1 00:00:09,175 --> 00:00:12,295 To je blbý, že musíš teď jít cvičit, navíc v bouřce. 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,221 Uvidíme se později. 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,099 Ale budeš mi chybět. 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,190 - Álexi. - Líbí se ti? 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,266 Přestaň. 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,574 - Miluju tě. - Koukni na ty hrdličky. 7 00:00:23,648 --> 00:00:25,978 Nemají vám přijít zazpívat mariachi? 8 00:00:26,067 --> 00:00:27,937 Ty jsi vtipálek, co? 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,988 Fakt vtipný. 10 00:00:30,071 --> 00:00:32,201 Naděláš mi modřiny, vole. 11 00:00:32,282 --> 00:00:33,992 Nech ho být. Mně se to líbí. 12 00:00:34,075 --> 00:00:37,995 Saro, máma přijde za dvě hodiny. Zavolej, kdybys něco potřebovala. 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 Běž, budu v pohodě. 14 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 Ahoj. 15 00:00:43,209 --> 00:00:44,459 - Čau. - Miluju tě. 16 00:00:44,544 --> 00:00:45,504 Já tebe víc. 17 00:00:46,921 --> 00:00:47,761 Počkat. 18 00:00:48,840 --> 00:00:51,340 - Neviděl jsi můj telefon? - Není v autě? 19 00:00:53,303 --> 00:00:54,513 - Já nevím. - Jdeme. 20 00:01:14,032 --> 00:01:14,952 Mami? 21 00:01:21,122 --> 00:01:22,042 Mami. 22 00:01:22,707 --> 00:01:23,537 Jsi tu? 23 00:02:06,835 --> 00:02:07,995 Kde jsi byl? 24 00:02:08,086 --> 00:02:09,876 Říkali, že jsi utekl. 25 00:02:10,964 --> 00:02:12,304 Schovával jsem se. 26 00:02:12,382 --> 00:02:14,762 Proč jsi mi neřekl, že jsi táta Marifer? 27 00:02:14,843 --> 00:02:18,223 - Potřebuju víc peněz. - Jak jsi mi to mohl zatajit? 28 00:02:18,304 --> 00:02:20,894 Marifer je má sestra. Proč jsi mi to neřekl? 29 00:02:21,474 --> 00:02:23,104 - Nebojím se tě. - Měla bys. 30 00:02:23,810 --> 00:02:24,890 Zeptej se mámy. 31 00:02:26,020 --> 00:02:30,360 Zeptej se, jak křičela. Zeptej se jí, jestli jsem nebezpečný. 32 00:02:34,279 --> 00:02:36,109 Pusť mě, prosím! 33 00:02:36,197 --> 00:02:38,317 Dívám se na tebe a vidím své oči. 34 00:02:38,408 --> 00:02:40,698 Protože máš moji krev. 35 00:02:40,785 --> 00:02:42,035 Nechci být tvá dcera. 36 00:02:43,121 --> 00:02:46,171 Tak to měla máma dát nohy k sobě. 37 00:02:47,167 --> 00:02:48,917 Neměla flirtovat, 38 00:02:49,002 --> 00:02:50,882 házet úsměvy. 39 00:02:51,462 --> 00:02:54,722 Škádlila mě, provokovala těmi svými pohledy. 40 00:02:55,925 --> 00:02:57,675 Musím hned zmizet! 41 00:03:00,805 --> 00:03:03,175 Dej mi, co chci, 42 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 nebo přísahám, že tě zabiju, jako jsem zabil manželku. 43 00:03:06,519 --> 00:03:09,729 Ta mrcha Cristina mě chtěla držet dál od mých dcer. 44 00:03:10,398 --> 00:03:12,318 Dej mi, co chci. 45 00:03:12,984 --> 00:03:13,994 Dej mi to! 46 00:03:20,158 --> 00:03:22,738 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 47 00:03:35,173 --> 00:03:37,263 Nechci se tam vrátit. 48 00:03:38,092 --> 00:03:40,392 Nechci do špitálu. Nechci další šoky. 49 00:03:40,470 --> 00:03:42,180 Nechci další prášky. 50 00:03:42,263 --> 00:03:44,143 - A jestli mi nepomůžeš… - Ne! 51 00:03:44,224 --> 00:03:46,354 Podvedl jsi mě. Neřekl jsi pravdu. 