:08:54,388 [Elroy gasping] 167 00:08:54,471 --> 00:08:55,722 [Mariana] What happened? 168 00:08:55,806 --> 00:08:56,682 [sound echoing] 169 00:08:56,765 --> 00:08:59,309 [Elroy gasping] I need to confess, Mrs. Mariana. 170 00:09:00,811 --> 00:09:02,813 [Mariana] Try to relax. I'll get you a priest. 171 00:09:02,896 --> 00:09:05,607 -[air rushing] -[Elroy panting] No. 172 00:09:05,691 --> 00:09:06,650 You said… 173 00:09:06,733 --> 00:09:07,985 [dramatic music plays] 174 00:09:08,068 --> 00:09:09,361 [Mariana] What is that? 175 00:09:09,444 --> 00:09:10,279 You said 176 00:09:10,779 --> 00:09:13,615 I would need to cut the cables that day. [Elroy gasping] 177 00:09:13,699 --> 00:09:15,325 I'm not quite sure anymore. 178 00:09:16,159 --> 00:09:17,536 I didn't cut the parachute. 179 00:09:18,287 --> 00:09:19,329 I couldn't. 180 00:09:20,372 --> 00:09:21,790 I didn't get the chance to. 181 00:09:21,873 --> 00:09:23,542 [Elroy panting] 182 00:09:23,625 --> 00:09:24,668 Of course you did. 183 00:09:25,294 --> 00:09:28,005 Those cables had to have been cut by somebody. 184 00:09:28,088 --> 00:09:30,966 -[Mariana] That's what killed her. -It was someone else. 185 00:09:31,049 --> 00:09:32,676 [Elroy gasping] 186 00:09:32,759 --> 00:09:34,636 Another person who was there. 187 00:09:35,679 --> 00:09:39,099 [emotionally] It wasn't me, Mrs. Mariana. I swear to you it wasn't. 188 00:09:40,475 --> 00:09:43,562 Are you saying it was one of my brothers who murdered your sister? 189 00:09:43,645 --> 00:09:44,855 I don't-- I don't know. 190 00:09:44,938 --> 00:09:47,858 I mean, maybe it was Nicandro or Elroy… 191 00:09:47,941 --> 00:09:50,610 -You were also there that day on the lake. -Álex, focus. 192 00:09:51,695 --> 00:09:52,988 Sara was a mess. 193 00:09:53,697 --> 00:09:56,408 She had schizophrenia. You found her diary. 194 00:09:56,491 --> 00:09:58,201 And in it was a map of a dead body 195 00:09:58,285 --> 00:10:00,746 that for years was just out there on your patio. 196 00:10:00,829 --> 00:10:01,913 I'm sorry, but… 197 00:10:04,166 --> 00:10:05,459 What if you know she…? 198 00:10:06,209 --> 00:10:09,171 -What if she what? -Committed suicide. 199 00:10:09,838 --> 00:10:12,674 And maybe it was her who cut the cords on the parachute 200 00:10:12,758 --> 00:10:15,636 because she wanted to kill herself and put the guilt on you guys. 201 00:10:15,719 --> 00:10:16,678 [Álex sighing] 202 00:10:16,762 --> 00:10:20,140 Álex, what if you're looking for the killer in the wrong place. What if-- 203 00:10:20,223 --> 00:10:21,308 [dog barking] 204 00:10:21,391 --> 00:10:22,392 What if what? 205 00:10:22,476 --> 00:10:24,561 [ominous music plays] 206 00:10:24,645 --> 00:10:26,605 Um, I saw-- Uh-- 207 00:10:30,233 --> 00:10:31,568 [dog barking] 208 00:10:32,944 --> 00:10:35,572 [suspenseful instrumental music plays] 209 00:10:35,656 --> 00:10:38,492 [multiple dogs barking] 210 00:10:41,244 --> 00:10:43,080 [dog howling] 211 00:10:43,997 --> 00:10:45,874 [Elisa] I swear I saw someone. 212 00:10:50,128 --> 00:10:51,838 [dogs barking] 213 00:10:53,173 --> 00:10:54,049 Come on. 214 00:10:58,095 --> 00:11:01,098 [dogs barking] 215 00:11:02,557 --> 00:11:03,850 [music crescendos] 216 00:11:07,187 --> 00:11:08,522 [air rushing] 217 00:11:09,022 --> 00:11:11,525 [Álex] When did Sara start showing signs of mental illness? 218 00:11:11,608 --> 00:11:14,986 [doctor] According to your mother, it started when Sara was little. 219 00:11:15,070 --> 00:11:19,032 At out first meeting, she told me a story about one event in particular. 220 00:11:19,116 --> 00:11:20,992 [eerie synth music builds] 221 00:11:21,076 --> 00:11:24,996 I think it was on her sixth birthday. 222 00:11:25,455 --> 00:11:26,415 Do you remember? 223 00:11:26,957 --> 00:11:29,710 [music builds] 224 00:11:29,793 --> 00:11:31,795 [children yelling] 225 00:11:31,878 --> 00:11:33,380 [sound muffled, echoing] 226 00:11:33,463 --> 00:11:35,924 [indistinct chatter] 227 00:11:36,007 --> 00:11:38,593 HAPPY BIRTHDAY 228 00:11:39,386 --> 00:11:41,847 [Lucía] I don't think I'll ever forget it, doctor. 229 00:11:42,681 --> 00:11:45,267 I had invited all of her friends and… 230 00:11:46,768 --> 00:11:48,562 for some reason, she wasn't happy. 231 00:11:48,645 --> 00:11:52,649 [children's voices echo indistinctly] 232 00:11:53,400 --> 00:11:55,402 [Lucía] She didn't want to play with anyone. 233 00:11:55,861 --> 00:11:58,363 [eerie synth music plays] 234 00:12:03,410 --> 00:12:05,787 I was speaking with another mom, and… 235 00:12:11,501 --> 00:12:14,713 And I saw her start to walk away from where we were standing. 236 00:12:15,839 --> 00:12:17,841 [music rising] 237 00:12:22,304 --> 00:12:24,931 [Lucía] She picked up a rock from the ground. 238 00:12:25,724 --> 00:12:26,892 A big one. 239 00:12:29,060 --> 00:12:31,062 [music builds] 240 00:12:35,400 --> 00:12:37,027 She could barely carry it. 241 00:12:38,570 --> 00:12:40,155 And holding up that rock, she-- 242 00:12:41,198 --> 00:12:44,785 approached a little girl who was sitting by herself on the ground. 