1 00:00:09,175 --> 00:00:12,425 Che fatica andare in palestra ora e con il temporale. 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,221 Ci vediamo dopo. 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,269 Ma mi mancherai. 4 00:00:16,850 --> 00:00:17,680 Álex. 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,191 Ti piace? 6 00:00:19,936 --> 00:00:20,766 Piantala. 7 00:00:21,354 --> 00:00:23,574 - Ti amo. - Guardate i piccioncini. 8 00:00:23,648 --> 00:00:25,978 Volete una band di mariachi? 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,937 Sei divertente, eh? 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,988 Davvero divertente. 11 00:00:30,071 --> 00:00:32,201 Mi vengono i lividi. 12 00:00:32,282 --> 00:00:33,992 Lascialo in pace. Mi piace. 13 00:00:34,576 --> 00:00:37,996 Sara, mamma torna tra due ore. Chiamami se hai bisogno. 14 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 Vai, sto bene. 15 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 Ciao. 16 00:00:43,209 --> 00:00:44,459 - A presto. - Ti amo. 17 00:00:44,544 --> 00:00:45,384 Io di più. 18 00:00:46,921 --> 00:00:47,761 Aspetta. 19 00:00:48,506 --> 00:00:51,176 - Hai visto il mio telefono? - È in macchina? 20 00:00:52,886 --> 00:00:54,506 - Non lo so. - Andiamo. 21 00:01:13,990 --> 00:01:14,820 Mamma? 22 00:01:21,164 --> 00:01:22,004 Mamma. 23 00:01:22,707 --> 00:01:23,537 Sei qui? 24 00:02:06,835 --> 00:02:07,995 Dov'eri? 25 00:02:08,086 --> 00:02:09,876 Hanno detto che sei scappato. 26 00:02:11,005 --> 00:02:12,295 Mi stavo nascondendo. 27 00:02:12,382 --> 00:02:14,762 Perché non mi hai detto di Marifer? 28 00:02:14,843 --> 00:02:18,223 - Mi servono più soldi. - Perché me l'hai nascosto? 29 00:02:18,304 --> 00:02:20,894 Marifer è mia sorella. Non volevi dirmelo? 30 00:02:20,974 --> 00:02:23,104 - Non mi fai paura. - Dovrei. 31 00:02:23,768 --> 00:02:24,888 Chiedi a tua madre. 32 00:02:26,020 --> 00:02:27,270 Quanto ha pianto. 33 00:02:28,690 --> 00:02:30,360 Chiedile se sono pericoloso. 34 00:02:34,279 --> 00:02:35,609 Lasciami andare! 35 00:02:36,197 --> 00:02:40,287 Ti guardo e vedo i miei occhi. Perché tu hai il mio sangue. 36 00:02:40,785 --> 00:02:42,405 Non voglio essere tua figlia. 37 00:02:43,121 --> 00:02:46,211 Tua madre avrebbe dovuto chiudere le gambe. 38 00:02:47,167 --> 00:02:50,877 Non avrebbe dovuto flirtare con i suoi sorrisi. 39 00:02:51,462 --> 00:02:54,722 Con i suoi sguardi, punzecchiandomi, provocandomi. 40 00:02:56,009 --> 00:02:57,679 Devo sparire ora! 41 00:03:00,805 --> 00:03:03,175 Dammi quello che voglio 42 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 o giuro che ti ucciderò come ho ucciso mia moglie. 43 00:03:06,519 --> 00:03:10,319 Quella troia di Cristina voleva tenermi lontano dalle mie figlie. 44 00:03:10,398 --> 00:03:12,438 Dammi quello che voglio. 45 00:03:12,942 --> 00:03:13,992 Dammelo! 46 00:03:20,533 --> 00:03:22,743 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 47 00:03:35,173 --> 00:03:37,513 Non voglio tornare in quel posto. 48 00:03:37,592 --> 00:03:42,182 Non in ospedale. Non voglio altri shock. Non voglio altre pillole. 49 00:03:42,263 --> 00:03:43,773 - E se non mi aiuti… - No! 50 00:03:44,307 --> 00:03:46,347 Non mi hai detto la verità. 