1 00:00:09,175 --> 00:00:12,295 É uma seca ir ao ginásio a esta hora, muito mais com esta tempestade. 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,221 Vemo-nos depois? 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,269 Vou ter saudades tuas. 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,190 - Álex! - Gostaste? 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,266 Para. 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,574 - Amo-te. - Olha para os pombinhos. 7 00:00:23,648 --> 00:00:25,978 Querem uma banda de Mariachi? 8 00:00:26,067 --> 00:00:27,937 És mesmo engraçado, não és? 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,988 Muito engraçado. 10 00:00:30,071 --> 00:00:32,201 Vou ficar com nódoas negras. 11 00:00:32,282 --> 00:00:33,992 Deixa-o em paz. Eu gosto. 12 00:00:34,075 --> 00:00:37,995 A mãe chega a casa daqui a duas horas. Liga-me se precisares de algo. 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 Vai, eu fico bem. 14 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 Adeus. 15 00:00:43,209 --> 00:00:44,459 - Até breve. - Amo-te. 16 00:00:44,544 --> 00:00:45,634 Amo-te ainda mais. 17 00:00:46,921 --> 00:00:47,761 Espera. 18 00:00:48,339 --> 00:00:51,089 - Viste o meu telemóvel? - Está no carro? 19 00:00:52,510 --> 00:00:54,510 - Não sei. - Vamos. 20 00:01:13,907 --> 00:01:14,817 Mãe? 21 00:01:21,039 --> 00:01:21,959 Mãe. 22 00:01:22,707 --> 00:01:23,537 Estás aí? 23 00:02:06,835 --> 00:02:07,995 Onde estavas? 24 00:02:08,086 --> 00:02:09,876 Disseram que fugiste. 25 00:02:11,005 --> 00:02:12,295 Estava escondido. 26 00:02:12,382 --> 00:02:14,762 Porque não me disseste que a Marifer era tua filha? 27 00:02:14,843 --> 00:02:18,223 - Preciso de mais dinheiro. - Como escondeste algo assim? 28 00:02:18,304 --> 00:02:20,894 A Marifer é minha irmã. Não me ias contar? 29 00:02:20,974 --> 00:02:23,104 - Não te tenho medo. - Devias. 30 00:02:23,810 --> 00:02:24,940 Pergunta à tua mãe. 31 00:02:26,020 --> 00:02:27,270 Pergunta-lhe como chorava. 32 00:02:28,690 --> 00:02:30,360 Pergunta-lhe se sou perigoso. 33 00:02:34,237 --> 00:02:35,607 Deixa-me ir, por favor! 34 00:02:36,197 --> 00:02:40,697 Olho para ti e vejo os meus olhos. Porque és sangue do meu sangue. 35 00:02:40,785 --> 00:02:42,285 Não quero ser tua filha. 36 00:02:43,121 --> 00:02:46,171 A tua mãe devia ter fechado as pernas. 37 00:02:47,167 --> 00:02:48,917 Ela não devia ter namoriscado 38 00:02:49,002 --> 00:02:50,882 com os seus sorrisos. 39 00:02:51,462 --> 00:02:54,722 Com os olhares dela, a provocar-me, a excitar-me. 40 00:02:56,009 --> 00:02:57,679 Tenho de desaparecer, agora! 41 00:03:00,805 --> 00:03:03,175 Dá-me o que quero, 42 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 ou juro que te mato como matei a minha mulher.  43 00:03:06,519 --> 00:03:09,899 Aquela puta da Cristina queria afastar-me das minhas filhas. 44 00:03:10,398 --> 00:03:12,898 Dá-me o que eu quero. 45 00:03:12,984 --> 00:03:13,994 Dá-mo! 46 00:03:20,158 --> 00:03:22,738 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 47 00:03:35,173 --> 00:03:37,473 Não quero voltar àquele lugar. 48 00:03:37,550 --> 00:03:40,390 Não para o hospital. Não quero mais choques. 49 00:03:40,470 --> 00:03:42,180 Não quero mais comprimidos. 50 00:03:42,263 --> 00:03:44,143 - E se não me ajudares… - Não! 51 00:03:44,224 --> 00:03:46,354 Enganaste-me. Não disseste a verdade. 