243 00:12:46,286 --> 00:12:49,206 [Lucía] She moved forward step by step. 244 00:12:51,708 --> 00:12:53,752 And she looked at her head as if… 245 00:12:55,629 --> 00:12:57,297 as if she was going to… 246 00:12:57,380 --> 00:12:59,299 [music crescendos] 247 00:13:01,051 --> 00:13:04,012 [Lucía] We were seconds away from a horrible tragedy happening. 248 00:13:05,680 --> 00:13:07,724 [eerie synth music plays] 249 00:13:08,809 --> 00:13:10,227 [Lucía] Nobody even noticed. 250 00:13:13,438 --> 00:13:15,941 But when Sara looked at me, it was like… 251 00:13:18,276 --> 00:13:19,361 Like nothing. 252 00:13:20,821 --> 00:13:24,282 No fear and no remorse. Nothing. 253 00:13:24,366 --> 00:13:27,244 [eerie instrumental music plays] 254 00:13:27,327 --> 00:13:28,703 Do you think she, um… 255 00:13:30,163 --> 00:13:31,706 wanted to hurt her? 256 00:13:32,415 --> 00:13:33,250 I don't know. 257 00:13:34,459 --> 00:13:37,546 But I was so scared because her father was such a violent man. 258 00:13:38,046 --> 00:13:41,132 Hm. Tell me more about her father. 259 00:13:42,092 --> 00:13:43,093 [music rises] 260 00:13:44,344 --> 00:13:47,472 When Sara was a teenager, complications arose. 261 00:13:48,473 --> 00:13:49,307 Why? 262 00:13:50,517 --> 00:13:54,271 There are two factors that always repeat without fail. 263 00:13:54,354 --> 00:13:56,064 Affective disorders 264 00:13:56,565 --> 00:13:58,358 and controlled substances. 265 00:13:58,441 --> 00:13:59,985 [music building] 266 00:14:00,527 --> 00:14:02,279 A guy and drugs. 267 00:14:03,989 --> 00:14:05,574 That's what drove Sara crazy. 268 00:14:06,992 --> 00:14:08,702 [doctor] Yes. Hard drugs. 269 00:14:09,369 --> 00:14:13,123 It can be fatal for a person as unstable as she was. 270 00:14:14,583 --> 00:14:15,750 [pop music plays] 271 00:14:15,834 --> 00:14:18,503 ♪ Yeah, whenever you need someone To talk to ♪ 272 00:14:18,587 --> 00:14:21,339 ♪ I wanna be the one you can run to ♪ 273 00:14:21,423 --> 00:14:23,550 ♪ Make things right ♪ 274 00:14:23,633 --> 00:14:27,095 ♪ You know you can call me ♪ 275 00:14:27,178 --> 00:14:28,888 ♪ Whenever you feel down… ♪ 276 00:14:28,972 --> 00:14:30,849 [Rodolfo] Oh, yeah. You ready, Sara? 277 00:14:31,600 --> 00:14:34,644 [friends chatter indistinctly] 278 00:14:37,230 --> 00:14:40,650 -[Rodolfo] Here we are. Here we are. -[Sara cheers] 279 00:14:41,234 --> 00:14:45,363 -[Sara] This is your friend's house? -Nicandro's, yeah. Why? 280 00:14:45,447 --> 00:14:47,699 -[laughing] It's so big. -[Rodolfo laughing] 281 00:14:47,782 --> 00:14:49,075 It's bigger than yours. 282 00:14:49,159 --> 00:14:52,871 You'll also meet my brother, Chema, today. He just got back from Miami. 283 00:14:53,371 --> 00:14:55,540 -Ah. Chema. -Huh? 284 00:14:55,624 --> 00:14:57,167 What's up, brother? 285 00:14:57,250 --> 00:14:58,543 [laughing] Oh! 286 00:14:59,461 --> 00:15:01,796 -[Rodolfo] How are you? -You took forever. 287 00:15:01,880 --> 00:15:04,007 I'm sorry, but look. This is Sara. 288 00:15:04,090 --> 00:15:05,634 -[Sara] Hi. -Hello. 289 00:15:05,717 --> 00:15:08,386 -You too. What's up, man? -The infamous Álex. 290 00:15:08,470 --> 00:15:10,847 Yo. It's great to meet you. 291 00:15:10,931 --> 00:15:13,850 -[both chuckling] -Infamous Álex, Chema. 292 00:15:14,851 --> 00:15:17,062 -[Rodolfo] This is his sister. -[José] Hey, I'm sorry. 293 00:15:17,145 --> 00:15:18,271 This is new, right? 294 00:15:18,355 --> 00:15:20,190 -No. -[Rodolfo] Who needs a drink? 295 00:15:20,273 --> 00:15:22,817 -Would you like anything? -[Álex] Whatever's clever. 296 00:15:22,901 --> 00:15:23,735 Here. Come on. 297 00:15:23,818 --> 00:15:25,278 [Álex] What are you feeling? 298 00:15:25,362 --> 00:15:27,781 [laughing] Of course. What's good, dude? 299 00:15:27,864 --> 00:15:30,533 -[Rodolfo] What's up? -Hey. Yo. In the kitchen, my man. 300 00:15:30,617 --> 00:15:33,620 -Yeah. The maid will tell you what to do. -[Rodolfo] No, no. Dude. 301 00:15:33,703 --> 00:15:36,373 This is Álex, my trainer. One I told you about. Remember? 302 00:15:36,456 --> 00:15:38,583 -[Nicandro laughs] -Uh, my best friend, Nic. 303 00:15:38,667 --> 00:15:40,377 -What's up, Nic? -Nicandro. 304 00:15:40,460 --> 00:15:42,170 [moody music plays] 305 00:15:42,253 --> 00:15:45,256 -[Nicandro] You took forever to get here. -[Rodolfo] We got held up. 306 00:15:45,340 --> 00:15:47,425 Everybody's got so much shit. It took forever. 307 00:15:47,509 --> 00:15:49,427 [Nicandro] Yo! Hey, are you fucking nuts? 308 00:15:49,511 --> 00:15:52,013 My mom will totally kill me if you break that thing. 309 00:15:52,097 --> 00:15:54,474 Dad got it for her from who knows where. 310 00:15:54,557 --> 00:15:57,602 -You really can't take your eyes off them. -[Rodolfo] For real, man. 311 00:15:57,686 --> 00:16:00,605 -[Nicandro] Fuck, man. -Oh, hey. Come here. Sara. 312 00:16:02,357 --> 00:16:05,527 [Nicandro] Hey. Welcome, Sara. This whole mess is in your honor. 