51 00:03:46,434 --> 00:03:48,654 Non si sfugge al proprio destino. 52 00:03:49,187 --> 00:03:51,557 Sei pazza. L'hai preso da me. 53 00:03:51,648 --> 00:03:52,688 No! 54 00:03:56,069 --> 00:03:58,399 Dammi i fottuti soldi o non mi fermo. 55 00:04:26,516 --> 00:04:27,346 Sì? 56 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 - Rodolfo, aiutami. - Sara, che succede? 57 00:04:30,603 --> 00:04:33,483 César, vuole uccidermi. 58 00:04:33,564 --> 00:04:35,534 - Sara, dove sei? - Apri la porta. 59 00:04:36,234 --> 00:04:38,114 - Sara! - No! 60 00:04:55,545 --> 00:04:57,625 - Apri! - Non sono tua figlia. 61 00:04:57,714 --> 00:04:59,304 Non voglio essere come te! 62 00:04:59,382 --> 00:05:01,302 Sara. Sara, apri la porta! 63 00:05:02,802 --> 00:05:03,642 Apri! 64 00:05:04,387 --> 00:05:05,807 - Lasciami stare! - Sara! 65 00:05:06,431 --> 00:05:08,931 Se non apri questa porta, ti ammazzo. 66 00:05:09,017 --> 00:05:09,847 Apri! 67 00:05:23,364 --> 00:05:24,204 Álex? 68 00:05:29,412 --> 00:05:30,252 Álex. 69 00:05:31,873 --> 00:05:33,123 Cosa ci fai qui? 70 00:05:38,129 --> 00:05:40,629 - Volevo vederti. - Anch'io. 71 00:05:44,385 --> 00:05:45,215 Entra. 72 00:05:48,097 --> 00:05:50,057 Questo è Nicandro Gómez. 73 00:05:50,141 --> 00:05:51,101 Elisa. 74 00:05:51,184 --> 00:05:55,314 Forse non ti ricordi di lui, ma era amico di Chema e Rodolfo. 75 00:05:57,273 --> 00:05:58,153 Piacere. 76 00:06:03,988 --> 00:06:04,818 Álex! 77 00:06:08,409 --> 00:06:11,579 Ah, l'amore, santo cielo! 78 00:06:14,874 --> 00:06:16,504 Nicandro, che ci fai qui? 79 00:06:20,213 --> 00:06:23,263 Cosa? È una riunione tra amici ora? 80 00:06:23,800 --> 00:06:24,930 Cosa vuoi, Marifer? 81 00:06:25,551 --> 00:06:27,601 Álex, sono qui per affrontarti. 82 00:06:28,763 --> 00:06:29,853 Parliamo. 83 00:06:30,807 --> 00:06:32,057 Di Diana Cacciatrice? 84 00:06:32,517 --> 00:06:35,187 Perché è l'unica cosa di cui dobbiamo parlare. 85 00:06:41,067 --> 00:06:42,027 Cos'è questo? 86 00:06:45,279 --> 00:06:47,409 - Chi è? - Probabilmente lo conosci. 87 00:06:50,201 --> 00:06:54,961 È Abel Martínez. Il tizio che era sepolto nel mio giardino. 88 00:06:56,249 --> 00:06:57,079 Tuo padre. 89 00:07:01,504 --> 00:07:02,764 Parliamo in privato. 90 00:07:03,756 --> 00:07:07,336 - Non me ne vado. Mi dispiace. - Lasciala fuori da questo. 91 00:07:07,427 --> 00:07:10,677 Proteggi sempre le tue donne. Ti prendi cura di loro. 92 00:07:11,389 --> 00:07:13,429 Tua madre, tua sorella 93 00:07:14,475 --> 00:07:15,725 e ora la tua amica. 94 00:07:16,310 --> 00:07:19,860 - Proteggo le persone che amo. - Beh, ho una notizia per te. 95 00:07:19,939 --> 00:07:21,319 Non ne è valsa la pena. 96 00:07:22,275 --> 00:07:25,355 Perché tua sorella era pazza e non potevi aiutarla. 97 00:07:25,445 --> 00:07:26,565 Ho notizie anch'io. 98 00:07:27,947 --> 00:07:29,617 Non era solo mia sorella. 99 00:07:31,617 --> 00:07:35,537 Perché non ti metti comoda, così tuo padre può dirti la verità? 100 00:07:36,414 --> 00:07:37,424 Guarda questo. 101 00:07:39,709 --> 00:07:40,629 Siediti. 102 00:07:45,631 --> 00:07:47,591 Resteremo qui 103 00:07:47,675 --> 00:07:51,175 finché tua madre non tornerà con i soldi che mi servono. 