52 00:03:46,434 --> 00:03:48,654 Não podes fugir do teu destino, Sara. 53 00:03:49,187 --> 00:03:51,397 Estás louca. Herdaste-o de mim. 54 00:03:51,481 --> 00:03:52,691 Não! 55 00:03:56,069 --> 00:03:58,399 Dá-me a merda do dinheiro ou não me contenho. 56 00:04:26,516 --> 00:04:27,346 Estou? 57 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 - Rodolfo, ajuda-me. - Sara, o que se passa? 58 00:04:30,603 --> 00:04:33,483 César, ele quer matar-me. 59 00:04:33,564 --> 00:04:35,404 Sara, o que se passa? Onde estás? 60 00:04:35,483 --> 00:04:36,653 - Abre a porta. - Sara! 61 00:04:36,734 --> 00:04:38,114 Não! 62 00:04:55,545 --> 00:04:57,625 - Abre! - Não sou tua filha. 63 00:04:57,714 --> 00:04:59,304 Não quero ser como tu! 64 00:04:59,382 --> 00:05:01,302 Sara! Sara, abre a porta! 65 00:05:02,802 --> 00:05:03,642 Abre a porta! 66 00:05:03,720 --> 00:05:05,720 - Deixa-me em paz! - Sara! 67 00:05:06,431 --> 00:05:08,931 Se não abrires a porta, juro que te mato. 68 00:05:09,017 --> 00:05:10,017 Abre! 69 00:05:23,364 --> 00:05:24,374 Álex? 70 00:05:29,287 --> 00:05:30,287 Álex. 71 00:05:31,789 --> 00:05:33,249 O que fazes aqui? 72 00:05:38,087 --> 00:05:40,627 - Queria ver-te. - Eu também. 73 00:05:44,385 --> 00:05:45,215 Entra. 74 00:05:48,097 --> 00:05:50,057 Este é o Nicandro Gómez. 75 00:05:50,141 --> 00:05:51,101 Elisa. 76 00:05:51,184 --> 00:05:55,314 Podes não te lembrar dele, mas ele era amigo do Chema e do Rodolfo. 77 00:05:57,148 --> 00:05:58,148 Prazer. 78 00:06:03,988 --> 00:06:04,818 Álex! 79 00:06:08,409 --> 00:06:11,579 Tanto amor, meu Deus! 80 00:06:14,874 --> 00:06:16,504 Nicandro, o que fazes aqui? 81 00:06:20,213 --> 00:06:23,723 O quê? É uma reunião de amigos? 82 00:06:23,800 --> 00:06:25,470 O que queres, Marifer? 83 00:06:25,551 --> 00:06:27,641 Álex, vim dar a cara. 84 00:06:28,554 --> 00:06:29,854 Não tenho medo de falar. 85 00:06:30,723 --> 00:06:32,313 Sobre a Diana, a Caçadora? 86 00:06:32,392 --> 00:06:35,022 Porque é a única coisa de que temos de falar. 87 00:06:40,983 --> 00:06:42,033 O que é isto? 88 00:06:45,154 --> 00:06:47,414 - Quem é? - Deves conhecê-lo. 89 00:06:50,201 --> 00:06:52,081 É o Abel Martínez. 90 00:06:52,161 --> 00:06:54,961 O tipo que apareceu enterrado no meu quintal. 91 00:06:56,207 --> 00:06:57,077 O teu pai. 92 00:07:01,421 --> 00:07:02,761 Temos de falar a sós. 93 00:07:03,714 --> 00:07:07,344 - Não saio. Desculpa. - Deixa-a fora disto. 94 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 Sempre a proteger as tuas mulheres. 95 00:07:09,595 --> 00:07:10,715 A cuidar delas. 96 00:07:11,347 --> 00:07:13,427 A tua mãe, a tua irmã 97 00:07:14,475 --> 00:07:15,725 e agora a tua amiga. 98 00:07:16,310 --> 00:07:19,860 - Protejo quem amo. - Tenho novidades para ti. 99 00:07:20,356 --> 00:07:21,566 Não valeu a pena. 100 00:07:22,275 --> 00:07:25,395 Porque a tua irmã era louca e não podias ajudá-la. 101 00:07:25,486 --> 00:07:26,896 Tenho novidades para ti. 102 00:07:27,905 --> 00:07:29,615 A Sara não era só minha irmã. 103 00:07:31,534 --> 00:07:35,544 Porque não te sentas confortavelmente para o teu pai dizer-te a verdade? 104 00:07:36,414 --> 00:07:37,424 Tens de ver isto. 105 00:07:39,709 --> 00:07:40,629 Senta-te. 106 00:07:45,631 --> 00:07:47,591 Vamos ficar aqui 107 00:07:47,675 --> 00:07:51,175 até a tua mãe voltar com o dinheiro que preciso. 