313 00:16:05,610 --> 00:16:08,196 [José] Her honor? Dude, I just got back from Miami. 314 00:16:08,279 --> 00:16:10,490 -Welcome back. -[Rodolfo] He wants to be wanted. 315 00:16:10,573 --> 00:16:11,700 -Thanks. -[José] Whatever. 316 00:16:11,783 --> 00:16:14,035 -Come on. Too much shit-talking. -[Rodolfo] Shall we? 317 00:16:15,245 --> 00:16:16,121 [José] Let's go. 318 00:16:18,581 --> 00:16:20,458 -What the hell, bro? -What's wrong, dude? 319 00:16:20,542 --> 00:16:22,627 Now you're hanging out with the janitor from the gym? 320 00:16:22,711 --> 00:16:23,670 [Rodolfo sighing] 321 00:16:23,753 --> 00:16:26,631 Come on. Álex is really cool, man. And plus, 322 00:16:27,215 --> 00:16:30,343 -I'm crazy about his sister. -[Nicandro] Sara's the janitor's sister. 323 00:16:31,052 --> 00:16:34,097 So you're hanging out with a drug dealer so you can bang his sister. 324 00:16:34,180 --> 00:16:37,100 [muffled dance music playing] 325 00:16:43,356 --> 00:16:44,441 [snorting] 326 00:16:45,066 --> 00:16:45,900 Sorry. 327 00:16:45,984 --> 00:16:46,860 [Nicandro sniffs] 328 00:16:46,943 --> 00:16:48,361 Don't be sorry. 329 00:16:48,445 --> 00:16:51,364 It's okay. You want some? 330 00:16:52,073 --> 00:16:52,907 Mm. 331 00:16:53,575 --> 00:16:56,578 [Nicandro chuckling] I always got some if you want it. 332 00:16:57,829 --> 00:16:59,539 And it's free for chicks like you. 333 00:17:00,123 --> 00:17:01,124 [chuckling] 334 00:17:02,208 --> 00:17:03,585 [snorting] 335 00:17:04,711 --> 00:17:06,296 [Nicandro sniffing] 336 00:17:07,630 --> 00:17:11,092 All right. Time to get this party started. 337 00:17:11,176 --> 00:17:12,177 [Nicandro chuckles] 338 00:17:17,557 --> 00:17:21,102 [eerie synth music plays] 339 00:17:24,189 --> 00:17:26,024 [music builds] 340 00:17:26,941 --> 00:17:30,695 [Elisa] Sometimes, the best thing  we can do is just let go. 341 00:17:30,779 --> 00:17:32,447 [dog barking outside] 342 00:17:32,530 --> 00:17:34,824 What are you saying? What do you mean let go? 343 00:17:35,366 --> 00:17:37,243 The police are doing an investigation 344 00:17:37,327 --> 00:17:39,621 because they dug up a dead body in my yard. 345 00:17:40,246 --> 00:17:41,748 That person was killed 346 00:17:41,831 --> 00:17:44,292 and it went down before I went to prison for Sara's murder. 347 00:17:44,375 --> 00:17:47,170 It's been 18 years. How do you think that'll go? 348 00:17:47,253 --> 00:17:48,129 [Álex] Huh? 349 00:17:48,755 --> 00:17:51,299 They'll say that I was the one who did it. 350 00:17:51,382 --> 00:17:53,551 No judge is gonna believe me as an ex-con. 351 00:17:54,511 --> 00:17:55,553 [Álex sighing] 352 00:17:56,763 --> 00:17:59,724 I need to figure out what the hell happened before the police. 353 00:18:00,475 --> 00:18:02,852 [Álex] It's the only way I'll stay out of jail. 354 00:18:03,686 --> 00:18:05,522 [somber instrumental music plays] 355 00:18:05,605 --> 00:18:07,482 [dog barking outside] 356 00:18:08,149 --> 00:18:09,359 Oh, Álex. 357 00:18:10,777 --> 00:18:13,363 [footsteps departing] 358 00:18:19,661 --> 00:18:22,288 PLEASE RESPOND. 359 00:18:25,125 --> 00:18:29,212 PLEASE RESPOND. 360 00:18:29,295 --> 00:18:32,298 [ominous instrumental music builds] 361 00:18:40,932 --> 00:18:42,767 [Clara] You're not going to answer him? 362 00:18:42,851 --> 00:18:44,394 [music crescendos] 363 00:18:44,477 --> 00:18:46,521 That's cool. It's not the right time. 364 00:18:46,604 --> 00:18:49,482 I'll let you know when the time is right. Got it? 365 00:18:49,566 --> 00:18:52,235 [distant sirens wailing] 366 00:18:55,155 --> 00:18:56,239 [Clara] What's this? 367 00:18:56,990 --> 00:18:59,033 [Clara chuckling] 368 00:18:59,117 --> 00:19:01,870 Chema would carry one around like this everywhere. 369 00:19:02,495 --> 00:19:03,371 It's the same one? 370 00:19:04,164 --> 00:19:04,998 No. 371 00:19:05,707 --> 00:19:07,000 That was Nicandro's. 372 00:19:07,083 --> 00:19:09,711 -[ominous music rises] -[Clara] Ah. Nicandro. 373 00:19:09,794 --> 00:19:12,213 Fucking asshole. I really despise that guy. 374 00:19:12,922 --> 00:19:15,175 -No one knows where he is? -No. 375 00:19:15,800 --> 00:19:18,636 Disappeared years ago. Fell off the face of the earth. 376 00:19:18,720 --> 00:19:20,179 [moody music plays] 377 00:19:20,263 --> 00:19:22,307 -Why are you here, Clara? -Hey. 378 00:19:23,641 --> 00:19:25,143 So I can help. 379 00:19:25,810 --> 00:19:28,771 Things are going much better than we originally had planned. 380 00:19:30,315 --> 00:19:32,150 Yeah. You're doing well with Chema. 381 00:19:32,692 --> 00:19:35,570 [Clara chuckling] Always listen to big sis. 382 00:19:36,571 --> 00:19:39,199 Especially when she's a fucking genius, you know? 383 00:19:40,491 --> 00:19:43,161 [Clara sighs] I have to eat something. This pregnancy, 384 00:19:43,244 --> 00:19:45,246 I'm always hungry now. 385 00:19:45,330 --> 00:19:46,539 [footsteps depart] 386 00:19:46,623 --> 00:19:48,583 [music rises] 387 00:19:48,666 --> 00:19:53,504 [Lorenzo] As long as we're clear on the bilateral agreements… 388 00:19:55,924 --> 00:19:58,801 I'm sure that we can proceed 389 00:19:58,885 --> 00:20:02,222 toward a smooth negotiation. Would you excuse me, please? 