104 00:07:51,262 --> 00:07:52,602 - Capito? - No. 105 00:07:52,680 --> 00:07:56,770 Sì, mi aiuterai. Se vuole che tu viva, farà… 106 00:07:56,851 --> 00:07:57,691 No! 107 00:08:04,442 --> 00:08:05,742 Maledetta puttana! 108 00:08:10,031 --> 00:08:10,871 No. 109 00:08:16,162 --> 00:08:17,712 No! 110 00:08:18,206 --> 00:08:19,036 Lasciami! 111 00:08:20,625 --> 00:08:21,495 Aiuto! 112 00:08:23,836 --> 00:08:24,796 Aiuto! 113 00:08:30,426 --> 00:08:31,256 Zitta. 114 00:08:31,344 --> 00:08:32,184 No. 115 00:08:42,730 --> 00:08:43,560 Sara. 116 00:08:47,026 --> 00:08:48,066 Sara, sono qui. 117 00:08:48,152 --> 00:08:49,032 Fai silenzio. 118 00:09:07,004 --> 00:09:07,844 Sara. 119 00:09:13,469 --> 00:09:14,299 Sara! 120 00:09:23,980 --> 00:09:24,810 Non pensarci. 121 00:09:27,650 --> 00:09:28,480 Sara! 122 00:09:34,490 --> 00:09:35,320 Sara! 123 00:09:42,915 --> 00:09:43,995 Aiuto, per favore! 124 00:09:57,597 --> 00:09:58,717 Mi hai ingannato. 125 00:10:00,141 --> 00:10:01,481 Mi hai mentito! 126 00:10:02,768 --> 00:10:04,648 No! 127 00:10:20,536 --> 00:10:22,956 Non può essere vero. 128 00:10:23,706 --> 00:10:27,496 - È un montaggio. - No, non è un montaggio. È vero. 129 00:10:28,502 --> 00:10:30,712 È ora di affrontare i fatti, Marifer. 130 00:10:31,631 --> 00:10:32,971 È difficile per tutti. 131 00:10:34,008 --> 00:10:36,008 Che ne sapete delle difficoltà voi 132 00:10:36,093 --> 00:10:38,603 che avete avuto famiglie perfette? 133 00:10:39,180 --> 00:10:41,100 Da dove viene il video? 134 00:10:41,182 --> 00:10:43,772 - Sara non può essere mia sorella. - Lo è. 135 00:10:43,851 --> 00:10:46,061 L'hai sentito da Abel, tuo padre. 136 00:10:46,729 --> 00:10:48,859 E ha detto di aver ucciso tua madre. 137 00:10:50,983 --> 00:10:51,823 I Lazcano 138 00:10:53,319 --> 00:10:54,859 non c'entrano niente? 139 00:10:55,738 --> 00:10:56,568 No. 140 00:11:09,877 --> 00:11:10,747 Sara. 141 00:11:10,836 --> 00:11:12,706 - Cosa, mi stai spiando? - No. 142 00:11:12,797 --> 00:11:15,377 Allora torna a casa. Nessuno ti ha invitata. 143 00:11:15,466 --> 00:11:18,636 Dovevo vederti. Devo sapere cosa sta succedendo. 144 00:11:18,719 --> 00:11:20,509 Perché sei così strana con me? 145 00:11:21,263 --> 00:11:22,933 È successo qualcosa tra noi? 146 00:11:23,557 --> 00:11:24,597 Lasciami in pace. 147 00:11:25,309 --> 00:11:27,729 Mio padre se n'è andato due settimane fa. 148 00:11:27,812 --> 00:11:30,272 Mi occupo di Clara ed è un lavoro enorme. 149 00:11:30,898 --> 00:11:32,438 Sara, sono sola. 150 00:11:32,525 --> 00:11:36,605 - Eravamo come sorelle. - Non siamo sorelle. Non voglio esserlo. 151 00:11:36,696 --> 00:11:39,116 Stai lontana da me. Non voglio vedere te, 152 00:11:39,198 --> 00:11:42,828 tuo padre o la tua cazzo di famiglia. Spero che moriate tutti. 153 00:11:42,910 --> 00:11:44,500 Ah, sì? Vieni qui. 154 00:11:45,371 --> 00:11:47,001 Sei pazza. Ascoltami. 155 00:11:47,665 --> 00:11:48,745 Sei pazza. 156 00:11:49,667 --> 00:11:52,037 Attenta, perché conosco i tuoi segreti. 157 00:11:52,128 --> 00:11:54,508 So che sei una maledetta stronza. 158 00:11:54,588 --> 00:11:56,378 Nemmeno a tua madre piaci. 159 00:11:56,465 --> 00:11:59,385 Quindi stai attenta a come mi tratti e mi parli. 160 00:12:00,594 --> 00:12:03,064 Ti ho sentita parlare con Mariana. 161 00:12:04,056 --> 00:12:05,846 Forza! Vai sul paracadute. 