108 00:07:51,262 --> 00:07:52,602 - Está bem? - Não. 109 00:07:52,680 --> 00:07:55,430 Sim, vais ajudar-me. Se ela quiser que vivas, 110 00:07:56,100 --> 00:07:57,690 ela vai… - Não! 111 00:08:04,442 --> 00:08:05,742 Sua cabra de merda! 112 00:08:09,989 --> 00:08:10,869 Não. 113 00:08:16,162 --> 00:08:17,712 Não! 114 00:08:18,206 --> 00:08:19,036 Deixa-me ir! 115 00:08:20,625 --> 00:08:22,285 Socorro! 116 00:08:23,836 --> 00:08:24,916 Socorro! 117 00:08:30,259 --> 00:08:31,259 Cala-te. 118 00:08:31,344 --> 00:08:32,974 Não. 119 00:08:38,518 --> 00:08:39,348 Não. 120 00:08:42,772 --> 00:08:43,612 Sara? 121 00:08:46,984 --> 00:08:48,074 Sara, estou aqui. 122 00:08:48,152 --> 00:08:48,992 Cala-te. 123 00:09:07,004 --> 00:09:07,844 Sara? 124 00:09:13,469 --> 00:09:14,469 Sara! 125 00:09:23,980 --> 00:09:25,190 Nem penses nisso. 126 00:09:27,650 --> 00:09:28,570 Sara! 127 00:09:34,865 --> 00:09:35,905 Sara! 128 00:09:42,915 --> 00:09:44,035 Socorro, por favor! 129 00:09:57,597 --> 00:09:59,177 Enganaste-me. 130 00:10:00,141 --> 00:10:01,481 Mentiste-me! 131 00:10:02,768 --> 00:10:04,648 Não! 132 00:10:20,328 --> 00:10:22,958 Isto não pode ser verdade. 133 00:10:23,706 --> 00:10:26,076 - Isto foi editado. - Não. 134 00:10:26,167 --> 00:10:27,497 Isto é a verdade. 135 00:10:28,419 --> 00:10:30,589 Está na hora de enfrentar a verdade, Marifer. 136 00:10:31,547 --> 00:10:33,167 Isto é difícil para todos. 137 00:10:34,008 --> 00:10:36,008 O que sabem de difícil ou fácil 138 00:10:36,093 --> 00:10:38,603 quando se tem uma família perfeita? 139 00:10:39,180 --> 00:10:40,970 Onde arranjaram o vídeo? 140 00:10:41,057 --> 00:10:43,767 - A Sara não pode ser minha irmã. - É. 141 00:10:43,851 --> 00:10:46,061 Ouviste o Abel, o teu pai. 142 00:10:46,729 --> 00:10:48,689 E confessou ter matado a tua mãe. 143 00:10:50,983 --> 00:10:51,983 Os Lazcano 144 00:10:53,194 --> 00:10:54,994 não estiveram envolvidos? 145 00:10:55,738 --> 00:10:56,568 Não. 146 00:11:09,877 --> 00:11:10,747 Sara! 147 00:11:10,836 --> 00:11:12,666 - Andas a espiar-me? - Não. 148 00:11:12,755 --> 00:11:15,375 Então, volta para casa. Ninguém te convidou. 149 00:11:15,466 --> 00:11:18,586 Vim ver-te. Preciso de saber o que se passa. 150 00:11:18,678 --> 00:11:20,638 Porque estás tão estranha comigo? 151 00:11:21,222 --> 00:11:22,772 Aconteceu algo entre nós? 152 00:11:23,557 --> 00:11:24,597 Deixa-me em paz. 153 00:11:25,309 --> 00:11:27,689 O meu pai deixou-nos há duas semanas. 154 00:11:27,770 --> 00:11:30,730 Estou a tratar da Clara e dá muito trabalho. 155 00:11:30,815 --> 00:11:32,435 Sara, estou sozinha. 156 00:11:32,525 --> 00:11:36,605 - Éramos como irmãs. - Não somos irmãs. Não o quero ser. 157 00:11:36,696 --> 00:11:39,116 Afasta-te de mim. Não te quero ver 158 00:11:39,198 --> 00:11:42,788 nem ao teu pai nem à tua família. Espero que morram todos. 159 00:11:42,868 --> 00:11:44,448 Ai sim? Vem cá. 160 00:11:45,371 --> 00:11:47,001 Estás louca. Ouve-me. 161 00:11:47,665 --> 00:11:48,745 Estás louca. 162 00:11:49,542 --> 00:11:52,042 Tem cuidado, porque conheço os teus segredos. 163 00:11:52,128 --> 00:11:54,508 Sei que és uma cabra. 164 00:11:54,588 --> 00:11:56,378 Nem a tua mãe gosta de ti. 165 00:11:56,465 --> 00:11:59,505 É melhor veres como me tratas e falas comigo. 166 00:12:00,594 --> 00:12:03,064 Ouvi a conversa que tiveste com a Mariana. 167 00:12:04,014 --> 00:12:05,934 Força! Vai andar de paraquedas. 