1 00:00:09,175 --> 00:00:12,295 ‎这个时间段去健身房太痛苦了 ‎更不要说还有暴风雨 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,221 ‎回头见 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,269 ‎但我会想你的 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,190 ‎-阿莱克斯 ‎-你喜欢吗? 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,266 ‎别这样 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,574 ‎-我爱你 ‎-看看这对情侣 7 00:00:23,648 --> 00:00:25,978 ‎你们要请个流浪乐队为你们演奏吗? 8 00:00:26,067 --> 00:00:27,937 ‎你真的搞笑 是不是? 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,988 ‎真的搞笑 10 00:00:30,071 --> 00:00:32,201 ‎我会擦伤的 老兄 11 00:00:32,281 --> 00:00:33,991 ‎别管他 我喜欢 12 00:00:34,075 --> 00:00:37,995 ‎莎拉 妈妈两个小时后要回家了 ‎有什么需要打电话给我 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 ‎走吧 我会没事的 14 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 ‎再见 15 00:00:43,209 --> 00:00:44,459 ‎-待会儿见 ‎-我爱你 16 00:00:44,544 --> 00:00:45,504 ‎我更爱你 17 00:00:46,921 --> 00:00:47,761 ‎等等 18 00:00:48,506 --> 00:00:51,086 ‎-你看见我的手机了吗? ‎-放在车里了吗? 19 00:00:52,510 --> 00:00:54,510 ‎-我不知道 ‎-我们走吧 20 00:01:13,907 --> 00:01:14,817 ‎妈妈? 21 00:01:21,039 --> 00:01:21,959 ‎妈妈 22 00:01:22,707 --> 00:01:23,537 ‎你在吗? 23 00:02:06,835 --> 00:02:07,995 ‎你去哪了? 24 00:02:08,086 --> 00:02:09,876 ‎他们说你逃走了 25 00:02:11,005 --> 00:02:12,295 ‎我躲起来了 26 00:02:12,382 --> 00:02:14,762 ‎你为什么不告诉我玛丽弗是你女儿? 27 00:02:14,843 --> 00:02:18,223 ‎-我需要更多的钱 ‎-这种事情你怎么能不说? 28 00:02:18,304 --> 00:02:20,894 ‎玛丽弗是我姐姐 ‎你不打算告诉我吗? 29 00:02:20,974 --> 00:02:23,104 ‎-你吓不倒我 ‎-我应该害怕 30 00:02:23,810 --> 00:02:24,890 ‎问问你妈妈就好 31 00:02:26,020 --> 00:02:27,270 ‎问问她是怎么哭泣的 32 00:02:28,690 --> 00:02:30,360 ‎问问她我是不是危险人物 33 00:02:34,279 --> 00:02:35,609 ‎放开我 求你了 34 00:02:36,197 --> 00:02:37,867 ‎我看着你 看到了自己的眼睛 35 00:02:38,408 --> 00:02:40,698 ‎因为你有我的血脉 36 00:02:40,785 --> 00:02:42,285 ‎我不想当你的女儿 37 00:02:43,121 --> 00:02:46,171 ‎那你妈妈应该把双腿夹紧 38 00:02:47,167 --> 00:02:48,917 ‎她不应该跟我调情 39 00:02:49,002 --> 00:02:50,882 ‎用她的微笑 40 00:02:51,462 --> 00:02:54,722 ‎用她的眼神 招惹我 挑衅我 41 00:02:56,009 --> 00:02:57,679 ‎我现在得跑路 42 00:03:00,805 --> 00:03:03,175 ‎把我想要的给我 43 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 ‎否则我发誓我会杀了你 ‎就像我杀我老婆一样 44 00:03:06,519 --> 00:03:09,899 ‎那个婊子克里斯蒂娜不想让我见女儿 45 00:03:10,398 --> 00:03:12,898 ‎把我想要的给我 46 00:03:12,984 --> 00:03:13,994 ‎给我! 47 00:03:20,158 --> 00:03:22,738 ‎NETFLIX 原创剧集 48 00:03:35,173 --> 00:03:37,473 ‎我不想回那个地方 49 00:03:37,550 --> 00:03:40,390 ‎不回医院 我不想再接受电击了 50 00:03:40,470 --> 00:03:42,180 ‎我不想再吃药了 51 00:03:42,263 --> 00:03:44,143 ‎-如果你不帮忙… ‎-不! 52 00:03:44,224 --> 00:03:46,354 ‎你骗了我 你没说实话 53 00:03:46,434 --> 00:03:48,564 ‎你无法逃脱自己的命运 莎拉 54 00:03:49,187 --> 00:03:51,397 ‎你是疯子 从我这里遗传的 55 00:03:51,481 --> 00:03:52,691 ‎不! 56 00:03:56,069 --> 00:03:58,399 ‎马上把该死的钱给我 ‎否则我就不客气了 57 00:04:26,516 --> 00:04:27,346 ‎喂? 58 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 ‎-罗道夫 救我 ‎-莎拉 出什么事了? 