1 00:00:09,592 --> 00:00:10,892 Ota nämä laatikot. 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,347 Rouva, minä haen ne. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,312 Sininen sohva tulee oven lähelle. 4 00:00:18,977 --> 00:00:19,807 Kiitos. 5 00:00:25,358 --> 00:00:27,988 Saimme uudet naapurit. Näetkö? 6 00:00:28,778 --> 00:00:32,658 Mukava saada naapuri. Talo on ollut tyhjillään kuukausitolkulla. 7 00:00:32,741 --> 00:00:37,621 Kiva tietää, että tyttärelläni on varttuessaan leikkikaveri. 8 00:00:40,665 --> 00:00:42,165 Haluatko lisää lapsia? 9 00:00:43,251 --> 00:00:44,381 Haluaisin kyllä. 10 00:00:45,670 --> 00:00:49,130 Haluan tytön, kuten sinulla. -Aivan. 11 00:00:49,799 --> 00:00:52,469 Minulla on nimikin valmiina. -Mikä? 12 00:00:52,552 --> 00:00:53,472 Sara. 13 00:00:54,179 --> 00:00:55,889 Kaunis nimi. -Niin. 14 00:00:55,972 --> 00:00:57,602 Saanko pitää häntä? -Sopii. 15 00:00:57,682 --> 00:01:00,352 Huolehdin hänestä, kun purat laatikot. 16 00:01:00,435 --> 00:01:01,435 Kiitos. 17 00:01:04,022 --> 00:01:05,192 Katso, Alex. 18 00:01:06,191 --> 00:01:07,231 Uusi ystäväsi. 19 00:01:08,068 --> 00:01:09,898 Mikä vauvan nimi on, Cristina? 20 00:01:10,820 --> 00:01:12,740 Marifer. -Marifer. 21 00:01:13,323 --> 00:01:14,413 Kaunis nimi. 22 00:01:18,745 --> 00:01:19,995 Onko tuo miehesi? 23 00:01:20,955 --> 00:01:23,115 On, hääpäivänämme. 24 00:01:25,752 --> 00:01:28,592 Hän on töissä Guadalajarassa ja käy aina kun voi. 25 00:01:29,172 --> 00:01:30,382 Onko vauvalle nimeä? 26 00:01:30,465 --> 00:01:32,465 Annan nimeksi Clara. 27 00:01:33,384 --> 00:01:35,764 Milloin on laskettu aika? -Pian. 28 00:01:36,846 --> 00:01:39,966 Oletko naimisissa? -Mieheni matkustaa paljon. 29 00:01:40,058 --> 00:01:42,688 Hän tulee ja menee. Hän odottaa minua ulkona. 30 00:01:43,269 --> 00:01:45,189 Mutta ei huolta. 31 00:01:45,271 --> 00:01:48,361 Siskoni vahtii vanhinta tytärtäni, Mariferia. 32 00:01:48,441 --> 00:01:51,071 Sisko auttaa myös vauvan kanssa. 33 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 Voin jatkaa töitä. -Ei. 34 00:01:54,614 --> 00:01:56,954 Äiti ja lapsi ovat erottamattomia. 35 00:01:57,033 --> 00:01:59,583 Ovemme ovat auki molemmille. 36 00:02:00,161 --> 00:02:03,961 Kiitos paljon, rouva. 37 00:02:04,040 --> 00:02:06,710 On ilo, että teet töitä täällä, Cristina. 38 00:02:07,585 --> 00:02:11,835 Äitinä olo on kokopäivätyö. 39 00:02:11,923 --> 00:02:15,013 Mutta se on myös paras työ. 40 00:02:15,593 --> 00:02:16,473 Niin on. 41 00:02:22,475 --> 00:02:24,135 Kulta, sain paikan. 42 00:02:31,109 --> 00:02:33,739 Missä Abel on? -Hän katosi. 43 00:02:34,320 --> 00:02:36,410 Emme tiedä, mitä tapahtui. 44 00:02:36,489 --> 00:02:40,659 Hän lahjoi ehkä yövartijan avaamaan oven. 45 00:02:40,743 --> 00:02:42,753 Emme ole kuulleet Abelista. 46 00:02:42,829 --> 00:02:47,129 Jos hän ottaa yhteyttä, kerro meille välittömästi. 47 00:02:47,208 --> 00:02:49,038 Abel voi olla vaarallinen. 48 00:02:49,127 --> 00:02:50,377 Ymmärrätkö? Neiti! 