168 00:12:07,560 --> 00:12:08,730 Vive um pouco mais 169 00:12:09,562 --> 00:12:12,442 antes de o teu bebé nascer e a tua vida ir para o inferno. 170 00:12:13,858 --> 00:12:16,688 Qual é a pior coisa que pode acontecer? Morreres? 171 00:12:18,028 --> 00:12:19,488 Ninguém sentiria a tua falta. 172 00:12:20,072 --> 00:12:23,122 Na verdade, estarias a fazer algo bom pela tua mãe. 173 00:12:23,617 --> 00:12:24,447 E por mim. 174 00:12:39,925 --> 00:12:40,755 Elroy! 175 00:12:44,764 --> 00:12:45,974 O que se passa? 176 00:12:46,056 --> 00:12:48,766 - Com quê? - Porque estás sozinho? 177 00:12:49,685 --> 00:12:52,805 Não devias vigiar o Chema e o Rodolfo de perto? 178 00:12:55,399 --> 00:12:56,859 Sim, estava a caminho. 179 00:13:39,193 --> 00:13:40,113 Sara! 180 00:13:42,988 --> 00:13:44,738 A verdade vem sempre à tona. 181 00:13:44,824 --> 00:13:49,044 Agora sabemos porque o teu pai foi enterrado no meu quintal 182 00:13:49,119 --> 00:13:51,909 e porque a tua mãe desapareceu sem deixar rasto. 183 00:13:51,997 --> 00:13:53,167 O que fiz eu? 184 00:13:55,084 --> 00:13:56,634 Não pode ser. O que fiz? 185 00:13:58,337 --> 00:13:59,837 A Sara era minha irmã e eu… 186 00:14:00,965 --> 00:14:02,925 Não sabia que ele era o pai dela. 187 00:14:03,592 --> 00:14:06,182 - Não sabia que era minha irmã. - Ninguém sabia. 188 00:14:06,262 --> 00:14:08,682 Porque me estás a fazer isto? Porquê? 189 00:14:10,474 --> 00:14:13,734 Procuras culpados no local errado. 190 00:14:14,687 --> 00:14:17,977 Foi por isso que me manipulaste para saberes da tua mãe. 191 00:14:18,065 --> 00:14:19,935 Por isso, inventaste a Diana. 192 00:14:22,945 --> 00:14:24,485 - Marifer. - Deixa-a. 193 00:15:04,320 --> 00:15:05,150 Álex! 194 00:15:08,032 --> 00:15:09,282 Não pode ser. 195 00:15:23,380 --> 00:15:24,920 Não acredito que a Marifer 196 00:15:25,007 --> 00:15:28,217 passou a vida toda a pensar que os Lazcano magoaram a mãe. 197 00:15:29,011 --> 00:15:30,261 Sabes o que é pior? 198 00:15:31,597 --> 00:15:33,347 Podíamos ter sido nós. 199 00:15:33,432 --> 00:15:35,392 - Esquece a Marifer. - Mas é verdade. 200 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 Tudo o que os Lazcano tocam transforma-se em merda. 201 00:15:40,773 --> 00:15:43,193 O império dos Lazcano tem de acabar. 202 00:15:44,151 --> 00:15:45,571 E para isso acontecer, 203 00:15:46,445 --> 00:15:49,365 outro Lazcano tem de o fazer. 204 00:15:50,449 --> 00:15:52,119 - Elisa, como assim? - Álex. 205 00:15:53,494 --> 00:15:54,544 Para. 206 00:15:54,620 --> 00:15:59,330 Perdemos os melhores anos das nossas vidas a perseguir aquela família. 207 00:15:59,416 --> 00:16:01,246 Está na hora de os deixar. 208 00:16:02,419 --> 00:16:03,249 E… 209 00:16:03,879 --> 00:16:04,919 … a Elisa também. 210 00:16:07,383 --> 00:16:10,763 Foi bom ver-te. Não sei se nos voltaremos a ver. 211 00:16:13,889 --> 00:16:15,269 Nunca fomos amigos. 212 00:16:34,952 --> 00:16:36,002 Onde estavas? 213 00:16:42,126 --> 00:16:44,876 Estou à tua espera há muito. 214 00:16:45,713 --> 00:16:47,053 Falei com a Sra. Mariana. 215 00:16:47,131 --> 00:16:49,971 - E disse-lhe o que planeámos. - Mariana? O que disseste? 216 00:16:51,051 --> 00:16:52,551 Que estou contra ti 217 00:16:53,387 --> 00:16:55,137 e implorei-lhe para falar contigo. 218 00:16:56,807 --> 00:16:58,597 O que vou fazer? 