390 00:20:03,640 --> 00:20:04,515 I'm sorry. 391 00:20:06,184 --> 00:20:09,020 [indistinct conversation] 392 00:20:15,860 --> 00:20:16,861 How are you? 393 00:20:18,196 --> 00:20:19,489 What are you doing here? 394 00:20:21,741 --> 00:20:23,368 These letters came to the house 395 00:20:23,451 --> 00:20:27,664 and, well, I didn't know if they were important papers or-- 396 00:20:27,747 --> 00:20:30,083 -I felt like it would be good to… -José María. 397 00:20:30,166 --> 00:20:32,418 I don't need you bringing my mail here. 398 00:20:32,502 --> 00:20:35,213 [melancholy instrumental music plays] 399 00:20:35,296 --> 00:20:36,297 [Lorenzo sighing] 400 00:20:37,757 --> 00:20:39,550 I miss you so much, babe. 401 00:20:41,844 --> 00:20:43,179 [Lorenzo breathes tensely] 402 00:20:45,723 --> 00:20:48,434 [José] Why don't you come home and we can start over. 403 00:20:49,143 --> 00:20:52,230 Without attacking each other. Without hurting-- 404 00:20:52,313 --> 00:20:53,731 [Lorenzo] You don't get it. 405 00:20:55,733 --> 00:20:56,567 [José] What? 406 00:20:58,403 --> 00:21:00,571 It's not just about the things that we said. 407 00:21:01,155 --> 00:21:03,616 Our life together isn't okay anymore. 408 00:21:04,742 --> 00:21:06,577 [Lorenzo] We wanted a family, right? 409 00:21:08,079 --> 00:21:11,040 -And now we have one. -Well, we took the first step. Sure. 410 00:21:11,624 --> 00:21:13,793 Clara is pregnant, but you don't really get it. 411 00:21:13,876 --> 00:21:16,879 -Why is there always a "but" with you? -Of course there are buts. 412 00:21:17,463 --> 00:21:19,549 We're not here to pretend to be a happy family. 413 00:21:19,632 --> 00:21:21,759 -You are my family. -You just don't get it. 414 00:21:22,427 --> 00:21:24,262 And we're facing opposition from all sides. 415 00:21:24,345 --> 00:21:26,723 -You are who I want. -[Lorenzo] It's not what I want. 416 00:21:28,266 --> 00:21:29,475 Not this way I don't. 417 00:21:30,560 --> 00:21:33,563 [Lorenzo] I already told you. I need time. 418 00:21:35,023 --> 00:21:37,108 I need to be alone, all right? 419 00:21:37,191 --> 00:21:38,401 Do me a favor. 420 00:21:42,238 --> 00:21:45,908 Stop finding reasons to come over here. Seriously. 421 00:21:45,992 --> 00:21:48,244 Especially my place of work. 422 00:21:49,662 --> 00:21:52,582 If you'll excuse me. [sniffing, clearing his throat] 423 00:21:55,084 --> 00:21:57,587 [music builds] 424 00:22:09,140 --> 00:22:11,225 -What's up, dude? -I need a word with you. 425 00:22:11,893 --> 00:22:12,977 Privately. 426 00:22:13,561 --> 00:22:15,313 [Rodolfo panting] 427 00:22:20,193 --> 00:22:21,194 [claves banging] 428 00:22:22,320 --> 00:22:24,864 Bruno and his mother don't live here anymore so-- 429 00:22:25,365 --> 00:22:26,407 What's up? 430 00:22:27,158 --> 00:22:28,701 I learned more about Sara. 431 00:22:29,702 --> 00:22:32,121 Some stuff about her past that I want to discuss. 432 00:22:32,997 --> 00:22:36,250 I guess she had some really serious psychological problems. 433 00:22:36,334 --> 00:22:37,168 [claves banging] 434 00:22:37,251 --> 00:22:39,629 -I want to hear what you know. -No way that's true. 435 00:22:39,712 --> 00:22:40,963 Yes, it is. 436 00:22:41,047 --> 00:22:42,673 [clay drum echoing] 437 00:22:42,757 --> 00:22:45,885 But what I really need to know is if you were doing drugs together. 438 00:22:45,968 --> 00:22:48,221 -[clay drum echoes] -[eerie synth music plays] 439 00:22:48,304 --> 00:22:50,681 -The hell are you talking about? -You heard me. 440 00:22:50,765 --> 00:22:52,892 Of course not. Enough, man. Get out of here. 441 00:22:52,975 --> 00:22:55,103 Sara went crazy. Might've hurt a bunch of people. 442 00:22:55,186 --> 00:22:56,771 That's what I'm talking about. 443 00:22:58,523 --> 00:22:59,524 All right, asshole. 444 00:23:00,233 --> 00:23:04,320 Every time someone mentions Sara, something in my heart is destroyed. 445 00:23:04,821 --> 00:23:06,072 [somber music plays] 446 00:23:06,155 --> 00:23:08,866 And now when my life is finally a little bit better, 447 00:23:08,950 --> 00:23:12,328 here you come to destroy it again. You just can't get enough, can you? 448 00:23:12,411 --> 00:23:14,914 You know what, Maldonado?  Get this guy outta here. 449 00:23:17,708 --> 00:23:19,710 [birds chirping] 450 00:23:22,880 --> 00:23:24,090 [Rodolfo] You know what, man? 451 00:23:24,173 --> 00:23:27,218 If your sister was crazy, that's on you, not me. 452 00:23:28,094 --> 00:23:29,846 You lived with her, I didn't. Okay? 453 00:23:31,472 --> 00:23:33,141 For me, Sara was just perfect. 454 00:23:35,351 --> 00:23:37,019 She was the love of my life, bro. 455 00:23:39,480 --> 00:23:41,023 [Rodolfo] Get out of my house! 