162 00:12:07,643 --> 00:12:08,733 Vivi un po' 163 00:12:09,562 --> 00:12:12,402 prima di partorire e finire all'inferno. 164 00:12:14,024 --> 00:12:16,284 Cosa potrebbe succederti? Morire? 165 00:12:18,028 --> 00:12:19,568 Non mancheresti a nessuno. 166 00:12:20,114 --> 00:12:22,834 In realtà, faresti un favore a tua madre. 167 00:12:23,617 --> 00:12:24,447 E a me. 168 00:12:39,925 --> 00:12:40,755 Elroy! 169 00:12:44,847 --> 00:12:45,967 Che succede? 170 00:12:46,599 --> 00:12:48,849 - Riguardo cosa? - Perché sei qui solo? 171 00:12:49,685 --> 00:12:52,805 Non dovresti seguire sempre Chema e Rodolfo? 172 00:12:55,399 --> 00:12:56,859 Sì, ci sto andando. 173 00:13:39,193 --> 00:13:40,033 Sara! 174 00:13:42,988 --> 00:13:44,738 La verità viene a galla. 175 00:13:44,824 --> 00:13:49,044 Ora sappiamo perché tuo padre è stato sepolto nel mio giardino 176 00:13:49,119 --> 00:13:51,909 e perché tua madre è scomparsa nel nulla. 177 00:13:51,997 --> 00:13:53,167 Cos'ho fatto? 178 00:13:55,084 --> 00:13:57,214 Non può essere. Cos'ho fatto? 179 00:13:58,337 --> 00:14:00,257 Sara era mia sorella e io… 180 00:14:00,965 --> 00:14:02,925 Non sapevo che fosse suo padre. 181 00:14:03,634 --> 00:14:06,184 - E lei mia sorella. - Nessuno lo sapeva. 182 00:14:06,262 --> 00:14:08,682 Perché mi state facendo questo? Perché? 183 00:14:10,474 --> 00:14:13,734 Cercavi il colpevole nel posto sbagliato. 184 00:14:14,687 --> 00:14:17,977 Mi hai manipolato per avere informazioni su tua madre. 185 00:14:18,065 --> 00:14:19,775 Inventando Diana Cacciatrice. 186 00:14:22,945 --> 00:14:24,485 - Marifer. - Lasciala. 187 00:15:04,320 --> 00:15:05,150 Álex! 188 00:15:08,032 --> 00:15:09,282 Non può essere. 189 00:15:23,380 --> 00:15:28,220 Da sempre, Marifer pensa che i Lazcano abbiano fatto del male a sua madre. 190 00:15:29,053 --> 00:15:30,263 Ma sai cos'è peggio? 191 00:15:31,597 --> 00:15:33,347 Avremmo potuto essere noi. 192 00:15:33,432 --> 00:15:35,392 - Dimentica Marifer. - Ma è vero. 193 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 Tutto ciò che i Lazcano toccano si trasforma in merda. 194 00:15:40,773 --> 00:15:42,863 L'impero dei Lazcano deve finire. 195 00:15:44,234 --> 00:15:45,574 E perché ciò accada, 196 00:15:46,445 --> 00:15:49,365 solo un altro Lazcano può farlo. 197 00:15:50,532 --> 00:15:52,332 - Elisa, che vuoi dire? - Álex. 198 00:15:53,494 --> 00:15:54,544 Fermati. 199 00:15:54,620 --> 00:15:59,330 Abbiamo perso gli anni migliori della vita inseguendo quella famiglia. 200 00:15:59,416 --> 00:16:01,246 È ora di lasciarli andare. 201 00:16:02,419 --> 00:16:03,249 E… 202 00:16:03,879 --> 00:16:04,919 anche Elisa. 203 00:16:07,466 --> 00:16:10,756 È stato bello vederti. Non so se ci rincontreremo. 204 00:16:13,889 --> 00:16:15,429 Non siamo mai stati amici. 205 00:16:34,952 --> 00:16:35,872 Dove sei stata? 206 00:16:39,498 --> 00:16:40,328 Ehi! 207 00:16:42,126 --> 00:16:44,876 Ti aspetto da un sacco di tempo. 208 00:16:45,713 --> 00:16:48,133 Ho detto a Mariana cosa avevamo in mente. 209 00:16:48,215 --> 00:16:49,965 Mariana? Cos'hai detto? 210 00:16:51,135 --> 00:16:52,545 Che sono contro di te 211 00:16:53,387 --> 00:16:55,007 e l'ho pregata di parlarti. 212 00:16:57,057 --> 00:16:58,597 Cosa devo fare? 213 00:16:58,684 --> 00:17:01,604 - Di cosa stai parlando? - Clara, ho scoperto che… 214 00:17:03,564 --> 00:17:04,774 È la sig.ra Mariana. 