52 00:03:46,434 --> 00:03:48,564 Nemůžeš uniknout svému osudu, Saro. 53 00:03:49,187 --> 00:03:51,397 Jsi blázen. Máš to po mně. 54 00:03:51,481 --> 00:03:52,691 Ne! 55 00:03:56,694 --> 00:03:59,204 Hned mi dej ty prachy, jinak se neznám. 56 00:04:26,516 --> 00:04:27,346 Ano? 57 00:04:28,017 --> 00:04:30,517 - Rodolfo, pomoz mi. - Saro, co se děje? 58 00:04:30,603 --> 00:04:33,483 Césare, chce mě zabít. 59 00:04:33,564 --> 00:04:35,404 Saro, co se děje? Kde jsi? 60 00:04:35,483 --> 00:04:36,653 - Otevři mi. - Saro! 61 00:04:36,734 --> 00:04:38,114 Ne! 62 00:04:55,545 --> 00:04:57,625 - Otevři! - Nejsem tvoje dcera. 63 00:04:57,714 --> 00:04:59,304 Nechci být jako ty! 64 00:04:59,382 --> 00:05:01,302 Saro. Saro, otevři dveře! 65 00:05:02,802 --> 00:05:03,642 Otevři je! 66 00:05:03,720 --> 00:05:05,720 - Nech mě být! - Saro! 67 00:05:06,431 --> 00:05:08,931 Jestli neotevřeš, přísahám, že tě zabiju. 68 00:05:09,017 --> 00:05:10,017 Otevři! 69 00:05:23,364 --> 00:05:24,204 Álexi? 70 00:05:29,412 --> 00:05:30,252 Álexi. 71 00:05:31,914 --> 00:05:33,004 Co tady děláš? 72 00:05:38,171 --> 00:05:40,631 - Chtěla jsem tě vidět. - Já tebe taky. 73 00:05:44,385 --> 00:05:45,215 Pojď dál. 74 00:05:48,097 --> 00:05:50,057 Tohle je Nicandro Gómez. 75 00:05:50,141 --> 00:05:51,181 Eliso. 76 00:05:51,267 --> 00:05:55,307 Možná si ho nepamatuješ, ale byl to kamarád Chemy a Rodolfa. 77 00:05:57,315 --> 00:05:58,145 Těší mě. 78 00:06:04,238 --> 00:06:05,238 Álexi! 79 00:06:08,409 --> 00:06:10,999 To je lásky, panebože! 80 00:06:14,874 --> 00:06:16,504 Nicandro, co tady děláš? 81 00:06:20,213 --> 00:06:23,723 Copak? Setkání přátel? 82 00:06:23,800 --> 00:06:24,880 Co chceš, Marifer? 83 00:06:25,551 --> 00:06:27,551 Álexi, jdu ti to říct na rovinu. 84 00:06:28,763 --> 00:06:29,853 Nebojím se mluvit. 85 00:06:30,807 --> 00:06:32,307 O lovkyni Dianě? 86 00:06:32,392 --> 00:06:34,812 O ničem jiném si totiž nemáme co říct. 87 00:06:41,025 --> 00:06:42,025 Co je to? 88 00:06:45,279 --> 00:06:47,409 - Kdo to je? - Ty ho nejspíš znáš. 89 00:06:50,201 --> 00:06:51,741 To je Abel Martínez. 90 00:06:52,370 --> 00:06:54,960 Ten chlap, co byl pohřbený na mém dvoře. 91 00:06:56,249 --> 00:06:57,079 Tvůj táta. 92 00:07:01,504 --> 00:07:02,764 Chci mluvit soukromě. 93 00:07:03,714 --> 00:07:07,344 - Nikam nejdu. Je mi líto. - Ji z toho vynech. 94 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 Vždycky chráníš svoje ženy. 95 00:07:09,595 --> 00:07:10,635 Staráš se o ně. 96 00:07:11,347 --> 00:07:13,427 O mámu, o sestru 97 00:07:14,475 --> 00:07:15,725 i o přítelkyni. 98 00:07:16,310 --> 00:07:19,860 - Chráním lidi, které miluju. - No, něco ti povím. 99 00:07:19,939 --> 00:07:21,269 Nestálo to za to. 100 00:07:22,275 --> 00:07:25,395 Protože tvoje sestra byla blázen a nebylo jí pomoci. 101 00:07:25,486 --> 00:07:26,606 Taky ti něco povím. 102 00:07:27,947 --> 00:07:29,617 Sara nebyla jen moje sestra. 103 00:07:31,617 --> 00:07:35,537 Posaď se a udělej si pohodlí, aby ti táta mohl říct pravdu. 104 00:07:36,414 --> 00:07:37,424 Podívej se na to. 105 00:07:39,709 --> 00:07:40,629 Sedni si. 106 00:07:45,631 --> 00:07:47,591 Zůstaneme tady, 107 00:07:47,675 --> 00:07:51,175 dokud se tvá máma nevrátí s penězi, které potřebuju. 