456 00:23:42,900 --> 00:23:43,943 I know the way out. 457 00:23:45,862 --> 00:23:47,238 [Rodolfo panting] 458 00:23:49,240 --> 00:23:51,242 [music crescendos] 459 00:23:57,039 --> 00:23:59,041 [distant traffic noise] 460 00:24:01,210 --> 00:24:02,086 [César] Thank you. 461 00:24:02,670 --> 00:24:06,841 César, the press is waiting to hear about the theme park. 462 00:24:06,924 --> 00:24:09,343 What do you think of this? "Chameleon Park, 463 00:24:09,427 --> 00:24:11,846 where you and your family can go to regain 464 00:24:11,929 --> 00:24:14,015 a sense of magic together." 465 00:24:14,098 --> 00:24:16,976 "This project is another effort from our family 466 00:24:17,059 --> 00:24:21,105 to preserve the values that have made our country great." 467 00:24:21,189 --> 00:24:22,607 [jazz playing in background] 468 00:24:22,690 --> 00:24:25,109 Now tell me. How did you justify Rodolfo's absence? 469 00:24:25,193 --> 00:24:27,153 I said he was away on a business trip. 470 00:24:27,236 --> 00:24:28,154 [indistinct chatter] 471 00:24:28,237 --> 00:24:30,781 You need to prepare the new list for candidates for CEO 472 00:24:30,865 --> 00:24:33,075 because my son will resign at any moment. 473 00:24:33,159 --> 00:24:34,869 What did you expect, César? 474 00:24:34,952 --> 00:24:37,538 He just learned about you getting his wife pregnant. 475 00:24:38,581 --> 00:24:42,084 He's so sensitive and fragile. He's a bigger fag than his brother. 476 00:24:42,168 --> 00:24:46,297 [grim instrumental music plays] 477 00:24:46,380 --> 00:24:50,218 MEDICAL EXAMINER 478 00:24:54,263 --> 00:24:55,306 [muffled banging] 479 00:24:55,389 --> 00:24:58,142 [ominous instrumental music plays] 480 00:25:04,899 --> 00:25:06,400 [music rises] 481 00:25:21,707 --> 00:25:23,000 [air rushing] 482 00:25:23,084 --> 00:25:25,336 [dramatic drumming] 483 00:25:25,419 --> 00:25:27,797 FEW OF US ARE WHAT WE SEEM… I WANT TO DIE 484 00:25:27,880 --> 00:25:30,049 [male voice] We never found an ID on the victim. 485 00:25:30,132 --> 00:25:32,927 The forensics department will have to give analysis based on 486 00:25:33,010 --> 00:25:34,011 all the other evidence. 487 00:25:34,095 --> 00:25:36,722 They discovered the remains of an entire skeleton. 488 00:25:36,806 --> 00:25:37,890 [sound echoing] 489 00:25:37,974 --> 00:25:40,226 [woman] Considering your prior criminal record 490 00:25:40,309 --> 00:25:42,436 and the injunction submitted by your lawyer 491 00:25:42,937 --> 00:25:45,273 the court will grant six months for the authorities 492 00:25:45,356 --> 00:25:47,275 to conduct an investigation into facts. 493 00:25:47,358 --> 00:25:49,443 For the duration of this period, 494 00:25:49,527 --> 00:25:53,531 the court orders that Mr. Guzmán sign in weekly. 495 00:25:54,448 --> 00:25:57,994 and remain in the country under strict police supervision. 496 00:25:58,077 --> 00:25:58,953 [Elisa] Álex. 497 00:26:02,540 --> 00:26:04,834 [elevator humming] 498 00:26:05,501 --> 00:26:07,128 Were you able to see forensics? 499 00:26:07,712 --> 00:26:09,005 No, not yet. 500 00:26:10,006 --> 00:26:11,382 What are you doing here? 501 00:26:11,465 --> 00:26:14,135 I received some mail 502 00:26:14,218 --> 00:26:16,095 from the University of Spain. 503 00:26:16,178 --> 00:26:19,432 They want to know if I'm starting the masters program on Friday. 504 00:26:19,515 --> 00:26:22,184 [melancholy instrumental music plays] 505 00:26:22,268 --> 00:26:23,769 And what did you say? 506 00:26:26,230 --> 00:26:28,065 -[man] Good afternoon. -I don't know… 507 00:26:28,149 --> 00:26:29,859 [Álex] Doctor, any news? 508 00:26:30,359 --> 00:26:31,193 No. 509 00:26:31,694 --> 00:26:33,654 We haven't identified the body yet. 510 00:26:33,738 --> 00:26:36,574 We ran some DNA, multiple dental tests. 511 00:26:36,657 --> 00:26:39,327 But it doesn't coincide with anything from the police. 512 00:26:39,410 --> 00:26:42,997 Were you able to determine whether it was a woman or a man? 513 00:26:43,497 --> 00:26:46,083 [doctor] We'll do more tests to make that determination, 514 00:26:46,167 --> 00:26:47,627 but it all takes time. 515 00:26:47,710 --> 00:26:49,170 But I don't have time. 516 00:26:49,879 --> 00:26:52,882 What am I paying you for if you can't give me information? 517 00:26:52,965 --> 00:26:56,719 The police think I murdered that person that was found in my yard. 518 00:26:57,637 --> 00:27:00,264 I need to have any information you can get your hands on. 519 00:27:00,348 --> 00:27:04,226 We did establish that it happened around 18 to 20 years ago. 520 00:27:04,310 --> 00:27:06,937 From what we determined, it was a single bullet to the head. 521 00:27:07,021 --> 00:27:09,231 Here, between the eyebrows. 522 00:27:09,815 --> 00:27:12,526 [doctor] One single shot. Very precise. 523 00:27:14,028 --> 00:27:15,988 [eerie instrumental music plays] 524 00:27:16,072 --> 00:27:18,658 Sounds like someone with some hunting experience. 525 00:27:20,034 --> 00:27:20,868 Right? 