59 00:04:30,603 --> 00:04:33,483 ‎凯撒 他想杀我 60 00:04:33,564 --> 00:04:35,404 ‎莎拉 怎么回事?你在哪里? 61 00:04:35,483 --> 00:04:36,653 ‎-开门! ‎-莎拉! 62 00:04:36,734 --> 00:04:38,114 ‎不! 63 00:04:55,545 --> 00:04:57,625 ‎-开门! ‎-我不是你女儿 64 00:04:57,714 --> 00:04:59,304 ‎我不想像你一样! 65 00:04:59,382 --> 00:05:01,302 ‎莎拉 莎拉 开门! 66 00:05:02,802 --> 00:05:03,642 ‎开门! 67 00:05:03,720 --> 00:05:05,720 ‎-放了我吧! ‎-莎拉! 68 00:05:06,431 --> 00:05:08,931 ‎如果你不开门 我发誓我会杀了你 69 00:05:09,017 --> 00:05:10,017 ‎开门! 70 00:05:23,364 --> 00:05:24,374 ‎阿莱克斯? 71 00:05:29,287 --> 00:05:30,287 ‎阿莱克斯 72 00:05:31,789 --> 00:05:33,249 ‎你来干什么? 73 00:05:38,087 --> 00:05:40,627 ‎-我想见你 ‎-我也是 74 00:05:44,385 --> 00:05:45,215 ‎进来 75 00:05:48,097 --> 00:05:50,057 ‎这位是尼坎德罗·戈麦斯 76 00:05:50,141 --> 00:05:51,101 ‎爱丽莎 77 00:05:51,184 --> 00:05:55,314 ‎你可能不记得他了 ‎但他是切玛和罗道夫的朋友 78 00:05:57,148 --> 00:05:58,148 ‎很高兴见到你 79 00:06:03,988 --> 00:06:04,818 ‎阿莱克斯! 80 00:06:08,409 --> 00:06:11,579 ‎真是相亲相爱! 81 00:06:14,874 --> 00:06:16,504 ‎尼坎德罗 你在这里干什么? 82 00:06:20,213 --> 00:06:23,723 ‎怎么?这是个友好聚会吗? 83 00:06:23,800 --> 00:06:25,470 ‎你想要怎么样 玛丽弗? 84 00:06:25,551 --> 00:06:27,551 ‎阿莱克斯 我来面对你 85 00:06:28,554 --> 00:06:29,854 ‎我不怕对话 86 00:06:30,807 --> 00:06:32,307 ‎关于猎人戴安娜? 87 00:06:32,392 --> 00:06:34,942 ‎因为那是我们唯一要谈的 88 00:06:40,983 --> 00:06:42,033 ‎这是什么? 89 00:06:45,154 --> 00:06:47,414 ‎-那是谁? ‎-你可能认识他 90 00:06:50,201 --> 00:06:52,081 ‎是亚伯·马丁内斯 91 00:06:52,161 --> 00:06:54,961 ‎那个埋在我院子里的人 92 00:06:56,207 --> 00:06:57,077 ‎你爸爸 93 00:07:01,421 --> 00:07:02,761 ‎我们应该私下谈谈 94 00:07:03,714 --> 00:07:07,344 ‎-我不走 抱歉 ‎-别把她扯进来 95 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 ‎永远都在保护你的女人 96 00:07:09,595 --> 00:07:10,715 ‎为她们着想 97 00:07:11,347 --> 00:07:13,427 ‎你的妈妈 你的妹妹 98 00:07:14,475 --> 00:07:15,725 ‎现在是你的朋友 99 00:07:16,310 --> 00:07:19,860 ‎-我保护我爱的人 ‎-我有消息要告诉你 100 00:07:20,440 --> 00:07:21,570 ‎不值得 101 00:07:22,275 --> 00:07:25,395 ‎因为你妹妹疯了 你帮不了她 102 00:07:25,486 --> 00:07:26,816 ‎我也有消息告诉你 103 00:07:27,905 --> 00:07:29,615 ‎莎拉不仅仅是我妹妹 104 00:07:31,617 --> 00:07:35,537 ‎你不如舒舒服服坐下 ‎这样你爸爸就可以告诉你真相 105 00:07:36,414 --> 00:07:37,424 ‎看看这个 106 00:07:39,709 --> 00:07:40,629 ‎坐下 107 00:07:45,631 --> 00:07:47,591 ‎我们就待在这里 108 00:07:47,675 --> 00:07:51,175 ‎等到你妈妈拿着我需要的钱回来 109 00:07:51,262 --> 00:07:52,602 ‎-好吗? ‎-不 110 00:07:52,680 --> 00:07:55,430 ‎好 你会帮我的 如果她想要你活命 111 00:07:56,100 --> 00:07:57,690 ‎-她会… ‎-不! 112 00:08:04,442 --> 00:08:05,742 ‎你这个该死的婊子! 