108 00:07:51,262 --> 00:07:52,602 - Jasný? - Ne. 109 00:07:52,680 --> 00:07:54,680 Jo, pomůžeš mi. 110 00:07:54,765 --> 00:07:56,765 Jestli chce, abys žila, přinese… 111 00:07:56,851 --> 00:07:57,691 Ne! 112 00:08:04,442 --> 00:08:05,742 Ty zasraná mrcho! 113 00:08:09,989 --> 00:08:10,869 Ne! 114 00:08:16,162 --> 00:08:18,122 Ne! 115 00:08:18,206 --> 00:08:19,036 Pusť mě! 116 00:08:20,625 --> 00:08:22,125 Pomoc! 117 00:08:23,836 --> 00:08:24,706 Pomoc! 118 00:08:30,259 --> 00:08:31,259 Zmlkni. 119 00:08:31,344 --> 00:08:32,974 Ne! 120 00:08:38,518 --> 00:08:39,348 Ne! 121 00:08:42,730 --> 00:08:43,560 Saro. 122 00:08:46,984 --> 00:08:48,074 Saro, jsem tady. 123 00:08:48,152 --> 00:08:48,992 Buď zticha. 124 00:09:07,004 --> 00:09:07,844 Saro. 125 00:09:13,469 --> 00:09:14,299 Saro! 126 00:09:23,980 --> 00:09:25,190 Opovaž se. 127 00:09:27,650 --> 00:09:28,480 Saro! 128 00:09:34,907 --> 00:09:35,907 Saro! 129 00:09:42,415 --> 00:09:43,535 Pomoc, prosím! 130 00:09:57,597 --> 00:09:59,177 Podvedl jsi mě. 131 00:10:00,141 --> 00:10:01,481 Lhal jsi mi! 132 00:10:02,768 --> 00:10:04,648 Ne! 133 00:10:20,536 --> 00:10:22,956 To nemůže být pravý. 134 00:10:23,706 --> 00:10:26,076 - Je to upravený. - Ne, není. 135 00:10:26,167 --> 00:10:27,497 Tohle je pravda. 136 00:10:28,502 --> 00:10:30,252 Přiznej si fakta, Marifer. 137 00:10:31,547 --> 00:10:32,967 Je to těžké pro všechny. 138 00:10:34,008 --> 00:10:36,008 Jak víte, co je těžké, 139 00:10:36,093 --> 00:10:38,603 s těmi svými perfektními rodinkami? 140 00:10:39,180 --> 00:10:40,260 Odkud je to video? 141 00:10:41,265 --> 00:10:43,765 - Sara nemůže být moje sestra. - Ale je. 142 00:10:43,851 --> 00:10:46,061 Slyšela jsi to od Abela, svého táty. 143 00:10:46,729 --> 00:10:48,519 Přiznal se k vraždě tvé matky. 144 00:10:50,983 --> 00:10:54,283 Lazcanovi s tím neměli nic společného? 145 00:10:55,738 --> 00:10:56,568 Ne. 146 00:11:09,877 --> 00:11:10,747 Saro! 147 00:11:10,836 --> 00:11:12,796 - Ty mě špehuješ? - Ne. 148 00:11:12,880 --> 00:11:15,380 Tak se vrať domů. Nikdo tě nepozval. 149 00:11:15,466 --> 00:11:18,586 Přijela jsem za tebou. Musím vědět, co se děje. 150 00:11:18,678 --> 00:11:20,598 Proč se ke mně chováš tak divně? 151 00:11:21,305 --> 00:11:22,845 Stalo se mezi námi něco? 152 00:11:23,557 --> 00:11:24,597 Nech mě být. 153 00:11:25,434 --> 00:11:27,694 Táta nás před dvěma týdny opustil. 154 00:11:27,770 --> 00:11:30,730 Starám se o Claru a je to spousta práce. 155 00:11:30,815 --> 00:11:32,435 Saro, jsem sama. 156 00:11:32,525 --> 00:11:36,605 - Byly jsme jako sestry. - Nejsme sestry. Já to nechci. 157 00:11:36,696 --> 00:11:39,116 Nechoď mi na oči. Nechci vidět tebe, 158 00:11:39,198 --> 00:11:42,788 tvýho tátu ani tvou rodinu. Doufám, že všichni umřete. 159 00:11:42,868 --> 00:11:44,448 Jo? Pojď sem. 160 00:11:45,371 --> 00:11:47,001 Jsi blázen. Poslouchej mě. 161 00:11:47,665 --> 00:11:48,745 Jsi blázen. 162 00:11:49,625 --> 00:11:52,035 Dej si bacha, znám všechna tvá tajemství. 163 00:11:52,128 --> 00:11:54,508 Vím, jaká jsi mrcha. 164 00:11:54,588 --> 00:11:56,378 Ani tvoje máma tě nemá ráda. 165 00:11:56,465 --> 00:11:59,675 Takže si dej pozor, jak se mnou mluvíš a jak se chováš. 166 00:12:00,594 --> 00:12:03,064 Slyšela jsem tvůj rozhovor s Marianou. 