526 00:27:22,161 --> 00:27:25,206 -Sound like someone you know? -Álex. 527 00:27:25,790 --> 00:27:26,707 Keep me posted. 528 00:27:26,791 --> 00:27:29,502 -Sure. -[Álex] Thanks. Excuse me. 529 00:27:33,798 --> 00:27:35,299 [music crescendos] 530 00:27:35,383 --> 00:27:40,137 [phone ringing] 531 00:27:40,221 --> 00:27:42,723 [suspenseful instrumental music plays] 532 00:27:42,807 --> 00:27:44,016 [Álex] What do you want? 533 00:27:44,100 --> 00:27:46,852 [Sergio] I want to know if you have an answer to my offer. 534 00:27:47,895 --> 00:27:49,021 Help me bring down 535 00:27:49,105 --> 00:27:51,899 that fucking son of a bitch who destroyed our lives. 536 00:27:52,566 --> 00:27:54,068 [Sergio] You have the balls. 537 00:27:54,735 --> 00:27:56,445 I have the resources. 538 00:27:57,029 --> 00:27:58,739 -When and where? -[Sergio] Today. 539 00:27:59,824 --> 00:28:02,743 César and I have to complete a walk through of a theme park 540 00:28:02,827 --> 00:28:04,120 that we just bought. 541 00:28:04,203 --> 00:28:05,037 Alone. 542 00:28:05,955 --> 00:28:07,790 No weapons. Nobody else. 543 00:28:08,749 --> 00:28:10,292 It would be the perfect time 544 00:28:10,376 --> 00:28:12,878 for you to arrive and intercept… 545 00:28:12,962 --> 00:28:14,714 But I need you to do something for me. 546 00:28:17,049 --> 00:28:17,883 What is it? 547 00:28:18,467 --> 00:28:19,718 I want to know about Sara. 548 00:28:20,302 --> 00:28:22,179 -[Álex] About her past. -What did you do? 549 00:28:23,472 --> 00:28:24,724 [Álex] Everything you know. 550 00:28:24,807 --> 00:28:28,769 Well, yeah, I have a lot I could say about your sister and her past. 551 00:28:28,853 --> 00:28:30,438 [music builds] 552 00:28:30,521 --> 00:28:33,733 I only ask that if it surprises you, that you don't-- 553 00:28:35,192 --> 00:28:36,944 don't shoot the messenger, yeah? 554 00:28:38,404 --> 00:28:39,780 [Sergio] See you then. Bye. 555 00:28:52,543 --> 00:28:53,502 Álex. 556 00:28:55,004 --> 00:28:55,838 You're leaving? 557 00:28:56,922 --> 00:28:57,798 [Álex] Uh, yeah. 558 00:28:57,882 --> 00:29:00,551 I have to stop by my house and pick up some stuff, 559 00:29:01,093 --> 00:29:02,595 take care of some things. 560 00:29:02,887 --> 00:29:04,472 -Can I come with? -No. 561 00:29:04,555 --> 00:29:06,807 No. It's something I have to do alone. 562 00:29:06,891 --> 00:29:09,059 [Álex] Thanks, and-- 563 00:29:09,560 --> 00:29:12,688 -Go to Spain. -[gasping] No. 564 00:29:12,772 --> 00:29:14,523 That masters program is your dream. 565 00:29:16,734 --> 00:29:17,568 And you're here. 566 00:29:18,027 --> 00:29:20,279 I thought you said you wanted to leave your family. 567 00:29:20,362 --> 00:29:21,197 No. 568 00:29:21,280 --> 00:29:22,448 Well, my papa. 569 00:29:22,531 --> 00:29:24,825 -[somber music plays] -[Elisa sighs] 570 00:29:24,909 --> 00:29:27,077 After everything he's done and all we discovered 571 00:29:27,161 --> 00:29:28,662 with those women that he's hurt… 572 00:29:30,080 --> 00:29:30,956 I hear you. 573 00:29:32,249 --> 00:29:35,461 But I'm going to have to do everything in my power to stay out of jail. 574 00:29:36,879 --> 00:29:39,298 [Álex] I won't go back in for something I didn't do. 575 00:29:40,424 --> 00:29:41,717 Never again. 576 00:29:43,052 --> 00:29:43,969 Okay, but-- 577 00:29:44,720 --> 00:29:48,724 The path to vengeance always leads to two graves. 578 00:29:50,017 --> 00:29:52,603 [Elisa] And I don't want you to end up in one of them. 579 00:29:53,270 --> 00:29:54,480 [Álex] Such is life. 580 00:29:57,149 --> 00:29:59,151 [birds chirping] 581 00:30:00,402 --> 00:30:02,738 [music crescendos] 582 00:30:02,822 --> 00:30:03,656 Good luck. 583 00:30:05,032 --> 00:30:08,035 [grim instrumental music plays] 584 00:30:16,794 --> 00:30:18,712 [car starting] 585 00:30:18,796 --> 00:30:21,257 [doctor] If there is a history of schizophrenia 586 00:30:21,340 --> 00:30:23,509 in the family of her father, then… 587 00:30:24,760 --> 00:30:26,262 you need to act fast. 588 00:30:26,345 --> 00:30:27,888 I'll need to evaluate. 589 00:30:27,972 --> 00:30:29,974 And about your-- 590 00:30:30,057 --> 00:30:32,560 [doctor] What did you say was your son's name? 591 00:30:32,643 --> 00:30:34,353 Uh, Álex. 592 00:30:34,436 --> 00:30:35,354 Álex. 593 00:30:35,437 --> 00:30:38,023 [Lucía] But Sara's father wasn't my husband. 594 00:30:38,107 --> 00:30:39,942 He's not Álex's father either. 595 00:30:40,025 --> 00:30:40,860 Ah. 596 00:30:41,569 --> 00:30:44,071 [Lucía] My husband passed away a few years ago. 597 00:30:44,154 --> 00:30:45,197 Sara… 598 00:30:45,281 --> 00:30:48,450 [dramatic synth music rises] 599 00:30:48,534 --> 00:30:49,618 Uh, 600 00:30:49,702 --> 00:30:51,620 what I say is confidential? 601 00:30:52,454 --> 00:30:54,290 [Lucía] My children won't find out? 602 00:30:57,376 --> 00:30:58,419 [Lucía inhaling] 603 00:30:58,502 --> 00:30:59,795 Sara… 604 00:31:01,797 --> 00:31:03,841 Sara was the result, uh… 605 00:31:07,052 --> 00:31:09,471 of physical abuse. 