219 00:16:58,684 --> 00:17:01,604 - Do que estás a falar? - Clara, descobri que… 220 00:17:03,564 --> 00:17:04,734 É a Sra. Mariana. 221 00:17:05,274 --> 00:17:07,944 Não a deixes entrar. Por favor, não abras. 222 00:17:08,027 --> 00:17:10,027 Afinal, não é como pensávamos. 223 00:17:11,405 --> 00:17:14,235 Os Lazcano têm de pagar pelo que fizeram à mãe. 224 00:17:19,413 --> 00:17:22,003 Sra. Mariana, ainda bem que veio. 225 00:17:28,547 --> 00:17:31,507 Sabes o que pensei quando vi a barriga da Cristina? 226 00:17:35,971 --> 00:17:38,641 Que viemos de mundos muito diferentes, 227 00:17:38,724 --> 00:17:40,434 mas temos algo em comum. 228 00:17:41,351 --> 00:17:43,691 O que seria do mundo sem as mães? 229 00:17:44,980 --> 00:17:46,860 Tem informações para nós? 230 00:17:48,859 --> 00:17:51,529 Nunca faria nada à Cristina. 231 00:17:53,238 --> 00:17:55,448 Mas a Clara falou-me dos teus planos. 232 00:17:57,868 --> 00:17:59,198 Tem muito cuidado… 233 00:18:01,705 --> 00:18:06,205 … com o que fazes à minha família, a não ser que queiras conhecer-me. 234 00:18:08,712 --> 00:18:09,962 Vá-se embora. 235 00:18:10,631 --> 00:18:11,761 Clara. 236 00:18:13,342 --> 00:18:14,682 Cometemos um erro. 237 00:18:14,760 --> 00:18:15,970 Como assim? 238 00:18:16,053 --> 00:18:18,563 Uma coisa é eu não ter feito nada à Cristina, 239 00:18:19,848 --> 00:18:23,728 outra é magoar o José María, aí sofrerás as consequências. 240 00:18:24,478 --> 00:18:25,558 Não, é que… 241 00:18:26,355 --> 00:18:27,935 Precisava de um culpado. 242 00:18:29,024 --> 00:18:31,864 O verdadeiro culpado era alguém de quem não suspeitava. 243 00:18:31,944 --> 00:18:34,664 Vão pagar pelo que fizeram ao José María. 244 00:18:34,738 --> 00:18:37,828 Não sabia. Ninguém me disse. Não sabia. 245 00:18:37,908 --> 00:18:38,778 O quê? 246 00:18:40,244 --> 00:18:41,414 Marifer. 247 00:18:42,746 --> 00:18:44,286 Alguém tem de pagar por isto. 248 00:18:44,790 --> 00:18:46,000 Alguém tem de pagar. 249 00:18:47,292 --> 00:18:49,092 - Alguém tem de pagar. - Não. 250 00:18:49,169 --> 00:18:50,629 - Vais matar-me? - Marifer! 251 00:18:50,712 --> 00:18:53,012 Vais tornar-te numa assassina ou já és uma? 252 00:18:53,090 --> 00:18:54,220 - Cala-te! - Larga! 253 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 Para! 254 00:18:57,845 --> 00:18:59,175 - Para. - Sai! 255 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 Marifer, baixa a arma. 256 00:19:01,140 --> 00:19:03,180 - Não. - Larga. 257 00:19:03,267 --> 00:19:04,517 - Larga-me! - Para! 258 00:19:04,601 --> 00:19:05,441 Chega, Marifer… 259 00:19:09,439 --> 00:19:10,769 O que fizeste? 260 00:19:19,533 --> 00:19:21,913 Clara! Não! 261 00:19:21,994 --> 00:19:24,754 Não, mana! 262 00:19:24,830 --> 00:19:27,790 Não me deixe sozinha. Ajude-me, por favor. 263 00:19:32,754 --> 00:19:34,674 Clara. Mana. 264 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 Não, maninha. Não! 265 00:19:43,182 --> 00:19:45,272 Socorro! 266 00:19:48,145 --> 00:19:51,475 Não, maninha, por favor. 267 00:19:58,655 --> 00:20:00,775 És o único Lazcano que eu ajudaria. 268 00:20:01,491 --> 00:20:03,701 Mas vou cobrar este favor. 269 00:20:06,288 --> 00:20:08,828 Veremos se estás disposto a pagá-lo. 270 00:20:19,551 --> 00:20:20,721 O que é que queres? 271 00:20:21,887 --> 00:20:22,927 O quê? 272 00:20:25,098 --> 00:20:27,558 - Onde está a Clara? - Tem de se acalmar. 