215 00:17:05,315 --> 00:17:07,935 Non farla entrare. Ti prego. 216 00:17:08,027 --> 00:17:09,897 Niente è come pensavamo. 217 00:17:11,405 --> 00:17:13,735 I Lazcano pagheranno per la mamma. 218 00:17:19,496 --> 00:17:21,996 Sig.ra Mariana, grazie per essere venuta. 219 00:17:28,547 --> 00:17:32,087 Sai cosa pensai quando vidi la pancia di Cristina? 220 00:17:36,013 --> 00:17:40,063 Che venivamo da mondi molto diversi, ma avevamo qualcosa in comune. 221 00:17:41,351 --> 00:17:43,691 Dove sarebbe il mondo senza le madri? 222 00:17:44,980 --> 00:17:46,860 Ha informazioni per noi? 223 00:17:48,859 --> 00:17:51,279 Non avrei mai fatto del male a Cristina. 224 00:17:53,322 --> 00:17:55,452 Ma Clara mi ha detto dei tuoi piani. 225 00:17:57,951 --> 00:17:59,121 Stai molto attenta… 226 00:18:01,747 --> 00:18:06,207 a ciò che fai alla mia famiglia, perché non sai di cosa sono capace. 227 00:18:08,712 --> 00:18:09,962 Fuori di qui. 228 00:18:10,839 --> 00:18:11,759 Clara. 229 00:18:12,841 --> 00:18:14,181 Abbiamo sbagliato. 230 00:18:14,760 --> 00:18:15,970 Cosa vuoi dire? 231 00:18:16,053 --> 00:18:19,013 Che non abbia fatto del male a Cristina è una cosa, 232 00:18:19,848 --> 00:18:23,848 ma se fate del male a José María, ne pagherete le conseguenze. 233 00:18:24,478 --> 00:18:25,558 No, avevo 234 00:18:26,313 --> 00:18:27,823 bisogno di un colpevole. 235 00:18:29,024 --> 00:18:31,864 Il colpevole era qualcuno che non sospettavo. 236 00:18:31,944 --> 00:18:34,664 Pagherete per ciò che avete fatto a José María. 237 00:18:34,738 --> 00:18:37,828 Non lo sapevo. Nessuno me l'ha detto. Non lo sapevo. 238 00:18:37,908 --> 00:18:38,778 Cosa? 239 00:18:39,743 --> 00:18:40,743 Marifer? 240 00:18:42,746 --> 00:18:44,286 Qualcuno deve pagare. 241 00:18:44,915 --> 00:18:45,995 Deve pagare. 242 00:18:47,292 --> 00:18:49,092 - Qualcuno deve pagare. - No. 243 00:18:49,169 --> 00:18:50,629 - Mi ammazzi? - Marifer? 244 00:18:50,712 --> 00:18:53,012 Diventerai un'assassina o lo sei già? 245 00:18:53,090 --> 00:18:54,420 - Zitta! - Mettila giù! 246 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 Fermati! 247 00:18:57,845 --> 00:18:59,175 - Basta! - Fuori! 248 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 Marifer, metti giù la pistola. 249 00:19:01,140 --> 00:19:03,180 - No. - Lasciala andare. 250 00:19:03,267 --> 00:19:04,517 - Lasciami! - Basta! 251 00:19:04,601 --> 00:19:05,441 Marifer… 252 00:19:09,439 --> 00:19:10,769 Cos'hai fatto? 253 00:19:19,533 --> 00:19:21,913 Clara? No! 254 00:19:21,994 --> 00:19:24,754 No, sorellina! 255 00:19:24,830 --> 00:19:27,790 Non mi lasci sola. Mi aiuti, per favore. 256 00:19:32,754 --> 00:19:34,424 Clara! Sorellina. 257 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 No, sorellina. No! 258 00:19:43,182 --> 00:19:45,272 Aiutatemi! 259 00:19:48,145 --> 00:19:50,645 No, sorellina, per favore. 260 00:19:58,864 --> 00:20:00,784 Sei l'unico Lazcano che posso aiutare. 261 00:20:01,491 --> 00:20:03,331 Ma chiederò qualcosa in cambio. 262 00:20:06,288 --> 00:20:08,828 Vediamo se sei disposto a pagare. 263 00:20:19,551 --> 00:20:20,721 Cosa vuoi? 264 00:20:21,970 --> 00:20:22,930 Come? 265 00:20:25,098 --> 00:20:27,558 - Dov'è Clara? - Deve calmarsi. 