113 00:08:09,989 --> 00:08:10,869 ‎不 114 00:08:16,162 --> 00:08:17,712 ‎不! 115 00:08:18,206 --> 00:08:19,036 ‎放开我! 116 00:08:20,625 --> 00:08:22,285 ‎救命! 117 00:08:23,836 --> 00:08:24,916 ‎救命! 118 00:08:30,259 --> 00:08:31,259 ‎闭嘴 119 00:08:31,344 --> 00:08:32,974 ‎不 120 00:08:38,518 --> 00:08:39,348 ‎不 121 00:08:42,772 --> 00:08:43,612 ‎莎拉 122 00:08:46,984 --> 00:08:48,074 ‎莎拉 我来了 123 00:08:48,152 --> 00:08:48,992 ‎安静 124 00:09:07,004 --> 00:09:07,844 ‎莎拉 125 00:09:13,469 --> 00:09:14,469 ‎莎拉! 126 00:09:23,980 --> 00:09:25,190 ‎想都别想 127 00:09:27,650 --> 00:09:28,570 ‎莎拉! 128 00:09:34,865 --> 00:09:35,905 ‎莎拉! 129 00:09:42,915 --> 00:09:43,825 ‎救命! 130 00:09:57,597 --> 00:09:59,177 ‎你耍了我 131 00:10:00,141 --> 00:10:01,481 ‎你骗了我! 132 00:10:02,768 --> 00:10:04,648 ‎不! 133 00:10:20,328 --> 00:10:22,958 ‎这不可能是真的 134 00:10:23,706 --> 00:10:26,076 ‎-剪辑过了 ‎-不 没有 135 00:10:26,167 --> 00:10:27,497 ‎这是真的 136 00:10:28,502 --> 00:10:30,592 ‎该面对现实了 玛丽弗 137 00:10:31,547 --> 00:10:33,167 ‎对大家来说都很难 138 00:10:34,008 --> 00:10:36,008 ‎你有完美的家庭 139 00:10:36,093 --> 00:10:38,603 ‎怎么知道什么叫难? 140 00:10:39,180 --> 00:10:40,970 ‎这个视频你是从哪里弄来的? 141 00:10:41,057 --> 00:10:43,767 ‎-莎拉不可能是我妹妹 ‎-她是 142 00:10:43,851 --> 00:10:46,061 ‎你听见你爸爸亚伯说的了 143 00:10:46,729 --> 00:10:48,689 ‎他承认杀了你母亲 144 00:10:50,983 --> 00:10:51,983 ‎拉兹卡诺家族 145 00:10:53,319 --> 00:10:54,859 ‎跟此事无关? 146 00:10:55,738 --> 00:10:56,568 ‎是的 147 00:11:09,877 --> 00:11:10,747 ‎莎拉! 148 00:11:10,836 --> 00:11:12,666 ‎-怎么 你在监视我吗? ‎-不 149 00:11:12,755 --> 00:11:15,375 ‎那么回家去 没人邀请你来 150 00:11:15,466 --> 00:11:18,586 ‎我是来找你的 我要知道是怎么回事 151 00:11:18,678 --> 00:11:20,598 ‎你对我的态度怎么这么奇怪? 152 00:11:21,222 --> 00:11:22,772 ‎我们之间发生什么事了吗? 153 00:11:23,557 --> 00:11:24,597 ‎别来烦我 154 00:11:25,309 --> 00:11:27,689 ‎两周前我的爸爸离开了我们 155 00:11:27,770 --> 00:11:30,730 ‎我在照顾克拉拉 ‎这是一份艰巨的工作 156 00:11:30,815 --> 00:11:32,435 ‎莎拉 我很孤独 157 00:11:32,525 --> 00:11:36,605 ‎-我们就像姐妹一样 ‎-我们不是姐妹 我不想 158 00:11:36,696 --> 00:11:39,116 ‎离我远点 我不想见你 159 00:11:39,198 --> 00:11:42,788 ‎不想见你的爸爸 你该死的家人 ‎我希望你们都去死 160 00:11:42,868 --> 00:11:44,448 ‎哦 是吗?过来 161 00:11:45,371 --> 00:11:47,001 ‎你疯了 听我说 162 00:11:47,665 --> 00:11:48,745 ‎你疯了 163 00:11:49,625 --> 00:11:52,035 ‎你最好小心点 ‎因为我知道你所有的秘密 164 00:11:52,128 --> 00:11:54,508 ‎我知道你是个该死的婊子 165 00:11:54,588 --> 00:11:56,378 ‎就连你妈都不喜欢你 166 00:11:56,465 --> 00:11:59,505 ‎所以你对待我和跟我说话时 ‎最好注意点 167 00:12:00,594 --> 00:12:03,064 ‎我偷听到你和玛丽安娜的谈话了 168 00:12:04,014 --> 00:12:05,934 ‎去吧!