49 00:02:52,630 --> 00:02:53,720 Neiti! 50 00:03:29,792 --> 00:03:31,752 Se oli elämäni onnellisin päivä. 51 00:03:32,629 --> 00:03:34,629 Olin onnekas. 52 00:03:34,714 --> 00:03:37,184 Abel on hyvä aviomies. 53 00:03:38,092 --> 00:03:39,142 Ja hyvä isä. 54 00:03:39,219 --> 00:03:40,389 Hienoa. -Niin. 55 00:03:45,850 --> 00:03:48,020 Tämä työ muuttaa elämäämme. 56 00:03:48,978 --> 00:03:50,728 Lazcanot ovat kunnon väkeä. 57 00:03:54,275 --> 00:03:55,565 Marifer on siskoni. 58 00:03:57,946 --> 00:04:00,526 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 59 00:04:17,423 --> 00:04:18,513 Vie tyttäreni pois. 60 00:04:19,550 --> 00:04:20,840 Avaimet, kusipää. 61 00:04:28,559 --> 00:04:29,439 Alex. 62 00:04:31,813 --> 00:04:32,863 Rauhallisesti. 63 00:04:34,565 --> 00:04:36,475 Tule. 64 00:04:37,860 --> 00:04:38,860 Mennään. 65 00:04:41,614 --> 00:04:43,534 Minun perheeseeni et koske. 66 00:04:46,244 --> 00:04:47,334 Ei mitään hätää. 67 00:04:56,462 --> 00:04:57,762 No niin. 68 00:04:58,423 --> 00:05:00,053 Ei hätää. 69 00:05:02,093 --> 00:05:03,513 Painajainen on ohi. 70 00:05:05,013 --> 00:05:06,933 Ei hätää. -Isä. 71 00:05:07,015 --> 00:05:09,675 Onko hän kunnossa? -Hän hoitaa sen paskiaisen. 72 00:05:10,393 --> 00:05:12,813 Varmistan, ettei tämä toistu. 73 00:05:17,066 --> 00:05:18,276 Lepää vähän. -Alex. 74 00:05:18,359 --> 00:05:19,859 Älä puhu. 75 00:05:20,445 --> 00:05:23,235 Älä puhu. Rauhoitu vain. 76 00:05:26,367 --> 00:05:27,827 Nouse ylös, paskiainen. 77 00:05:30,330 --> 00:05:31,160 Mikä hätänä? 78 00:05:33,166 --> 00:05:36,626 Odotatko koko yön, vai ammutko jo? 79 00:05:46,304 --> 00:05:47,434 César! 80 00:05:48,931 --> 00:05:50,311 Etkö halua leikkiä? 81 00:05:50,391 --> 00:05:52,561 Leikitkö vain, kun satutat naisia? 82 00:05:54,020 --> 00:05:54,850 Olet hirviö. 83 00:05:55,813 --> 00:05:57,573 Nouse ylös, kusipää. 84 00:05:59,776 --> 00:06:00,686 Hirviökö? 85 00:06:01,569 --> 00:06:02,569 Kuten Mariana. 86 00:06:03,780 --> 00:06:05,780 Aiotko ampua hänetkin? 87 00:06:07,158 --> 00:06:10,038 Sinulla ei ole aavistustakaan. 88 00:06:10,119 --> 00:06:11,369 Hän tappoi Saran. 89 00:06:12,288 --> 00:06:15,748 Hän lähetti Elroyn leikkaamaan laskuvarjon hihnat. 90 00:06:16,834 --> 00:06:17,674 César! 91 00:06:48,366 --> 00:06:50,326 Miten Elisa voi? -Missä Sergio on? 92 00:06:50,410 --> 00:06:52,500 Voimme lähteä. -Mutta mitä…? 93 00:06:52,578 --> 00:06:54,408 Haluan olla Elisan vieressä. 94 00:07:00,920 --> 00:07:01,750 Kultaseni. 95 00:07:21,691 --> 00:07:23,401 Minulla on asiaa, Bruno. 96 00:07:25,695 --> 00:07:26,945 Minulla on suunnitelma. 97 00:07:30,825 --> 00:07:35,955 Asiakirjojen perusteella voimme todistaa, että miniänne… 98 00:07:36,038 --> 00:07:37,078 Entinen miniä. 99 00:07:38,082 --> 00:07:39,082 Juuri niin. 100 00:07:40,418 --> 00:07:43,708 Jatkaaksemme tarvitsemme DNA-testin, 101 00:07:44,297 --> 00:07:47,087 jolla todistetaan edesmenneen miehenne isyys. 102 00:07:47,175 --> 00:07:48,175 Selvä. 103 00:07:48,885 --> 00:07:50,085 Mitä vain tarvitaan. 