273 00:20:28,352 --> 00:20:31,022 - Onde está a Clara? - Por aqui. 274 00:21:54,563 --> 00:21:55,813 Lamento, amigo. 275 00:21:58,108 --> 00:21:59,318 Adoro-te, meu. 276 00:22:02,279 --> 00:22:05,409 Foste o único que sempre me ajudou 277 00:22:06,450 --> 00:22:08,240 e sempre confiou em mim. 278 00:22:10,662 --> 00:22:12,082 Não estás sozinho. 279 00:22:18,587 --> 00:22:20,457 O meu bebé também desapareceu! 280 00:23:15,060 --> 00:23:16,020 Elisa? 281 00:23:18,522 --> 00:23:19,442 Chema? 282 00:23:33,036 --> 00:23:34,036 Rodolfo? 283 00:23:43,839 --> 00:23:45,469 Está sozinha, Sra. Mariana. 284 00:23:46,967 --> 00:23:50,257 Não estou sozinha. Tenho os meus filhos, a minha família. 285 00:23:56,101 --> 00:23:57,561 Não sobrou ninguém. 286 00:23:59,187 --> 00:24:00,307 Sozinha. 287 00:24:02,232 --> 00:24:03,322 Completamente sozinha. 288 00:24:03,900 --> 00:24:04,990 Não estou sozinha. 289 00:24:06,862 --> 00:24:07,952 Não estou sozinha. 290 00:24:08,947 --> 00:24:10,947 Sozinha. 291 00:24:12,242 --> 00:24:13,242 Sozinha. 292 00:24:27,340 --> 00:24:29,010 Não estou sozinha. 293 00:24:30,010 --> 00:24:31,470 Não estou sozinha. 294 00:24:56,745 --> 00:25:00,325 DEPARTAMENTO DE POLÍCIA DA CIDADE DO MÉXICO 295 00:25:03,919 --> 00:25:06,089 Vou cobrar este favor. 296 00:25:08,465 --> 00:25:11,005 Veremos se estás disposto a pagá-lo. 297 00:25:21,228 --> 00:25:23,478 Não tenho tempo a perder, Sr. Lazcano. 298 00:25:25,440 --> 00:25:26,480 Eu sei. 299 00:25:28,151 --> 00:25:31,201 Tem alguma coisa a dizer-me sobre a investigação? 300 00:25:34,074 --> 00:25:36,494 Sim, vim pagar uma dívida, agente. 301 00:25:38,870 --> 00:25:42,420 López, deixa-nos a sós, por favor. Fecha a porta. 302 00:25:49,214 --> 00:25:50,424 Sr. Lazcano. 303 00:25:51,591 --> 00:25:53,761 Matei-o quando ele entrou em minha casa. 304 00:25:56,221 --> 00:25:57,311 Eu matei o Moncho. 305 00:26:00,058 --> 00:26:02,388 E também matei o Abel Martínez há 18 anos 306 00:26:02,477 --> 00:26:05,477 e fui eu que o enterrei no pátio do Álex Guzmán. 307 00:26:07,691 --> 00:26:08,781 Sou o responsável. 308 00:26:09,985 --> 00:26:13,025 Entende que é uma declaração oficial 309 00:26:13,113 --> 00:26:14,913 e terá consequências? 310 00:26:17,242 --> 00:26:18,242 Sim. 311 00:26:19,411 --> 00:26:20,751 Estou pronto a sofrê-las. 312 00:26:24,708 --> 00:26:26,628 Não tenho nada a perder, agente. 313 00:26:36,344 --> 00:26:38,434 Gómez, vem ao meu gabinete. 314 00:26:38,513 --> 00:26:40,723 Vamos fazer uma declaração. 315 00:27:06,291 --> 00:27:09,381 APAGAR A CONVERSA 316 00:27:09,461 --> 00:27:10,501 TEM A CERTEZA? 317 00:27:24,267 --> 00:27:25,347 Elisa. 318 00:27:25,435 --> 00:27:26,895 Filha da mãe! 319 00:27:42,327 --> 00:27:45,827 FECHADO 320 00:29:12,417 --> 00:29:14,497 ONDE OS NEGÓCIOS E O PRAZER SE ENCONTRAM 321 00:31:28,428 --> 00:31:30,428 Não tenho nada para te dizer. 322 00:31:30,513 --> 00:31:32,643 Se houver problema, fala com os meus advogados. 323 00:31:32,724 --> 00:31:34,524 Deixa isso para depois. 324 00:31:35,101 --> 00:31:36,901 Vai já ao casino. 325 00:31:36,978 --> 00:31:38,268 É a Elisa. 326 00:32:20,438 --> 00:32:21,438 Seguinte! Vamos! 327 00:32:25,777 --> 00:32:27,777 Mexe esse rabo e contra a parede. 328 00:32:47,256 --> 00:32:49,296 Perdoa-me. 329 00:32:58,685 --> 00:32:59,515 Elisa! 330 00:33:00,853 --> 00:33:01,733 Elisa! 331 00:33:02,480 --> 00:33:04,730 Elisa! O que estás a fazer? 