266 00:20:28,352 --> 00:20:31,022 - Dov'è Clara? - Da questa parte, prego. 267 00:21:54,563 --> 00:21:55,563 Mi dispiace. 268 00:21:58,275 --> 00:21:59,315 Ti voglio bene. 269 00:22:02,362 --> 00:22:05,412 Sei l'unico che mi ha sempre aiutato, 270 00:22:06,450 --> 00:22:08,160 che si è sempre fidato di me. 271 00:22:10,746 --> 00:22:12,076 Non sei solo. 272 00:22:18,628 --> 00:22:20,338 Anche il mio bambino è morto! 273 00:23:15,143 --> 00:23:15,983 Elisa? 274 00:23:18,522 --> 00:23:19,362 Chema? 275 00:23:33,036 --> 00:23:33,906 Rodolfo? 276 00:23:43,922 --> 00:23:45,472 È sola, sig.ra Mariana. 277 00:23:46,967 --> 00:23:50,047 Non sono sola. Ho i miei figli, la mia famiglia. 278 00:23:56,101 --> 00:23:57,561 Non è rimasto nessuno. 279 00:23:59,187 --> 00:24:00,017 Sola. 280 00:24:02,357 --> 00:24:03,317 Totalmente sola. 281 00:24:03,984 --> 00:24:04,824 Non sono sola. 282 00:24:06,862 --> 00:24:07,702 Non sono sola. 283 00:24:08,947 --> 00:24:09,777 Sola. 284 00:24:12,242 --> 00:24:13,242 Sola. 285 00:24:27,340 --> 00:24:31,470 Non sono sola. 286 00:24:56,745 --> 00:25:00,325 DIPARTIMENTO DI POLIZIA CITTÀ DEL MESSICO 287 00:25:03,919 --> 00:25:05,919 Ma chiederò qualcosa in cambio. 288 00:25:08,465 --> 00:25:11,005 Vediamo se sei disposto a pagare. 289 00:25:21,228 --> 00:25:23,478 Non ho tempo da perdere, sig. Lazcano. 290 00:25:25,482 --> 00:25:26,482 Lo so. 291 00:25:28,193 --> 00:25:30,863 Ha qualcosa da dirmi sull'indagine? 292 00:25:34,074 --> 00:25:36,584 Sì, sono qui per saldare un debito, agente. 293 00:25:38,870 --> 00:25:42,460 López, lasciaci soli, per favore. Chiudi la porta. 294 00:25:49,214 --> 00:25:50,174 Sig. Lazcano. 295 00:25:51,633 --> 00:25:53,593 Ho ucciso io quell'uomo. 296 00:25:56,263 --> 00:25:57,263 Ho ucciso Moncho. 297 00:26:00,183 --> 00:26:02,393 Anche Abel Martínez 18 anni fa 298 00:26:02,477 --> 00:26:05,147 e lo seppellii nel giardino di Álex Guzmán. 299 00:26:07,691 --> 00:26:08,941 Sono il responsabile. 300 00:26:09,985 --> 00:26:13,025 Capisce che questa è una dichiarazione ufficiale 301 00:26:13,113 --> 00:26:14,613 e avrà conseguenze? 302 00:26:17,242 --> 00:26:18,082 Sì. 303 00:26:19,411 --> 00:26:20,751 Le pagherò. 304 00:26:24,833 --> 00:26:26,423 Non ho niente da perdere. 305 00:26:36,344 --> 00:26:40,724 Gómez, vieni nel mio ufficio. Procederemo con una dichiarazione. 306 00:27:06,291 --> 00:27:09,341 ELIMINA LA CONVERSAZIONE 307 00:27:09,419 --> 00:27:10,499 SEI SICURO? 308 00:27:24,267 --> 00:27:25,347 Elisa. 309 00:27:25,977 --> 00:27:26,937 Porca puttana. 310 00:27:42,327 --> 00:27:45,827 CHIUSO 311 00:29:12,417 --> 00:29:14,497 DOVE AFFARI E PIACERE SI INCONTRANO 312 00:31:28,511 --> 00:31:32,641 Non ho niente da dirti. Puoi rivolgerti ai miei avvocati. 313 00:31:32,724 --> 00:31:34,524 Risparmia la rabbia per dopo. 314 00:31:35,101 --> 00:31:36,901 Vieni subito al casinò. 315 00:31:36,978 --> 00:31:38,268 Si tratta di Elisa. 316 00:32:20,438 --> 00:32:21,558 Il prossimo. Forza! 317 00:32:25,526 --> 00:32:27,776 Muovi il culo e abbraccia il muro. 318 00:32:47,757 --> 00:32:48,717 Perdonami. 319 00:32:59,060 --> 00:33:03,110 Elisa! 320 00:33:03,898 --> 00:33:04,728 Che fai? 321 00:33:04,816 --> 00:33:06,856 Forza. Che stai facendo? 