606 00:31:10,222 --> 00:31:11,181 A rape, doctor. 607 00:31:11,265 --> 00:31:13,475 [music building] 608 00:31:13,559 --> 00:31:16,437 Please swear that my kids won't find out about any of this. 609 00:31:16,520 --> 00:31:19,440 Legally, I'm not allowed to reveal anything you tell me in here. 610 00:31:23,944 --> 00:31:26,322 Sara's father, the man 611 00:31:27,031 --> 00:31:30,284 who raped me was committed to a mental institution. 612 00:31:32,161 --> 00:31:34,288 And I see him every time I look at her. 613 00:31:37,750 --> 00:31:38,626 Those eyes. 614 00:31:38,709 --> 00:31:40,252 [music crescendos] 615 00:31:41,378 --> 00:31:44,048 They're his, the beast that raped me that night. 616 00:31:44,131 --> 00:31:45,716 [music building] 617 00:31:45,799 --> 00:31:46,926 [Lucía gasping] 618 00:31:47,009 --> 00:31:49,887 [Lucía] I don't know what to do to save my daughter, doctor. 619 00:31:51,889 --> 00:31:54,391 [music crescendos] 620 00:31:54,475 --> 00:31:55,976 -My man. -What's up? 621 00:31:56,060 --> 00:31:57,394 -I have a surprise. -Hey, bro. 622 00:31:57,478 --> 00:31:58,354 [Nicandro] Find me. 623 00:31:58,437 --> 00:31:59,563 -You know it. -Yes. 624 00:31:59,647 --> 00:32:02,358 [loud indistinct chatter] 625 00:32:03,484 --> 00:32:06,487 [suspenseful instrumental music plays] 626 00:32:09,698 --> 00:32:10,783 [music builds] 627 00:32:10,866 --> 00:32:12,117 [engine revving] 628 00:32:13,869 --> 00:32:17,790 [music building] 629 00:32:17,873 --> 00:32:21,585 [fast-tempo electronic music plays] 630 00:32:34,098 --> 00:32:35,432 [engine revving] 631 00:32:37,226 --> 00:32:42,606 CHAMELEON AMUSEMENT PARK 632 00:32:42,690 --> 00:32:45,693 [suspenseful synth music plays] 633 00:32:51,782 --> 00:32:53,242 [César] You two wait right here. 634 00:33:02,668 --> 00:33:03,711 [music crescendos] 635 00:33:03,794 --> 00:33:04,795 [insects chirping] 636 00:33:04,878 --> 00:33:06,005 [dog barking] 637 00:33:09,800 --> 00:33:13,012 [César] When I was a kid I always dreamed about riding roller coasters. 638 00:33:13,762 --> 00:33:17,683 To feel the thrill and the vertigo of seeing everything from above. 639 00:33:17,766 --> 00:33:18,600 [dog barking] 640 00:33:18,684 --> 00:33:21,270 And then the feeling in my gut on the way back down. 641 00:33:22,229 --> 00:33:23,564 But we couldn't afford it. 642 00:33:24,565 --> 00:33:27,276 Because my dad, that asshole, only spent it on beer. 643 00:33:29,862 --> 00:33:33,615 Don't you think we should have asked the body guards to come with us? 644 00:33:34,366 --> 00:33:37,202 [César] The thrill of hunting comes from doing it alone. 645 00:33:37,286 --> 00:33:38,370 [dog barking] 646 00:33:38,454 --> 00:33:40,581 Just you, your gun, 647 00:33:41,457 --> 00:33:42,499 and the beast. 648 00:33:45,502 --> 00:33:47,087 [César] Surprise, motherfucker. 649 00:33:48,839 --> 00:33:50,090 I know you're here. 650 00:33:51,884 --> 00:33:53,761 You fell for it, like an idiot. 651 00:33:53,844 --> 00:33:56,764 -César, don't provoke him. -[César] What did you think? 652 00:33:57,556 --> 00:33:59,475 Sergio would betray my trust? 653 00:33:59,975 --> 00:34:01,477 You won't make it out alive. 654 00:34:01,560 --> 00:34:04,813 -[carnival music plays] -[mechanical whirring] 655 00:34:06,607 --> 00:34:08,942 [Álex] That's right, keep on shooting, asshole. 656 00:34:09,735 --> 00:34:12,863 Everything that the drone records is being saved in the cloud. 657 00:34:14,156 --> 00:34:15,657 [mechanical humming] 658 00:34:15,741 --> 00:34:17,743 That file is going directly to the web 659 00:34:17,826 --> 00:34:19,077 in real-time. 660 00:34:20,537 --> 00:34:23,749 You have one minute to put your guns down and tell me the whole truth. 661 00:34:25,501 --> 00:34:27,878 The truth? The truth about what? 662 00:34:27,961 --> 00:34:31,173 [Álex] If you don't do it, I'll send everything I'm recording 663 00:34:31,256 --> 00:34:34,426 to everyone in the media and all the national broadcasters 664 00:34:34,510 --> 00:34:36,887 as well as the coordinates on GPS. 665 00:34:36,970 --> 00:34:40,432 In less than a minute, this place will be full of cops and the media 666 00:34:40,516 --> 00:34:42,518 faster than you assholes can imagine. 667 00:34:43,519 --> 00:34:45,354 Only forty-five seconds. 668 00:34:46,438 --> 00:34:48,482 [Álex] You thought I'd take the bate, huh? 669 00:34:49,191 --> 00:34:52,277 Well, I'm not the same idiot who believed you 18 years ago. 670 00:34:53,070 --> 00:34:54,530 Thirty-five seconds. 671 00:34:55,614 --> 00:34:57,282 César, we should negotiate. 672 00:34:59,827 --> 00:35:00,661 [shot ringing] 673 00:35:00,744 --> 00:35:02,913 [suspenseful music plays] 674 00:35:02,996 --> 00:35:04,873 [Álex] That was a stupid mistake, fucker. 675 00:35:06,500 --> 00:35:08,001 Why did you do that? 676 00:35:08,085 --> 00:35:10,921 He's fucking lying. He's just trying to trick us. 677 00:35:11,004 --> 00:35:12,381 [Álex] You're fucked. 