上滑翔伞 169 00:12:07,560 --> 00:12:08,730 ‎在你的宝贝出生 170 00:12:09,562 --> 00:12:12,442 ‎生活变得如同地狱之前 ‎赶紧过几天好日子 171 00:12:13,983 --> 00:12:16,653 ‎最糟糕的是什么情况?你要死了? 172 00:12:18,028 --> 00:12:19,488 ‎没人会想你的 173 00:12:20,072 --> 00:12:23,122 ‎实际上你可以为你妈妈做点好事 174 00:12:23,617 --> 00:12:24,447 ‎为我做点好事 175 00:12:39,925 --> 00:12:40,755 ‎埃尔罗伊! 176 00:12:44,764 --> 00:12:45,974 ‎你好吗? 177 00:12:46,056 --> 00:12:48,766 ‎-干吗? ‎-你怎么一个人? 178 00:12:49,685 --> 00:12:52,805 ‎你难道不应该紧跟切玛和罗道夫吗? 179 00:12:55,399 --> 00:12:56,859 ‎嗯 我正要去 180 00:13:39,193 --> 00:13:40,113 ‎莎拉! 181 00:13:42,988 --> 00:13:44,738 ‎终于真相大白了 182 00:13:44,824 --> 00:13:49,044 ‎现在我们知道为什么你爸爸 ‎会被埋在我家院子里 183 00:13:49,119 --> 00:13:51,909 ‎为什么你妈妈会消失地无影无踪 184 00:13:51,997 --> 00:13:53,167 ‎我做了什么啊? 185 00:13:55,084 --> 00:13:56,634 ‎不可能 我做了什么啊? 186 00:13:58,337 --> 00:13:59,837 ‎莎拉是我妹妹 我… 187 00:14:00,965 --> 00:14:02,925 ‎我不知道他是她的爸爸 188 00:14:03,592 --> 00:14:06,182 ‎-我不知道她是我妹妹 ‎-没人知道 189 00:14:06,262 --> 00:14:08,682 ‎你为什么要这样对我?为什么? 190 00:14:10,474 --> 00:14:13,734 ‎你一直在错误的地方找凶手 191 00:14:14,687 --> 00:14:17,977 ‎所以你为了得到你母亲的信息耍我 192 00:14:18,065 --> 00:14:19,935 ‎所以你才想出了猎人戴安娜 193 00:14:22,945 --> 00:14:24,485 ‎-玛丽弗 ‎-给她一点时间 194 00:15:04,320 --> 00:15:05,150 ‎阿莱克斯! 195 00:15:08,032 --> 00:15:09,282 ‎不可能 196 00:15:23,380 --> 00:15:24,920 ‎我无法相信玛丽弗 197 00:15:25,007 --> 00:15:28,217 ‎一辈子都觉得 ‎拉兹卡诺家族伤害了她母亲 198 00:15:29,011 --> 00:15:30,261 ‎你知道更糟的是什么吗? 199 00:15:31,597 --> 00:15:33,347 ‎我们可能也会这样 200 00:15:33,432 --> 00:15:35,392 ‎-别提玛丽弗了 ‎-但这是事实 201 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 ‎拉兹卡诺家族接触的一切都会完蛋 202 00:15:40,773 --> 00:15:43,193 ‎拉兹卡诺帝国必须结束 203 00:15:44,151 --> 00:15:45,571 ‎为了做到这一点 204 00:15:46,445 --> 00:15:49,365 ‎另一个拉兹卡诺家的人必须行动 205 00:15:50,532 --> 00:15:52,122 ‎-爱丽莎 什么意思? ‎-阿莱克斯 206 00:15:53,494 --> 00:15:54,544 ‎别去 207 00:15:54,620 --> 00:15:59,330 ‎为了追踪这家人 ‎我们失去了人生中最好的年华 208 00:15:59,416 --> 00:16:01,246 ‎现在不要去管他们了 209 00:16:02,419 --> 00:16:03,249 ‎包括… 210 00:16:03,879 --> 00:16:04,919 ‎爱丽莎 211 00:16:07,383 --> 00:16:10,763 ‎很高兴见到你 ‎我不知道我们会不会再见面 212 00:16:13,889 --> 00:16:15,269 ‎我们从来就不是朋友 213 00:16:34,952 --> 00:16:36,002 ‎你去哪里了? 214 00:16:39,498 --> 00:16:40,458 ‎喂! 215 00:16:42,126 --> 00:16:44,876 ‎我一直在等你 216 00:16:45,713 --> 00:16:47,053 ‎我和玛丽安娜太太谈过了 217 00:16:47,131 --> 00:16:49,971 ‎-我把我们的计划告诉她了 ‎-玛丽安娜?你说什么了? 218 00:16:51,051 --> 00:16:52,551 ‎我反对你 219 00:16:53,387 --> 00:16:55,137 ‎我求她跟你聊聊 220 00:16:56,807 --> 00:16:58,597 ‎我该怎么办? 