322 00:33:07,819 --> 00:33:10,109 - Andiamo! Prima di soffocare. - Álex! 323 00:33:11,990 --> 00:33:15,490 - Che diavolo ci fai qui? Vai. - Finirò all'inferno con voi. 324 00:33:15,576 --> 00:33:17,656 Sono morte entrambe per colpa mia! 325 00:33:17,745 --> 00:33:20,535 - Di che parli? - Sara e Clara, le mie sorelle. 326 00:33:21,916 --> 00:33:24,126 - Cosa? Andiamo. - Ho ucciso Sara. 327 00:33:25,378 --> 00:33:27,088 Tagliai io le corde. 328 00:33:27,171 --> 00:33:28,511 Brutta stronza. 329 00:33:28,589 --> 00:33:31,839 Tua madre disse a Sara di andare sul paracadute 330 00:33:31,926 --> 00:33:34,256 prima che la gravidanza fosse evidente. 331 00:33:34,345 --> 00:33:38,015 - Cazzo. - Non so come abbia fatto, ma lo feci. 332 00:33:38,099 --> 00:33:40,809 - Álex. Andiamo. - Tagliai le corde. La uccisi. 333 00:33:41,644 --> 00:33:44,364 - Álex. - Brutta stronza! Era tua amica. 334 00:33:44,439 --> 00:33:45,899 Ed era mia sorella. 335 00:33:46,983 --> 00:33:51,073 Ma io non lo sapevo! Era cambiata e aveva iniziato a odiarmi. 336 00:33:51,154 --> 00:33:53,784 Non so cosa avesse. Allora non sapevo niente. 337 00:33:53,865 --> 00:33:56,025 - Ora sì, ma non allora. - Álex. 338 00:33:56,117 --> 00:33:59,787 - Álex, ascoltami! - Maledetta stronza. 339 00:33:59,871 --> 00:34:02,871 Sta bruciando tutto. Dobbiamo andare. Álex, andiamo. 340 00:34:04,751 --> 00:34:06,421 - Va' all'inferno. - Andiamo. 341 00:34:06,502 --> 00:34:09,382 - Andrai da sola all'inferno, stronza. - Andiamo. 342 00:34:16,554 --> 00:34:18,474 Ascolta, Álex! 343 00:34:19,849 --> 00:34:24,189 Sei l'unico che può aiutarmi, l'unico che può perdonarmi. 344 00:34:27,398 --> 00:34:28,898 Álex! 345 00:34:30,943 --> 00:34:32,243 Perché lei e non io? 346 00:34:32,320 --> 00:34:34,530 Perché? Scegli me, bastardo. 347 00:34:34,614 --> 00:34:36,414 Ci conosciamo da una vita. 348 00:34:36,491 --> 00:34:39,661 Ti piaceva scoparmi. Scegli me. Perché lei? 349 00:34:40,286 --> 00:34:42,706 - Sara avrebbe voluto questo. - Basta! 350 00:34:42,789 --> 00:34:45,169 Chiudi il becco e lasciaci in pace. 351 00:34:45,875 --> 00:34:47,245 - Basta. - Piantala! 352 00:34:50,880 --> 00:34:53,050 Non ne uscirai, stronza. 353 00:34:54,258 --> 00:34:55,548 - Basta! - Ti ammazzo. 354 00:34:58,930 --> 00:35:00,310 - Marifer! - Álex, no! 355 00:35:01,849 --> 00:35:03,479 Andiamo! Forza! 356 00:35:05,478 --> 00:35:06,348 Álex. 357 00:35:12,401 --> 00:35:14,111 Vieni. 358 00:35:14,946 --> 00:35:16,276 - Merda. - Sali da qui. 359 00:35:17,365 --> 00:35:18,195 Dai. 360 00:35:20,701 --> 00:35:22,701 - Più in alto. - Non ci riesco. 361 00:35:23,746 --> 00:35:24,576 Sì, ce la fai. 362 00:35:33,256 --> 00:35:34,756 - Álex! - Vai! 363 00:35:41,681 --> 00:35:43,601 Vediamo se te la cavi col caldo! 364 00:35:45,518 --> 00:35:48,058 - No! - Zitto, bastardo! 365 00:35:52,900 --> 00:35:53,730 Álex! 366 00:35:56,946 --> 00:35:58,026 Figlio di puttana. 367 00:36:19,552 --> 00:36:21,472 Prendetelo! 368 00:37:20,196 --> 00:37:21,946 Nome, data, ora e firma. 369 00:37:26,077 --> 00:37:27,577 L'ultima firma. 370 00:37:30,164 --> 00:37:31,044 L'ultima. 371 00:37:39,840 --> 00:37:41,510 Auguri per la sentenza. 372 00:37:44,512 --> 00:37:45,352 Grazie. 373 00:37:49,016 --> 00:37:51,556 No, priorità massima a questo caso. 374 00:37:52,103 --> 00:37:55,273 Sì. Appena parli con il giudice, fammi sapere. 