104 00:07:51,179 --> 00:07:53,849 Mariana, minuun voi luottaa. 105 00:07:53,931 --> 00:07:58,811 Me osaamme hoitaa isyysasiat. -Minä osaan olla äiti. Se on tärkeintä. 106 00:08:00,271 --> 00:08:03,571 Olen iloinen, että autat minua tekemään oikein. 107 00:08:04,400 --> 00:08:10,030 On hyvä tietää, että joku uskoo yhä taivaalliseen oikeuteen. 108 00:08:19,332 --> 00:08:20,792 Miten Elisa voi? 109 00:08:20,875 --> 00:08:22,125 Hän nukkuu. 110 00:08:23,503 --> 00:08:26,013 Hän on taistelija. Todellinen Lazcano. 111 00:08:27,006 --> 00:08:29,626 Rodolfo tai José Maria eivät selviäisi tästä. 112 00:08:30,468 --> 00:08:31,588 He eivät kestäisi. 113 00:08:34,180 --> 00:08:35,430 Mitä teit Sergiolle? 114 00:08:36,849 --> 00:08:42,479 Olet maannut hirviön kanssa koko ikäsi. 115 00:08:42,563 --> 00:08:43,943 Etkö tiennyt? 116 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 Etkö aio kertoa? 117 00:09:37,660 --> 00:09:41,080 Me kuolleet emme puhu. -Älä pelleile. 118 00:09:43,207 --> 00:09:47,037 Ei ole pakko kertoa, mitä teit sille paskiaiselle. 119 00:09:47,128 --> 00:09:50,628 Mutta sen saat selittää, miten pelastit Saran hengen. 120 00:09:52,425 --> 00:09:55,465 Ennen laskuvarjo-onnettomuutta - 121 00:09:57,597 --> 00:09:59,767 pelastin siskosi tappajalta. 122 00:10:00,683 --> 00:10:03,773 Keneltä? -Pihallesi haudatulta mieheltä. 123 00:10:06,355 --> 00:10:07,315 Arvasin. 124 00:10:08,691 --> 00:10:09,861 Abel Martinez. 125 00:10:10,901 --> 00:10:12,701 Yksi laukaus silmien väliin. 126 00:10:13,613 --> 00:10:16,623 Kuka se mies oli, ja miksi hän satuttaisi Saraa? 127 00:10:16,699 --> 00:10:19,199 En tiedä, ja toisin kuin sinä, en kysy. 128 00:10:21,829 --> 00:10:23,539 Kysynpä vielä jotain. 129 00:10:25,750 --> 00:10:30,380 Miksi Sergiolla oli väärennetty passi Abel Martinezin nimissä? 130 00:10:50,232 --> 00:10:53,112 Abel Martinez Osorio. Tunnetko hänet? 131 00:10:56,072 --> 00:10:57,572 Otatko henkilötodistuksen? 132 00:10:59,408 --> 00:11:01,578 Varmuuden vuoksi vain. 133 00:11:03,412 --> 00:11:07,332 Tai kun poliisi hengittää niskaan. 134 00:11:09,085 --> 00:11:13,915 Autan hänet ikuiseen lepoon, ja hän auttaa minua salaisuuksieni kanssa. 135 00:11:15,466 --> 00:11:17,836 Pesemme toistemme kädet. 136 00:11:22,682 --> 00:11:26,642 Kaksikymmentä vuotta pakoilua kuolleen miehen nimissä. 137 00:11:27,687 --> 00:11:30,057 En tiennyt, mitä hän aikoi. 138 00:11:33,442 --> 00:11:36,452 Minne me menemme? -Ei hätää. 139 00:11:37,071 --> 00:11:37,951 Rauhoitu. 140 00:11:39,490 --> 00:11:40,490 Älä liiku. 141 00:11:43,285 --> 00:11:45,245 Menemme sairaalaan. -Isä. 142 00:11:47,456 --> 00:11:49,786 Palasin kuolleista pelastaakseni sinut. 143 00:11:54,922 --> 00:11:56,262 Ei hätää. Lepää nyt. 144 00:13:49,620 --> 00:13:50,790 Ei mitään hätää. 145 00:13:52,998 --> 00:13:53,958 Käy tähän. 146 00:13:55,334 --> 00:13:56,174 Näin. 147 00:14:08,722 --> 00:14:10,522 Sairaalaan on pari kilometriä. 148 00:14:10,599 --> 00:14:13,439 Minulla on yhä kysymyksiä. -Et saa vastauksia. 