221 00:16:58,684 --> 00:17:01,604 ‎-你在说什么? ‎-克拉拉 我发现… 222 00:17:03,564 --> 00:17:04,734 ‎是玛丽安娜太太 223 00:17:05,273 --> 00:17:07,943 ‎别让她进来 拜托 别让她进来 224 00:17:08,027 --> 00:17:10,027 ‎事情和我们想的不一样 225 00:17:11,405 --> 00:17:14,235 ‎拉兹卡诺家族 ‎要为他们对妈妈做的事付出代价 226 00:17:19,413 --> 00:17:22,003 ‎玛丽安娜太太 幸好你来了 227 00:17:28,547 --> 00:17:31,507 ‎你知道当年我看见克里斯蒂娜的肚子 ‎心里在想什么吗? 228 00:17:35,971 --> 00:17:38,641 ‎我们来自完全不同的世界 229 00:17:38,724 --> 00:17:40,434 ‎但我们有共同点 230 00:17:41,351 --> 00:17:43,691 ‎没有母亲的世界会变成什么样啊? 231 00:17:44,980 --> 00:17:46,860 ‎你有消息要告诉我们吗? 232 00:17:48,859 --> 00:17:51,529 ‎我绝对不会害克里斯蒂娜 233 00:17:53,322 --> 00:17:55,412 ‎但克拉拉跟我说了你的计划 234 00:17:57,910 --> 00:17:59,120 ‎你要三思… 235 00:18:01,705 --> 00:18:06,205 ‎在你对我的家人做什么之前 ‎除非你想看到真正的我 236 00:18:08,712 --> 00:18:09,962 ‎滚出去 237 00:18:10,631 --> 00:18:11,761 ‎克拉拉 238 00:18:13,342 --> 00:18:14,682 ‎我们犯了一个错误 239 00:18:14,760 --> 00:18:15,970 ‎什么意思? 240 00:18:16,053 --> 00:18:18,563 ‎我没有伤害克里斯蒂娜是一回事 241 00:18:19,848 --> 00:18:23,728 ‎但如果你伤害何塞·玛力亚 ‎你要承担后果 242 00:18:24,478 --> 00:18:25,558 ‎不 是… 243 00:18:26,355 --> 00:18:27,935 ‎我需要找一个人替罪羊 244 00:18:29,024 --> 00:18:31,864 ‎真正的犯人是我没有怀疑过的人 245 00:18:31,944 --> 00:18:34,664 ‎你对何塞·玛力亚做的事要付出代价 246 00:18:34,738 --> 00:18:37,828 ‎我不知道 没人告诉我 我不知道 247 00:18:37,908 --> 00:18:38,778 ‎什么? 248 00:18:40,244 --> 00:18:41,414 ‎玛丽弗 249 00:18:42,746 --> 00:18:44,286 ‎总有人要为此付出代价 250 00:18:44,873 --> 00:18:46,003 ‎要有人付出代价 251 00:18:47,292 --> 00:18:49,092 ‎-要有人付出代价 ‎-不 252 00:18:49,169 --> 00:18:50,629 ‎-你会杀了我吗? ‎-玛丽弗! 253 00:18:50,712 --> 00:18:53,012 ‎你要变成杀人犯吗? ‎还是你已经是杀人犯了? 254 00:18:53,090 --> 00:18:54,220 ‎-闭嘴! ‎-把枪放下! 255 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 ‎住手! 256 00:18:57,845 --> 00:18:59,175 ‎-住手 ‎-滚出去! 257 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 ‎玛丽弗 把枪放下 258 00:19:01,140 --> 00:19:03,180 ‎-不 ‎-放开我 259 00:19:03,267 --> 00:19:04,517 ‎-放开我! ‎-够了! 260 00:19:04,601 --> 00:19:05,441 ‎够了 玛丽弗… 261 00:19:09,439 --> 00:19:10,769 ‎你做了什么? 262 00:19:19,533 --> 00:19:21,913 ‎克拉拉!不! 263 00:19:21,994 --> 00:19:24,754 ‎不 妹妹! 264 00:19:24,830 --> 00:19:27,790 ‎别丢下我一个人 求你帮帮我 265 00:19:32,754 --> 00:19:34,674 ‎克拉拉 妹妹 266 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 ‎不 妹妹 不! 267 00:19:43,182 --> 00:19:45,272 ‎帮帮我! 268 00:19:48,145 --> 00:19:51,475 ‎不 妹妹 求你了 269 00:19:58,655 --> 00:20:00,775 ‎拉兹卡诺家的人我只会帮你 270 00:20:01,491 --> 00:20:03,701 ‎但这个人情你要还 271 00:20:06,288 --> 00:20:08,828 ‎让我们看看你愿意还多少 272 00:20:13,003 --> 00:20:16,883 ‎(罗道夫) 273 00:20:19,551 --> 00:20:20,721 ‎你想要怎样? 