332 00:33:04,816 --> 00:33:07,186 Vá lá. O que estás a fazer? 333 00:33:07,819 --> 00:33:10,109 - Vamos! Antes que sufoquemos. - Álex! 334 00:33:12,031 --> 00:33:15,491 - Porque estás aqui? Vamos! - Vou para o inferno convosco. 335 00:33:15,576 --> 00:33:17,656 Estão ambas mortas por minha causa! 336 00:33:17,745 --> 00:33:20,535 - Do que estás a falar? - Sara e Clara, as minhas irmãs. 337 00:33:21,916 --> 00:33:24,126 - O quê? Vamos. - Eu matei a Sara. 338 00:33:25,253 --> 00:33:27,093 Cortei as cordas do paraquedas. 339 00:33:27,171 --> 00:33:28,511 Sua cabra. 340 00:33:28,589 --> 00:33:34,549 A tua mãe disse à Sara para andar de paraquedas antes de a gravidez se notar. 341 00:33:34,637 --> 00:33:38,017 Não sei como aconteceu, mas fi-lo. Já o tinha feito. 342 00:33:38,099 --> 00:33:40,809 - Cortei as cordas. Matei-a. - Temos de ir. 343 00:33:40,893 --> 00:33:42,983 - Álex. - Sua cabra de merda! 344 00:33:43,062 --> 00:33:44,362 - Ela era tua amiga. - Álex. 345 00:33:44,439 --> 00:33:46,399 Era minha irmã. 346 00:33:46,482 --> 00:33:48,692 E eu não o sabia! 347 00:33:48,776 --> 00:33:51,066 Mas ela mudou e começou a odiar-me. 348 00:33:51,154 --> 00:33:53,744 Não sei o que se passou. Não sabia disto. 349 00:33:53,823 --> 00:33:56,033 - Agora sei, mas não o sabia. - Álex. 350 00:33:56,117 --> 00:33:59,787 - Álex, ouve-me! - Sua cabra. 351 00:33:59,871 --> 00:34:02,871 Está tudo a arder. Temos de ir. Álex, vamos. 352 00:34:04,751 --> 00:34:06,251 - Vai à merda! - Vamos. 353 00:34:06,335 --> 00:34:09,375 - Vais sozinha para o inferno, cabra. - Vá lá. 354 00:34:16,554 --> 00:34:18,474 Álex, ouve! 355 00:34:19,849 --> 00:34:24,189 És o único que me pode ajudar, o único que me pode perdoar. 356 00:34:27,398 --> 00:34:28,898 Álex! 357 00:34:30,943 --> 00:34:32,243 Porquê ela e não eu? 358 00:34:32,320 --> 00:34:34,530 Porquê? Escolhe-me, sacana. 359 00:34:34,614 --> 00:34:36,414 Conhecemo-nos desde sempre! 360 00:34:36,491 --> 00:34:39,661 Tu adoravas foder-me. Escolhe-me. Porquê ela? 361 00:34:40,286 --> 00:34:42,706 - É o que a Sara quereria. - Já chega! 362 00:34:42,789 --> 00:34:45,789 - Cala-te e deixa-me em paz. - Elisa. 363 00:34:45,875 --> 00:34:47,245 - Basta! - Para! 364 00:34:50,880 --> 00:34:53,050 Não te vais safar desta, cabra! 365 00:34:54,258 --> 00:34:55,588 - Para! - Vou matar-te. 366 00:34:58,930 --> 00:35:00,310 - Marifer! - Álex, não! 367 00:35:01,057 --> 00:35:02,267 Vamos. 368 00:35:02,892 --> 00:35:03,732 Vamos! 369 00:35:05,478 --> 00:35:06,348 Álex. 370 00:35:12,401 --> 00:35:14,111 Vem. 371 00:35:15,446 --> 00:35:16,276 Sobe. 372 00:35:17,365 --> 00:35:18,235 Vá lá. 373 00:35:20,701 --> 00:35:22,701 - Vai mais alto. - Não consigo. 374 00:35:23,371 --> 00:35:24,331 Consegues, sim. 375 00:35:33,256 --> 00:35:34,756 - Álex! - Sai! 376 00:35:35,508 --> 00:35:36,338 Vai tu! 377 00:35:41,597 --> 00:35:43,557 Vamos ver como lidas com o calor! 378 00:35:45,518 --> 00:35:48,058 - Não! - Cala-te, cabrão! 379 00:35:52,900 --> 00:35:53,730 Álex! 380 00:35:56,946 --> 00:35:57,946 Filho da puta! 381 00:36:19,552 --> 00:36:21,472 Apanhem-no! 382 00:37:20,154 --> 00:37:22,164 Nome, data, hora e assinatura. 383 00:37:25,952 --> 00:37:27,542 A última assinatura. 384 00:37:30,164 --> 00:37:31,044 A última. 385 00:37:39,840 --> 00:37:41,510 Boa sorte com a sentença. 386 00:37:44,428 --> 00:37:45,298 Obrigado. 