167 00:12:04,098 --> 00:12:05,808 Jen jdi! Běž si na padák. 168 00:12:07,643 --> 00:12:08,733 Užij si trochu, 169 00:12:09,562 --> 00:12:12,362 než se ti to narodí a budeš mít ze života peklo. 170 00:12:13,983 --> 00:12:16,493 Co nejhoršího se může stát? Že bys umřela? 171 00:12:18,028 --> 00:12:19,988 Nikomu bys nechyběla. 172 00:12:20,072 --> 00:12:22,742 Vlastně bys tím mámě udělala službu. 173 00:12:23,617 --> 00:12:24,447 A mně taky. 174 00:12:39,925 --> 00:12:40,755 Elroyi! 175 00:12:44,847 --> 00:12:45,967 Co se děje? 176 00:12:46,056 --> 00:12:48,766 - Co jako? - Proč jsi tu sám? 177 00:12:49,685 --> 00:12:52,805 Nemáš všude chodit za Chemou a Rodolfem? 178 00:12:55,399 --> 00:12:56,859 Jo, už jsem chtěl jít. 179 00:13:39,193 --> 00:13:40,033 Saro! 180 00:13:42,988 --> 00:13:44,738 Pravda nakonec vyjde najevo. 181 00:13:44,824 --> 00:13:49,044 Teď víme, proč byl tvůj táta pohřben na mém dvoře 182 00:13:49,119 --> 00:13:51,909 a proč tvoje máma zmizela beze stopy. 183 00:13:51,997 --> 00:13:53,167 Co jsem to udělala? 184 00:13:55,084 --> 00:13:56,634 To ne. Co jsem to udělala? 185 00:13:58,337 --> 00:13:59,837 Sara byla má sestra a já… 186 00:14:01,006 --> 00:14:02,926 Nevěděla jsem, že je její otec. 187 00:14:03,634 --> 00:14:06,184 - A že ona je má sestra. - To nikdo. 188 00:14:06,262 --> 00:14:08,682 Proč mi to děláš? Proč? 189 00:14:10,474 --> 00:14:13,734 Hledala jsi pachatele na špatném místě. 190 00:14:14,728 --> 00:14:17,978 Proto sis mě vodila, abych získal informace o tvé matce. 191 00:14:18,065 --> 00:14:19,775 A vymyslela si lovkyni Dianu. 192 00:14:22,987 --> 00:14:24,487 - Marifer. - Dej jí čas. 193 00:15:04,320 --> 00:15:05,150 Álexi! 194 00:15:08,032 --> 00:15:09,282 To není možné. 195 00:15:23,380 --> 00:15:24,920 Je hrozné, že si Marifer 196 00:15:25,007 --> 00:15:28,217 celý život myslela, že její matce ublížili Lazcanovi. 197 00:15:29,136 --> 00:15:30,256 Víš, co je horší? 198 00:15:31,597 --> 00:15:33,347 Že jsme to mohli být my. 199 00:15:33,432 --> 00:15:35,392 - Kašli na Marifer. - Je to tak. 200 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 Na co Lazcanovi sáhnou, to poserou. 201 00:15:40,773 --> 00:15:42,903 Říše Lazcanových musí skončit. 202 00:15:44,234 --> 00:15:45,364 A aby se to stalo, 203 00:15:46,445 --> 00:15:49,365 musí to udělat jiný Lazcano. 204 00:15:50,491 --> 00:15:51,991 - Jak to myslíš? - Álexi. 205 00:15:53,494 --> 00:15:54,544 Nech toho. 206 00:15:54,620 --> 00:15:59,330 Pronásledováním té rodiny jsme ztratili nejlepší roky života. 207 00:15:59,416 --> 00:16:01,086 Je čas je nechat být. 208 00:16:02,461 --> 00:16:03,801 A… 209 00:16:03,879 --> 00:16:04,919 Elisu taky. 210 00:16:07,466 --> 00:16:10,756 Rád jsem tě viděl. Nevím, jestli se ještě potkáme. 211 00:16:13,973 --> 00:16:15,183 Nebyli jsme přátelé. 212 00:16:34,952 --> 00:16:36,002 Kdes byla? 213 00:16:39,498 --> 00:16:40,458 Hej! 214 00:16:42,126 --> 00:16:44,876 Čekám na tebe celou věčnost! 215 00:16:45,713 --> 00:16:49,973 - Řekla jsem paní Marianě o našem plánu. - Marianě? Cos jí řekla? 216 00:16:51,176 --> 00:16:52,546 Že s tebou nesouhlasím 217 00:16:53,387 --> 00:16:54,887 a aby s tebou promluvila. 218 00:16:56,807 --> 00:16:58,597 Co budu dělat? 219 00:16:58,684 --> 00:17:01,604 - O čem to mluvíš? - Claro, zjistila jsem… 220 00:17:03,689 --> 00:17:04,729 To je Mariana. 