274 00:20:21,887 --> 00:20:22,927 ‎什么? 275 00:20:25,098 --> 00:20:27,558 ‎-克拉拉在哪里? ‎-你必须冷静 276 00:20:28,352 --> 00:20:31,022 ‎-克拉拉在哪里? ‎-请这边走 277 00:21:54,563 --> 00:21:55,813 ‎节哀 278 00:21:58,108 --> 00:21:59,318 ‎我爱你 279 00:22:02,279 --> 00:22:05,409 ‎只有你一直在帮我 280 00:22:06,450 --> 00:22:08,240 ‎一直信任我 281 00:22:10,662 --> 00:22:12,082 ‎你不孤单 282 00:22:18,628 --> 00:22:20,378 ‎我的宝宝也死了! 283 00:23:15,060 --> 00:23:16,020 ‎爱丽莎? 284 00:23:18,522 --> 00:23:19,442 ‎切玛? 285 00:23:33,036 --> 00:23:34,036 ‎罗道夫? 286 00:23:43,922 --> 00:23:45,472 ‎你很孤独 玛丽安娜太太 287 00:23:46,967 --> 00:23:50,047 ‎我不孤独 我有孩子家人 288 00:23:56,101 --> 00:23:57,561 ‎没有人了 289 00:23:59,187 --> 00:24:00,307 ‎孤独 290 00:24:02,399 --> 00:24:03,319 ‎孤家寡人 291 00:24:03,900 --> 00:24:04,990 ‎我不孤独 292 00:24:06,862 --> 00:24:07,952 ‎我不孤独 293 00:24:08,947 --> 00:24:10,947 ‎孤独 294 00:24:12,242 --> 00:24:13,242 ‎孤独 295 00:24:27,340 --> 00:24:29,010 ‎我不孤独 296 00:24:30,010 --> 00:24:31,470 ‎我不孤独 297 00:24:56,745 --> 00:25:00,325 ‎(墨西哥城警察局) 298 00:25:03,919 --> 00:25:06,089 ‎但这个人情你要还我 299 00:25:08,465 --> 00:25:11,005 ‎让我们看看你愿意还多少 300 00:25:21,228 --> 00:25:23,398 ‎我没有时间可以浪费 拉兹卡诺先生 301 00:25:25,440 --> 00:25:26,480 ‎我知道 302 00:25:28,151 --> 00:25:31,201 ‎那个案子你有事情要告诉我吗? 303 00:25:34,074 --> 00:25:36,494 ‎有的 我来还债 警官 304 00:25:38,870 --> 00:25:42,420 ‎洛佩斯 让我们单独聊一会儿 关门 305 00:25:49,214 --> 00:25:50,424 ‎拉兹卡诺先生 306 00:25:51,591 --> 00:25:53,761 ‎我杀了那个闯进我家的人 307 00:25:56,263 --> 00:25:57,263 ‎我杀了蒙乔 308 00:26:00,058 --> 00:26:02,388 ‎18年前我还杀了亚伯·马丁内斯 309 00:26:02,477 --> 00:26:05,477 ‎把他埋在阿莱克斯·古斯曼的院子里 310 00:26:07,691 --> 00:26:08,731 ‎我有责任 311 00:26:09,985 --> 00:26:13,025 ‎你明不明白这是正式的供述 312 00:26:13,113 --> 00:26:14,913 ‎会产生相应后果? 313 00:26:17,242 --> 00:26:18,242 ‎明白 314 00:26:19,411 --> 00:26:20,751 ‎我准备好面对了 315 00:26:24,833 --> 00:26:26,423 ‎我没什么可失去的 316 00:26:36,344 --> 00:26:38,434 ‎戈麦斯 到我办公室来 317 00:26:38,513 --> 00:26:40,723 ‎我们要录一份口供 318 00:27:06,291 --> 00:27:09,381 ‎(删除对话) 319 00:27:09,461 --> 00:27:10,501 ‎(你确定吗?) 320 00:27:24,267 --> 00:27:25,347 ‎爱丽莎 321 00:27:25,435 --> 00:27:26,895 ‎该死 322 00:27:42,327 --> 00:27:45,827 ‎(关门) 323 00:29:12,417 --> 00:29:14,497 ‎(生意和娱乐交汇之处) 324 00:31:18,418 --> 00:31:20,418 ‎(阿莱克斯) 325 00:31:28,428 --> 00:31:30,428 ‎我跟你没什么好说的 326 00:31:30,513 --> 00:31:32,643 ‎有问题跟我的律师谈 327 00:31:32,724 --> 00:31:34,524 ‎先收收你的怒气 328 00:31:35,101 --> 00:31:36,901 ‎马上去赌场 329 00:31:36,978 --> 00:31:38,268 ‎是爱丽莎 330 00:32:14,057 --> 00:32:16,057 ‎(亚伯) 331 00:32:20,438 --> 00:32:21,438 ‎下一个!快点! 332 00:32:25,777 --> 00:32:27,777 ‎快点 扶着墙壁 333 00:32:47,256 --> 00:32:49,296 ‎原谅我 334 00:32:58,685 --> 00:32:59,515 ‎爱丽莎! 335 00:33:00,853 --> 00:33:01,733 ‎爱丽莎! 336 00:33:02,480 --> 00:33:04,730 ‎爱丽莎!