678 00:35:13,549 --> 00:35:14,758 [cans banging] 679 00:35:14,842 --> 00:35:16,135 [explosions] 680 00:35:23,684 --> 00:35:25,018 [music builds] 681 00:35:33,193 --> 00:35:36,029 [electronic beeping] 682 00:35:42,161 --> 00:35:44,413 These are copies of your statements from the bank. 683 00:35:48,917 --> 00:35:51,253 [César] You goddamn son of a bitch! 684 00:35:52,629 --> 00:35:53,922 [music crescendos] 685 00:35:54,006 --> 00:35:54,882 [gun firing] 686 00:35:55,549 --> 00:35:58,218 [shots ringing] 687 00:35:59,052 --> 00:36:00,137 [music crescendos] 688 00:36:00,888 --> 00:36:03,891 [suspenseful synth music plays] 689 00:36:14,902 --> 00:36:17,279 [Álex and César grunting] 690 00:36:17,362 --> 00:36:19,031 [both gasping] 691 00:36:19,114 --> 00:36:22,075 The IRS is already at the casino completing the audit, asshole. 692 00:36:22,159 --> 00:36:23,660 [César] I'm gonna kill you. 693 00:36:23,744 --> 00:36:24,953 [both grunting] 694 00:36:25,037 --> 00:36:28,415 [Álex] You'd better tell me. Who did you kill and bury in my backyard? 695 00:36:28,498 --> 00:36:30,000 -Huh? -[César groans] 696 00:36:30,083 --> 00:36:32,419 [César gasping, groaning] 697 00:36:32,502 --> 00:36:33,670 Get up, asshole. 698 00:36:33,754 --> 00:36:34,963 [Álex] Come on. 699 00:36:35,047 --> 00:36:36,882 [César panting] 700 00:36:38,967 --> 00:36:41,094 [César gasping, grunting] 701 00:36:45,557 --> 00:36:48,727 [Sergio] Hey! Hey! Come on! 702 00:36:50,437 --> 00:36:51,313 Álex is here. 703 00:36:54,191 --> 00:36:55,442 [music builds] 704 00:36:55,525 --> 00:36:56,360 [Sergio] Go! 705 00:37:03,075 --> 00:37:04,576 [music crescendos] 706 00:37:05,077 --> 00:37:06,078 [electronic beeping] 707 00:37:10,958 --> 00:37:11,959 [gun firing] 708 00:37:12,584 --> 00:37:14,753 -[shot ringing] -[casings clinking] 709 00:37:14,836 --> 00:37:16,713 [Álex] It was you, right, you fuck? 710 00:37:18,632 --> 00:37:21,009 The best hunter in all of Mexico, right? 711 00:37:22,219 --> 00:37:24,471 [Álex] Who the fuck did you bury in my yard? 712 00:37:25,013 --> 00:37:26,723 I'm gonna have to kill you now. 713 00:37:27,182 --> 00:37:29,601 [Álex] The same way you killed Sara, asshole? 714 00:37:30,602 --> 00:37:32,271 [César] I saved your sister's life. 715 00:37:32,854 --> 00:37:34,022 [electronic beeping] 716 00:37:34,690 --> 00:37:35,983 [Álex] Over here, fucker. 717 00:37:36,066 --> 00:37:37,943 [music builds] 718 00:37:38,777 --> 00:37:39,778 Álex! 719 00:37:40,904 --> 00:37:42,823 -[Elisa] Álex! -[César] Elisa! 720 00:37:43,907 --> 00:37:46,201 -Elisa! -[beeping speeds up] 721 00:37:46,285 --> 00:37:47,160 [exploding] 722 00:37:48,870 --> 00:37:50,872 [sound ringing] 723 00:37:54,334 --> 00:37:57,337 [suspenseful electronic music plays] 724 00:38:12,602 --> 00:38:16,857 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 725 00:38:16,940 --> 00:38:21,862 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 726 00:38:21,945 --> 00:38:26,616 ♪ If you lock the dragon in a cage ♪ 727 00:38:26,700 --> 00:38:31,329 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 728 00:38:32,331 --> 00:38:36,043 ♪ There is a fire And we do not have the water ♪ 729 00:38:36,126 --> 00:38:38,128 ♪ To put it out ♪ 730 00:38:39,296 --> 00:38:40,964 ♪ Put it out ♪ 731 00:38:41,673 --> 00:38:45,427 ♪ There is a fire And we do not have the water ♪ 732 00:38:45,510 --> 00:38:47,012 ♪ To put it out ♪ 733 00:38:48,388 --> 00:38:50,724 ♪ Fire ♪ 734 00:38:51,224 --> 00:38:54,936 ♪ There is a fire And we do not have the water ♪ 735 00:38:55,020 --> 00:38:57,022 ♪ To put it out ♪ 736 00:38:58,231 --> 00:38:59,858 ♪ Put it out ♪ 737 00:39:00,525 --> 00:39:04,279 ♪ There is a fire And we do not have the water ♪ 738 00:39:04,363 --> 00:39:06,365 ♪ To put it out ♪ 739 00:39:07,157 --> 00:39:09,826 ♪ Fire ♪ 740 00:39:28,637 --> 00:39:30,931 ♪ If I go far ♪ 741 00:39:31,014 --> 00:39:33,392 ♪ Look at what we've done ♪ 742 00:39:33,475 --> 00:39:35,519 ♪ If I go far ♪ 743 00:39:35,602 --> 00:39:38,021 ♪ Look at what we got ♪ 744 00:39:38,105 --> 00:39:40,190 ♪ If I go far ♪ 745 00:39:40,273 --> 00:39:42,526 ♪ Look at what we've done ♪ 746 00:39:42,609 --> 00:39:44,778 ♪ If I go far ♪ 747 00:39:44,861 --> 00:39:47,114 ♪ Look at what we got ♪ 748 00:39:47,197 --> 00:39:48,198 ♪ If ♪ 749 00:40:14,307 --> 00:40:18,937 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 750 00:40:19,020 --> 00:40:23,650 ♪ You might, but said you never should ♪ 751 00:40:23,733 --> 00:40:28,363 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 752 00:40:28,447 --> 00:40:32,784 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 753 00:40:33,994 --> 00:40:37,789 ♪ There is a fire And we do not have the water ♪ 754 00:40:37,873 --> 00:40:39,875 ♪ To put it out ♪ 755 00:40:40,959 --> 00:40:43,378 ♪ Put it out ♪ 756 00:40:43,462 --> 00:40:47,132 ♪ There is a fire And we do not have the water ♪ 757 00:40:47,215 --> 00:40:48,800 ♪ To put it out ♪ 758 00:40:50,010 --> 00:40:52,429 ♪ Fire ♪