221 00:17:05,274 --> 00:17:07,944 Nepouštěj ji dovnitř. Prosím tě. 222 00:17:08,027 --> 00:17:09,857 Nic není, jak jsme si myslely. 223 00:17:11,405 --> 00:17:14,115 Lazcanovi musí zaplatit za to, co udělali mámě. 224 00:17:19,496 --> 00:17:21,996 Paní Mariano, děkuju, že jste přišla. 225 00:17:28,547 --> 00:17:31,507 Víš, co mě napadlo při pohledu na břicho tvé mámy? 226 00:17:35,971 --> 00:17:38,641 Že pocházíme z odlišných světů, 227 00:17:38,724 --> 00:17:40,104 ale něco máme společné. 228 00:17:41,351 --> 00:17:43,521 Kde by byl svět bez matek, že? 229 00:17:44,980 --> 00:17:46,860 Máte pro nás ty informace? 230 00:17:48,859 --> 00:17:51,319 Nikdy bych Cristině neublížila. 231 00:17:53,322 --> 00:17:55,412 Ale Clara mi řekla o tvých plánech. 232 00:17:57,910 --> 00:17:59,120 Dobře si rozmysli, 233 00:18:01,789 --> 00:18:06,129 co uděláš mojí rodině, jestli nechceš poznat mé pravé já. 234 00:18:08,712 --> 00:18:09,962 Vypadněte odsud. 235 00:18:10,798 --> 00:18:11,758 Claro. 236 00:18:13,342 --> 00:18:14,682 Udělaly jsme chybu. 237 00:18:14,760 --> 00:18:15,970 Cože? 238 00:18:16,053 --> 00:18:18,723 To, že jsem Cristině neublížila, je jedna věc, 239 00:18:19,848 --> 00:18:23,728 ale jestli ublížíš Josému Maríovi, poneseš následky. 240 00:18:24,478 --> 00:18:25,558 Ne, to je… 241 00:18:26,355 --> 00:18:27,855 Chtěla jsem někoho vinit. 242 00:18:29,024 --> 00:18:31,864 Netušila jsem, kdo je skutečný viník. 243 00:18:31,944 --> 00:18:34,664 Zaplatíš za to, cos mému synovi udělala. 244 00:18:34,738 --> 00:18:37,828 Nevěděla jsem to. Nikdo mi to neřekl. Nevěděla jsem. 245 00:18:37,908 --> 00:18:38,778 Co? 246 00:18:40,244 --> 00:18:41,414 Marifer. 247 00:18:42,746 --> 00:18:44,286 Za to někdo zaplatí. 248 00:18:44,873 --> 00:18:46,003 Někdo musí pykat. 249 00:18:47,292 --> 00:18:49,092 - Někdo musí zaplatit. - Ne. 250 00:18:49,169 --> 00:18:50,629 - Zabiješ mě? - Marifer! 251 00:18:50,712 --> 00:18:53,012 Bude z tebe vrah, nebo už jím jsi? 252 00:18:53,090 --> 00:18:54,220 - Mlčte! - Polož to! 253 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 Přestaň! 254 00:18:57,845 --> 00:18:59,175 - Přestaň. - Vypadněte! 255 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 Marifer, polož tu zbraň. 256 00:19:01,140 --> 00:19:03,180 - Ne! - Pusť ji. 257 00:19:03,267 --> 00:19:04,517 - Pusť mě! - Dost! 258 00:19:04,601 --> 00:19:05,441 Dost, Marifer. 259 00:19:09,439 --> 00:19:10,769 Co jsi to udělala? 260 00:19:19,533 --> 00:19:21,913 Claro! Ne! 261 00:19:21,994 --> 00:19:24,754 Ne, sestřičko! 262 00:19:24,830 --> 00:19:27,790 Nenechávejte mě tu samotnou. Pomozte mi, prosím. 263 00:19:32,754 --> 00:19:34,384 Claro. Sestřičko. 264 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 Ne, sestřičko. Ne! 265 00:19:43,182 --> 00:19:45,272 Pomozte mi! 266 00:19:48,145 --> 00:19:51,015 Ne, sestřičko, prosím. 267 00:19:58,780 --> 00:20:00,780 Jsi jediný Lazcano, jemuž pomůžu. 268 00:20:01,491 --> 00:20:03,241 Ale oplatíš mi to. 269 00:20:06,288 --> 00:20:08,828 Uvidíme, jestli jsi ochotný platit. 270 00:20:19,551 --> 00:20:20,721 Co chceš? 271 00:20:21,929 --> 00:20:22,929 Co? 272 00:20:25,098 --> 00:20:27,558 - Kde je Clara? - Musíte se uklidnit. 