你在干什么? 337 00:33:04,816 --> 00:33:07,186 ‎快点 你在干什么? 338 00:33:07,819 --> 00:33:10,109 ‎-在闷死之前我们赶快走 ‎-阿莱克斯! 339 00:33:12,031 --> 00:33:15,491 ‎-你在这里干什么?走! ‎-我要跟你一起下地狱 340 00:33:15,576 --> 00:33:17,656 ‎因为我他们两个都死了! 341 00:33:17,745 --> 00:33:20,535 ‎-你在说什么? ‎-莎拉和克拉拉 我的两个妹妹 342 00:33:21,916 --> 00:33:24,126 ‎-你在说什么?我们走 ‎-我杀了莎拉 343 00:33:25,378 --> 00:33:27,088 ‎我割了滑翔伞的绳子 344 00:33:27,171 --> 00:33:28,511 ‎你这个婊子 345 00:33:28,589 --> 00:33:34,549 ‎你妈妈跟莎拉说 ‎在她大肚子之前上一次滑翔伞 346 00:33:34,637 --> 00:33:38,017 ‎我不知道怎么发生的 但我做了 347 00:33:38,099 --> 00:33:40,809 ‎-我割了绳子 我杀了莎拉 ‎-我们得走了 348 00:33:40,893 --> 00:33:42,983 ‎-阿莱克斯 ‎-你这个婊子! 349 00:33:43,062 --> 00:33:44,362 ‎-她是你的朋友 ‎-阿莱克斯 350 00:33:44,439 --> 00:33:46,399 ‎她是我的妹妹 351 00:33:46,482 --> 00:33:48,692 ‎那个时候我不知道! 352 00:33:48,776 --> 00:33:51,066 ‎但她变了 开始讨厌我 353 00:33:51,154 --> 00:33:53,744 ‎我不知道怎么回事 ‎我那个时候不知道 354 00:33:53,823 --> 00:33:56,033 ‎-现在知道了 但那时不知道 ‎-阿莱克斯 355 00:33:56,117 --> 00:33:59,787 ‎-阿莱克斯 听我说 ‎-你这个婊子 356 00:33:59,871 --> 00:34:02,871 ‎这里到处都点着了 我们得走了 ‎阿莱克斯 我们走 357 00:34:04,751 --> 00:34:06,251 ‎-下地狱去吧 ‎-走吧 358 00:34:06,335 --> 00:34:09,375 ‎-你一个人下地狱 婊子 ‎-快走 359 00:34:16,554 --> 00:34:18,474 ‎阿莱克斯 听我说! 360 00:34:19,849 --> 00:34:24,189 ‎你是唯一能帮我的人 ‎也是唯一会原谅我的人 361 00:34:27,398 --> 00:34:28,898 ‎阿莱克斯! 362 00:34:30,943 --> 00:34:32,243 ‎为什么是她不是我? 363 00:34:32,320 --> 00:34:34,530 ‎为什么?选我啊 你这个混蛋 364 00:34:34,614 --> 00:34:36,414 ‎我们认识很多年了 365 00:34:36,491 --> 00:34:39,661 ‎你喜欢操我 选我啊 为什么是她? 366 00:34:40,286 --> 00:34:42,706 ‎-这本来是莎拉想要的 ‎-够了! 367 00:34:42,789 --> 00:34:45,789 ‎-闭嘴 别来烦我们 ‎-爱丽莎 368 00:34:45,875 --> 00:34:47,245 ‎-够了 ‎-住手! 369 00:34:50,880 --> 00:34:53,050 ‎你出不去了 婊子 370 00:34:54,257 --> 00:34:55,547 ‎-住手! ‎-我要杀了你 371 00:34:58,930 --> 00:35:00,310 ‎-玛丽弗! ‎-阿莱克斯 不! 372 00:35:01,057 --> 00:35:02,267 ‎来 我们走! 373 00:35:02,892 --> 00:35:03,732 ‎快点! 374 00:35:05,478 --> 00:35:06,348 ‎阿莱克斯 375 00:35:12,401 --> 00:35:14,111 ‎快点 376 00:35:15,446 --> 00:35:16,276 ‎爬上去 377 00:35:17,365 --> 00:35:18,235 ‎去吧 378 00:35:20,701 --> 00:35:22,701 ‎-往上一点 ‎-我不行 379 00:35:23,412 --> 00:35:24,252 ‎你可以的 380 00:35:33,256 --> 00:35:34,756 ‎-阿莱克斯! ‎-出去! 381 00:35:35,508 --> 00:35:36,338 ‎你走! 382 00:35:41,639 --> 00:35:43,309 ‎让我们看看你的耐热程度 383 00:35:45,518 --> 00:35:48,058 ‎-不! ‎-闭嘴 贱人! 384 00:35:52,900 --> 00:35:53,730 ‎阿莱克斯! 385 00:35:56,946 --> 00:35:57,946 ‎混蛋 386 00:36:19,552 --> 00:36:21,472 ‎抓住他! 387 00:37:20,154 --> 00:37:22,164 ‎名字 日期 时间和签名 388 00:37:25,952 --> 00:37:27,542 ‎最后一个 389 00:37:30,164 --> 00:37:31,044 ‎最后一个 390 00:37:39,840 --> 00:37:41,510 ‎祝审判顺利 391 00:37:44,428 --> 00:37:45,298 ‎谢谢 392 00:37:48,975 --> 00:37:51,555 ‎不 我会优先处理这个案子 393 00:37:52,103 --> 00:37:55,273 ‎对 只要你跟法官谈 就通知我 394 00:37:56,274 --> 00:37:58,284 ‎好 谢谢 395 00:38:02,405 --> 00:38:03,565 ‎都准备好了吗? 