387 00:37:48,975 --> 00:37:51,555 Não, vou tratar deste caso. 388 00:37:52,103 --> 00:37:55,273 Sim. Assim que falares com o juiz, avisa-me. 389 00:37:56,274 --> 00:37:58,284 Está bem. Obrigada. 390 00:38:02,405 --> 00:38:03,565 Está tudo pronto? 391 00:38:05,324 --> 00:38:07,414 Sim. Foi a minha última assinatura. 392 00:38:08,744 --> 00:38:11,914 Só tenho de esperar pela sentença. 393 00:38:14,417 --> 00:38:15,417 Álex. 394 00:38:15,918 --> 00:38:17,838 Estás inocente, está bem? 395 00:38:18,671 --> 00:38:20,091 Vai ficar tudo bem. 396 00:38:28,306 --> 00:38:30,216 Falaste com o advogado do Chema? 397 00:38:31,225 --> 00:38:33,015 Sim, acabei de falar com ele. 398 00:38:33,102 --> 00:38:35,562 Ele quer que o juiz ordene uma auditoria 399 00:38:35,646 --> 00:38:38,396 para provar que a morte do Moncho foi em legítima defesa. 400 00:38:39,483 --> 00:38:42,073 Para assim reduzirmos a pena. 401 00:38:43,112 --> 00:38:45,872 O Chema também confessou o homicídio de Abel Martínez. 402 00:38:45,948 --> 00:38:49,238 Eu sei, e é isso que complica o caso. 403 00:38:52,204 --> 00:38:55,504 Só uma pessoa sabe a verdade e pode salvar o Chema. 404 00:38:59,003 --> 00:39:01,173 Mas teria de voltar à vida. 405 00:39:02,798 --> 00:39:04,548 E duvido que ele o queira fazer. 406 00:39:34,121 --> 00:39:34,961 Estou fora. 407 00:39:36,290 --> 00:39:37,330 Três reis. 408 00:39:38,751 --> 00:39:39,671 Estou fora. 409 00:39:40,503 --> 00:39:41,753 Full House. 410 00:39:43,881 --> 00:39:45,011 Royal Flush. 411 00:39:45,716 --> 00:39:48,006 Eu avisei-te. Não posso ser derrotado. 412 00:39:48,928 --> 00:39:53,218 - Fizeste um acordo com o diabo. - Sim, e acho que também o venci. 413 00:39:53,891 --> 00:39:55,941 Estarei aqui quando quiserem. 414 00:39:56,018 --> 00:39:58,688 Nada mais tenho a fazer do que jogar. 415 00:40:06,487 --> 00:40:09,567 Vivi muitas vidas, mas esta é a que mais gosto. 416 00:40:10,741 --> 00:40:12,491 Ainda há algo para fazeres? 417 00:40:14,078 --> 00:40:15,908 Ter um filho e chamar-lhe Álex. 418 00:40:16,539 --> 00:40:18,789 É a única dívida que tenho com a vida. 419 00:40:19,875 --> 00:40:20,785 A única. 420 00:41:01,792 --> 00:41:04,382 DR. ALANÍS, MÉDICO ENCARREGUE DE SARA GUZMÁN 421 00:41:13,762 --> 00:41:15,512 PRIMEIRO PACIENTE DO PROJETO 422 00:41:15,598 --> 00:41:16,468 Dr. Alanís? 423 00:41:16,974 --> 00:41:17,854 Sou eu. 424 00:41:20,186 --> 00:41:21,766 O dinheiro já foi transferido. 425 00:41:22,730 --> 00:41:24,730 Tal como o meu pai prometeu. 426 00:41:25,566 --> 00:41:27,566 Ainda bem que aceitou o dinheiro 427 00:41:28,527 --> 00:41:30,527 e não ter arriscado a sua vida. 428 00:41:31,572 --> 00:41:33,782 Sei que o Álex o visitou muitas vezes 429 00:41:34,825 --> 00:41:36,825 e você não lhe contou a verdade. 430 00:41:38,162 --> 00:41:40,622 Muito bem, doutor. Parabéns. 431 00:41:41,248 --> 00:41:43,378 Além disso, ele já encontrou um culpado. 432 00:41:44,376 --> 00:41:46,376 Sim, a Marifer. 433 00:41:48,255 --> 00:41:50,795 Deixe-o acreditar que ela é a assassina. 434 00:41:55,804 --> 00:41:59,684 Nem ele, nem os Lazcanos podem saber quem a matou. 435 00:42:01,268 --> 00:42:03,268 Ouça com atenção. 436 00:42:03,854 --> 00:42:06,774 Ninguém pode saber que fomos nós. 437 00:42:09,693 --> 00:42:11,703 Há muito em jogo. 438 00:42:13,822 --> 00:42:15,532 Percebido, doutor? 439 00:44:23,035 --> 00:44:28,035 Legendas: Patrícia Abreu