273 00:20:28,352 --> 00:20:31,022 - Kde je Clara? - Tudy, prosím. 274 00:21:54,563 --> 00:21:55,813 Je mi to moc líto. 275 00:21:58,108 --> 00:21:59,318 Mám tě rád. 276 00:22:02,279 --> 00:22:05,409 Ty jediný jsi mi vždycky pomáhal 277 00:22:06,450 --> 00:22:08,080 a věřil mi. 278 00:22:10,662 --> 00:22:12,082 Nejsi sám. 279 00:22:18,628 --> 00:22:20,378 Přišel jsem i o dítě! 280 00:23:15,143 --> 00:23:16,023 Eliso? 281 00:23:18,522 --> 00:23:19,362 Chemo? 282 00:23:33,036 --> 00:23:34,036 Rodolfo? 283 00:23:43,922 --> 00:23:45,472 Jste sama, paní Mariano. 284 00:23:46,967 --> 00:23:50,047 Nejsem sama. Mám své děti, svou rodinu. 285 00:23:56,101 --> 00:23:57,561 Nikdo nezůstal. 286 00:23:59,187 --> 00:24:00,307 Sama. 287 00:24:02,399 --> 00:24:03,319 Úplně sama. 288 00:24:03,900 --> 00:24:04,990 Nejsem sama. 289 00:24:06,862 --> 00:24:07,702 Nejsem sama. 290 00:24:08,947 --> 00:24:09,817 Sama. 291 00:24:12,242 --> 00:24:13,242 Sama. 292 00:24:27,340 --> 00:24:29,010 Nejsem sama. 293 00:24:30,051 --> 00:24:31,511 Nejsem sama. 294 00:24:56,745 --> 00:25:00,325 MEXICO POLICEJNÍ ODDĚLENÍ 295 00:25:04,085 --> 00:25:06,085 Ale oplatíš mi to. 296 00:25:08,465 --> 00:25:11,005 Uvidíme, jestli jsi ochotný platit. 297 00:25:21,228 --> 00:25:23,398 Nemám času nazbyt, pane Lazcano. 298 00:25:25,440 --> 00:25:26,480 Já vím. 299 00:25:28,151 --> 00:25:30,741 Máte mi k tomu vyšetřování co říct? 300 00:25:34,074 --> 00:25:36,494 Ano, přišel jsem splatit dluh. 301 00:25:38,870 --> 00:25:42,420 Lópezi, nech nás, prosím. Zavři dveře. 302 00:25:49,214 --> 00:25:50,174 Pane Lazcano. 303 00:25:51,550 --> 00:25:53,760 Zabil jsem muže, co se k nám vloupal. 304 00:25:56,346 --> 00:25:57,426 Zabil jsem Moncha. 305 00:26:00,183 --> 00:26:02,393 A také Abela Martíneze před 18 lety. 306 00:26:02,477 --> 00:26:04,937 Pohřbil jsem ho na dvoře Álexe Guzmána. 307 00:26:07,691 --> 00:26:08,731 Jsem zodpovědný. 308 00:26:10,485 --> 00:26:13,025 Chápete, že je to oficiální doznání, 309 00:26:13,113 --> 00:26:14,663 které bude mít následky? 310 00:26:17,242 --> 00:26:18,082 Ano. 311 00:26:19,494 --> 00:26:20,754 A budu jim čelit. 312 00:26:24,833 --> 00:26:26,423 Nemám co ztratit. 313 00:26:36,344 --> 00:26:38,514 Gómezi, přijď do mé kanceláře. 314 00:26:38,597 --> 00:26:40,807 Zapíšeme doznání. 315 00:27:06,291 --> 00:27:09,381 SMAZAT KONVERZACI 316 00:27:09,461 --> 00:27:10,501 OPRAVDU SMAZAT? 317 00:27:24,267 --> 00:27:25,347 Elisa. 318 00:27:25,435 --> 00:27:26,895 Do prdele. 319 00:27:42,327 --> 00:27:45,827 ZAVŘENO 320 00:29:12,417 --> 00:29:14,497 KDE SE SETKÁVÁ OBCHOD A POTĚŠENÍ 321 00:31:28,511 --> 00:31:30,431 Nemám ti co říct. 322 00:31:30,513 --> 00:31:32,643 Můžeš zavolat mým právníkům. 323 00:31:32,724 --> 00:31:35,024 Nech si ten vztek na později. 324 00:31:35,101 --> 00:31:36,901 Hned přijeď do kasina. 325 00:31:36,978 --> 00:31:38,268 Jde o Elisu. 326 00:32:20,438 --> 00:32:21,438 Další! Rychle! 327 00:32:25,777 --> 00:32:27,777 Pohni zadkem a ruce na zeď. 328 00:32:47,256 --> 00:32:49,296 Odpusť mi. 329 00:32:58,685 --> 00:32:59,515 Eliso! 330 00:33:00,853 --> 00:33:01,733 Eliso! 331 00:33:02,480 --> 00:33:04,730 Eliso! Co to děláš? 332 00:33:04,816 --> 00:33:06,776 No tak. Co to děláš? 333 00:33:07,819 --> 00:33:10,109 - Jdeme! Než se tu udusíme. - Álexi! 