375 00:37:56,274 --> 00:37:58,284 Ok. Grazie. 376 00:38:02,488 --> 00:38:03,568 Tutto a posto? 377 00:38:05,366 --> 00:38:07,366 Sì. Era la mia ultima firma. 378 00:38:08,744 --> 00:38:11,914 Devo solo aspettare la sentenza. 379 00:38:14,417 --> 00:38:15,247 Álex. 380 00:38:15,918 --> 00:38:17,838 Sei innocente, ok? 381 00:38:18,671 --> 00:38:19,881 Andrà tutto bene. 382 00:38:28,306 --> 00:38:30,216 Hai sentito l'avvocato di Chema? 383 00:38:31,225 --> 00:38:33,015 Sì, gli ho appena parlato. 384 00:38:33,102 --> 00:38:35,522 Vuole che il giudice ordini una perizia 385 00:38:35,604 --> 00:38:38,404 che provi la legittima difesa per la morte di Moncho. 386 00:38:39,483 --> 00:38:42,073 Per ridurre la pena. 387 00:38:43,112 --> 00:38:45,952 Chema ha anche confessato l'omicidio di Martínez. 388 00:38:46,032 --> 00:38:49,242 Lo so ed è questo che rende il caso complicato. 389 00:38:52,204 --> 00:38:55,504 Solo una persona conosce la verità e può salvare Chema. 390 00:38:59,045 --> 00:39:01,205 Ma dovrebbe tornare in vita. 391 00:39:02,923 --> 00:39:04,473 E dubito che voglia farlo. 392 00:39:34,121 --> 00:39:34,961 Lascio. 393 00:39:36,290 --> 00:39:37,330 Tre re. 394 00:39:38,751 --> 00:39:39,671 Lascio. 395 00:39:40,503 --> 00:39:41,753 Full. 396 00:39:43,923 --> 00:39:45,013 Scala reale. 397 00:39:45,716 --> 00:39:48,006 L'avevo avvertita. Sono imbattibile. 398 00:39:48,928 --> 00:39:53,218 - Ha fatto un patto col diavolo. - Sì, e credo di aver battuto anche lui. 399 00:39:53,891 --> 00:39:55,311 Mi troverete qui. 400 00:39:56,018 --> 00:39:58,518 Non ho altro da fare che sfidare la sorte. 401 00:40:06,570 --> 00:40:09,570 Ho vissuto molte vite, ma questa è la mia preferita. 402 00:40:10,783 --> 00:40:12,493 C'è ancora qualcosa da fare? 403 00:40:14,286 --> 00:40:18,496 Avere un figlio e chiamarlo Álex. È l'unico debito che ho con la vita. 404 00:40:19,917 --> 00:40:20,787 L'unico. 405 00:41:01,876 --> 00:41:05,376 DOTT. ALANÍS, MEDICO RESPONSABILE DI SARA GUZMÁN 406 00:41:13,762 --> 00:41:15,642 S.G. PRIMA PAZIENTE DEL PROGETTO 407 00:41:15,723 --> 00:41:16,893 Dott. Alanís? 408 00:41:16,974 --> 00:41:17,814 Sono io. 409 00:41:20,227 --> 00:41:21,767 Il denaro è nel suo conto. 410 00:41:22,813 --> 00:41:24,523 Come promesso da mio padre. 411 00:41:25,566 --> 00:41:27,566 Sono felice che l'abbia accettato. 412 00:41:28,527 --> 00:41:30,237 Invece di rischiare la vita. 413 00:41:31,572 --> 00:41:33,452 Álex è venuto a trovarla spesso 414 00:41:34,825 --> 00:41:36,735 e lei non gli ha detto la verità. 415 00:41:38,078 --> 00:41:38,908 Bene, dottore. 416 00:41:39,580 --> 00:41:40,710 Complimenti. 417 00:41:41,415 --> 00:41:43,205 E ha trovato il suo colpevole. 418 00:41:43,876 --> 00:41:45,876 Sì, Marifer. 419 00:41:48,380 --> 00:41:50,930 Lasciamogli credere che sia lei l'assassina. 420 00:41:55,930 --> 00:41:59,600 Né lui né i Lazcano possono sapere chi ha davvero ucciso Sara. 421 00:42:01,310 --> 00:42:02,480 Mi ascolti bene. 422 00:42:03,854 --> 00:42:06,734 Nessuno può sapere che ci siamo noi dietro. 423 00:42:09,777 --> 00:42:11,277 La posta è troppo alta. 424 00:42:13,864 --> 00:42:15,034 È chiaro, dottore? 425 00:45:24,096 --> 00:45:27,926 Sottotitoli: Laura Cini