396 00:38:05,366 --> 00:38:07,366 ‎好了 那是我最后的签名 397 00:38:08,744 --> 00:38:11,914 ‎我只需要等待审判 398 00:38:14,417 --> 00:38:15,417 ‎阿莱克斯 399 00:38:15,918 --> 00:38:17,838 ‎你是无辜的 好吗? 400 00:38:18,671 --> 00:38:20,091 ‎一切都会没事的 401 00:38:28,389 --> 00:38:30,219 ‎你跟切玛的律师谈过了吗? 402 00:38:31,225 --> 00:38:33,015 ‎嗯 我跟他谈过 403 00:38:33,102 --> 00:38:35,562 ‎他希望法官下令稽查 404 00:38:35,646 --> 00:38:38,396 ‎证明杀死蒙乔是自卫 405 00:38:39,483 --> 00:38:42,073 ‎这样就能减刑 406 00:38:43,112 --> 00:38:45,872 ‎切玛还承认谋杀了亚伯·马丁内斯 407 00:38:45,948 --> 00:38:49,238 ‎我知道 这让本案变复杂了 408 00:38:52,204 --> 00:38:55,504 ‎只有一个人知道全部的真相 ‎可以救切玛 409 00:38:59,003 --> 00:39:01,173 ‎但他必须复活 410 00:39:02,882 --> 00:39:04,382 ‎我觉得他不一定愿意 411 00:39:34,121 --> 00:39:34,961 ‎我不跟 412 00:39:36,290 --> 00:39:37,330 ‎三张K 413 00:39:38,751 --> 00:39:39,671 ‎我不跟 414 00:39:40,503 --> 00:39:41,753 ‎满堂红 415 00:39:43,881 --> 00:39:45,011 ‎皇家同花顺 416 00:39:45,716 --> 00:39:48,006 ‎我警告过你们 我战无不胜 417 00:39:48,928 --> 00:39:50,428 ‎你跟魔鬼做了交易 418 00:39:50,513 --> 00:39:53,223 ‎是的 我想我也打败他了 419 00:39:53,891 --> 00:39:55,941 ‎不管你们什么时候来 我随时奉陪 420 00:39:56,018 --> 00:39:58,688 ‎除了蔑视命运 我无事可做 421 00:40:06,487 --> 00:40:09,567 ‎我有过很多人生 ‎但这个是我最喜欢的 422 00:40:10,741 --> 00:40:12,491 ‎你还有什么事想做吗? 423 00:40:14,203 --> 00:40:15,913 ‎能有个儿子 叫他阿莱克斯 424 00:40:16,539 --> 00:40:18,789 ‎这是我唯一欠的债 425 00:40:19,875 --> 00:40:20,785 ‎唯一一个 426 00:41:01,876 --> 00:41:05,376 ‎(莎拉·古斯曼主治医生 ‎埃拉尼斯医生) 427 00:41:15,681 --> 00:41:16,891 ‎埃拉尼斯医生? 428 00:41:16,974 --> 00:41:17,984 ‎是我 429 00:41:20,394 --> 00:41:21,774 ‎钱已经打到你的银行账户了 430 00:41:22,855 --> 00:41:24,605 ‎如同我父亲保证的那样 431 00:41:25,566 --> 00:41:27,566 ‎你能收这笔钱 ‎而不是拿自己的生命冒险 432 00:41:28,527 --> 00:41:30,237 ‎我很高兴 433 00:41:31,572 --> 00:41:33,822 ‎我知道阿莱克斯见过你很多次 434 00:41:34,825 --> 00:41:36,735 ‎你没有把真相告诉他 435 00:41:38,037 --> 00:41:38,907 ‎很好 医生 436 00:41:39,663 --> 00:41:40,623 ‎恭喜 437 00:41:41,373 --> 00:41:43,383 ‎另外 他找到了他要找的犯人 438 00:41:44,376 --> 00:41:45,996 ‎对 玛丽弗 439 00:41:48,339 --> 00:41:50,929 ‎就让他觉得她是凶手吧 440 00:41:55,971 --> 00:41:59,561 ‎他和拉兹卡诺家族 ‎都不能知道杀害莎拉的真凶是谁 441 00:42:01,268 --> 00:42:02,438 ‎仔细听好了 442 00:42:03,854 --> 00:42:06,614 ‎不能让别人知道我们在幕后操纵 443 00:42:09,693 --> 00:42:11,323 ‎事关重大 444 00:42:13,822 --> 00:42:15,122 ‎明白吗 医生? 445 00:44:23,035 --> 00:44:28,035 ‎字幕翻译:樊燕妃