334 00:33:12,031 --> 00:33:15,491 - Co ty tu sakra děláš? Jdeme! - Půjdu s tebou do pekla. 335 00:33:15,576 --> 00:33:17,656 Obě jsou mrtvé kvůli mně! 336 00:33:17,745 --> 00:33:20,535 - O čem to mluvíš? - Sara a Clara, mé sestry. 337 00:33:21,916 --> 00:33:24,126 - Cože? Pojďme. - Zabila jsem Saru. 338 00:33:25,378 --> 00:33:27,088 Přeřezala jsem lana padáku. 339 00:33:27,171 --> 00:33:28,511 Ty zasraná mrcho. 340 00:33:28,589 --> 00:33:34,549 Tvá máma jí řekla, ať jde na padák, než na ní bude těhotenství vidět. 341 00:33:34,637 --> 00:33:38,017 Nevím, jak se to stalo, ale udělala jsem to. 342 00:33:38,099 --> 00:33:40,809 - Přeřízla jsem lana. Zabila jsem ji. - Jdeme. 343 00:33:41,686 --> 00:33:44,356 - Álexi. Pojď. - Mrcho! Byly jste kamarádky! 344 00:33:44,439 --> 00:33:46,399 A byla to moje sestra. 345 00:33:46,482 --> 00:33:48,692 A já to tehdy nevěděla! 346 00:33:48,776 --> 00:33:51,066 Ale změnila se a začala mě nenávidět. 347 00:33:51,154 --> 00:33:53,744 Nevím, co se stalo. Tehdy jsem to nevěděla. 348 00:33:53,823 --> 00:33:56,033 - Teď už ano, ale tehdy ne. - Álexi. 349 00:33:56,117 --> 00:33:59,787 - Álexi, poslouchej mě! - Ty zasraná mrcho. 350 00:33:59,871 --> 00:34:02,871 Všechno hoří. Musíme odejít. Álexi, pojďme. 351 00:34:04,751 --> 00:34:06,251 - Běž k čertu. - Jdeme. 352 00:34:06,335 --> 00:34:09,375 - Jdi si do pekla sama, mrcho. - Pojď. 353 00:34:15,762 --> 00:34:17,812 Álexi, poslouchej! 354 00:34:17,889 --> 00:34:18,719 Álexi! 355 00:34:19,849 --> 00:34:24,189 Jsi jediný, kdo mi může pomoct, jediný, kdo mi může odpustit. 356 00:34:27,899 --> 00:34:28,899 Álexi! 357 00:34:30,943 --> 00:34:32,243 Proč ji, a ne mě? 358 00:34:32,320 --> 00:34:34,530 Proč? Vyber si mě, ty parchante. 359 00:34:34,614 --> 00:34:36,414 Známe se celou věčnost! 360 00:34:36,491 --> 00:34:39,661 Rád jsi mě píchal. Vyber si mě. Proč ji? 361 00:34:40,286 --> 00:34:42,706 - Sara by to tak chtěla. - Dost! 362 00:34:42,789 --> 00:34:45,789 - Sklapni a nech nás na pokoji. - Eliso. 363 00:34:45,875 --> 00:34:47,245 - Dost. - Přestaň! 364 00:34:50,880 --> 00:34:53,050 Z toho se nedostaneš, mrcho. 365 00:34:54,258 --> 00:34:55,548 - Stůj! - Zabiju tě. 366 00:34:58,930 --> 00:35:00,310 - Marifer! - Álexi, ne! 367 00:35:01,057 --> 00:35:02,267 Jdeme, tudy! 368 00:35:02,892 --> 00:35:03,732 No tak! 369 00:35:05,478 --> 00:35:06,348 Álexi. 370 00:35:12,985 --> 00:35:14,105 Pojď. 371 00:35:15,446 --> 00:35:16,276 Vylez tam. 372 00:35:17,365 --> 00:35:18,235 Dělej. 373 00:35:20,701 --> 00:35:22,701 - Lez výš. - Nemůžu. 374 00:35:23,788 --> 00:35:24,618 Ale můžeš. 375 00:35:33,256 --> 00:35:34,756 - Álexi! - Uteč! 376 00:35:35,508 --> 00:35:36,338 Běž! 377 00:35:41,639 --> 00:35:43,309 Uvidíme, jak zvládáš horko! 378 00:35:45,518 --> 00:35:48,058 - Ne! - Drž hubu, hajzle! 379 00:35:52,900 --> 00:35:53,730 Álexi! 380 00:35:56,946 --> 00:35:57,776 Ten hajzl. 381 00:36:19,552 --> 00:36:21,472 Chyťte ho! 382 00:37:20,154 --> 00:37:22,164 Jméno, datum, čas a podpis. 383 00:37:25,952 --> 00:37:27,542 Ten už je poslední. 384 00:37:30,164 --> 00:37:31,044 Poslední. 385 00:37:39,840 --> 00:37:41,510 Hodně štěstí s rozsudkem. 386 00:37:44,512 --> 00:37:45,392 Díky. 387 00:37:49,058 --> 00:37:52,018 Ne, tomu případu se budu zvlášť věnovat. 388 00:37:52,103 --> 00:37:55,273 Jo. Až budete mluvit se soudcem, dejte mi vědět. 389 00:37:56,274 --> 00:37:58,284 Dobře. Díky. 390 00:38:02,488 --> 00:38:03,568 Je vše vyřízené? 391 00:38:05,366 --> 00:38:07,366 Jo. To byl můj poslední podpis. 392 00:38:08,744 --> 00:38:11,914 Teď musím počkat na rozsudek. 393 00:38:14,417 --> 00:38:15,247 Álexi. 394 00:38:15,918 --> 00:38:17,838 Jsi nevinný, jasný? 395 00:38:18,671 --> 00:38:20,011 Všechno dobře dopadne. 396 00:38:28,389 --> 00:38:33,019 - Mluvila jsi s Chemovým právníkem? - Ano. Právě před chvílí. 397 00:38:33,102 --> 00:38:35,562 Chce, aby soudce nařídil přezkum, 398 00:38:35,646 --> 00:38:38,396 a dokázat, že Chema zabíjel v sebeobraně. 399 00:38:39,483 --> 00:38:41,993 Abychom mu vymohli nižší trest. 400 00:38:43,154 --> 00:38:45,874 Chema se přiznal i k vraždě Abela Martíneze. 401 00:38:45,948 --> 00:38:49,238 Já vím, taky to případ komplikuje. 402 00:38:52,705 --> 00:38:55,495 Jen jeden člověk zná pravdu a může ho zachránit. 403 00:38:59,003 --> 00:39:01,173 Ale musel by ožít. 404 00:39:02,923 --> 00:39:04,383 A to se mu asi nechce. 405 00:39:34,121 --> 00:39:34,961 Končím. 406 00:39:36,290 --> 00:39:37,330 Tři králové. 407 00:39:38,751 --> 00:39:39,671 Pas. 408 00:39:40,503 --> 00:39:41,753 Full house. 409 00:39:43,881 --> 00:39:45,011 Královská postupka. 410 00:39:45,716 --> 00:39:48,006 Varoval jsem vás. Mě neporazíte. 411 00:39:48,928 --> 00:39:50,428 Máš smlouvu s ďáblem. 412 00:39:50,513 --> 00:39:53,223 Ano. A myslím, že i jeho jsem obehrál. 413 00:39:53,891 --> 00:39:55,941 Budu tu pořád, přijďte kdykoli. 414 00:39:56,018 --> 00:39:58,398 Nemám nic na práci, než pokoušet osud. 415 00:40:06,487 --> 00:40:09,697 Prožil jsem mnoho životů, ale tenhle se mi líbí nejvíc. 416 00:40:10,741 --> 00:40:12,491 Zbývá ti ještě něco udělat? 417 00:40:14,286 --> 00:40:15,906 Mít syna jménem Álex. 418 00:40:16,664 --> 00:40:18,794 To je jediný dluh, který mi zbyl. 419 00:40:19,875 --> 00:40:20,785 Jediný. 420 00:41:01,917 --> 00:41:05,377 DOKTOR ALANÍS, OŠETŘUJÍCÍ LÉKAŘ SARY GUZMÁNOVÉ 421 00:41:13,721 --> 00:41:15,561 S. G. PRVNÍ PACIENTKA V PROJEKTU 422 00:41:15,639 --> 00:41:16,889 Doktor Alanís? 423 00:41:16,974 --> 00:41:17,814 To jsem já. 424 00:41:20,311 --> 00:41:21,771 Peníze máte na účtu. 425 00:41:22,813 --> 00:41:24,613 Přesně, jak můj otec slíbil. 426 00:41:25,608 --> 00:41:27,528 Jsem moc rád, že jste je přijal 427 00:41:28,652 --> 00:41:30,072 a neriskoval svůj život. 428 00:41:31,572 --> 00:41:33,822 Vím, že vás Álex několikrát navštívil, 429 00:41:34,909 --> 00:41:36,539 a vy jste mu neřekl pravdu. 430 00:41:37,912 --> 00:41:38,912 Výborně, doktore. 431 00:41:39,622 --> 00:41:40,582 Blahopřeju. 432 00:41:41,415 --> 00:41:43,125 Navíc svého pachatele našel. 433 00:41:43,876 --> 00:41:45,876 Ano, Marifer. 434 00:41:48,214 --> 00:41:50,594 Nechme ho věřit, že vraždila ona. 435 00:41:55,971 --> 00:41:59,431 On ani Lazcanovi se nesmí dozvědět, kdo zabil Saru. 436 00:42:01,310 --> 00:42:02,650 Dobře mě poslouchejte. 437 00:42:03,979 --> 00:42:06,729 Nikdo nesmí vědět, že jsme za tím byli my. 438 00:42:09,818 --> 00:42:11,398 V sázce je příliš mnoho. 439 00:42:13,864 --> 00:42:15,534 Je to jasné, doktore? 440 00:44:23,035 --> 00:44:28,035 Překlad titulků: Markéta Demlová