149 00:14:14,061 --> 00:14:17,021 Kerro Marianalle ja muille, että Elisa on elossa. 150 00:14:24,530 --> 00:14:25,360 Kulta. 151 00:14:29,451 --> 00:14:31,411 Olen erehtynyt usein elämässäni. 152 00:14:33,622 --> 00:14:34,542 Todella usein. 153 00:14:35,416 --> 00:14:37,836 Yritin silti tehdä oikein sinun suhteesi. 154 00:14:41,005 --> 00:14:41,875 Aina. 155 00:14:44,592 --> 00:14:45,722 Rakastan sinua. 156 00:15:05,988 --> 00:15:09,198 Huolehdi tyttärestäni henkesi uhalla. 157 00:17:09,987 --> 00:17:10,947 Olkaa kiltti. 158 00:17:12,573 --> 00:17:14,953 En halua olla isäni kaltainen. 159 00:17:27,838 --> 00:17:31,678 HUONE 3 160 00:17:59,119 --> 00:18:00,449 Huomenta. 161 00:18:13,592 --> 00:18:16,972 Miten pääsemme ulos? -Tänne päin. Ei hätää. 162 00:18:17,054 --> 00:18:19,604 Auto odottaa kulman takana. 163 00:18:20,182 --> 00:18:22,392 Veljesi tarvitsee turvallisen paikan. 164 00:18:22,476 --> 00:18:26,106 Äiti, en ole enää lapsi. Tiedän, mitä teen. 165 00:18:26,814 --> 00:18:28,194 Olemme melkein perillä. 166 00:18:52,923 --> 00:18:54,053 Minne menemme? 167 00:18:55,050 --> 00:18:55,880 Hei. 168 00:18:56,802 --> 00:18:58,352 Ei hätää. Kaikki on hyvin. 169 00:18:59,054 --> 00:19:00,314 Hoidan homman. 170 00:19:02,015 --> 00:19:03,135 Mennään. 171 00:19:03,767 --> 00:19:07,187 Kyllä. Potilaan nimi on Elisa Lazcano. 172 00:19:08,522 --> 00:19:12,612 Millainen vointi hänellä on tänään? 173 00:19:14,194 --> 00:19:15,204 Mitä? 174 00:19:18,991 --> 00:19:21,161 Soitan kohta. 175 00:19:21,910 --> 00:19:23,040 Kiitos. 176 00:19:31,628 --> 00:19:32,458 Tule sisään. 177 00:19:33,755 --> 00:19:35,045 Toin, mitä pyysit. 178 00:19:39,761 --> 00:19:41,141 Kiitos, että kuuntelit. 179 00:19:42,723 --> 00:19:45,433 Oli pakko vähän purkaa. 180 00:20:03,911 --> 00:20:06,621 MINULLA ON TIETOJA MARIFERISTA. 181 00:20:11,126 --> 00:20:14,586 MILLOIN VOIMME TAVATA? 182 00:20:18,258 --> 00:20:19,678 Minun luonani huomenna. 183 00:20:20,677 --> 00:20:22,507 Älä tuota pettymystä, Nicandro. 184 00:20:24,681 --> 00:20:25,771 Mitä toit minulle? 185 00:20:27,017 --> 00:20:27,847 Lisää kuvia. 186 00:20:29,937 --> 00:20:31,557 Antoiko Elroy nämä sinulle? 187 00:20:32,564 --> 00:20:34,654 Moottoripyöräonnettomuuden jälkeen. 188 00:20:36,526 --> 00:20:38,526 En tiedä, haluatko nähdä kaikkia. 189 00:20:42,407 --> 00:20:45,117 Miksi toit nämä nyt? 190 00:20:46,328 --> 00:20:49,248 Mikset kertonut minulle Saran kaksoiselämästä? 191 00:20:49,331 --> 00:20:52,711 Miten olisin kertonut ja katsonut sinua silmiin? 192 00:20:53,835 --> 00:20:54,705 Niin. 193 00:20:55,837 --> 00:20:59,087 Emme olleet ystäviä. -Emme niin. 194 00:20:59,925 --> 00:21:02,005 Sanoit tietäväsi jotain Mariferista. 195 00:21:02,886 --> 00:21:05,596 Kyllä, mutta ensin on kerrottava jotain. -Sano. 196 00:21:07,349 --> 00:21:12,309 En etsinyt sinua, koska en tiennyt, miten reagoisit huumeasiaan. 197 00:21:13,730 --> 00:21:14,820 Mihin huumeasiaan? 198 00:21:16,650 --> 00:21:18,940 Minä ja Sara myimme huumeita. 199 00:21:20,487 --> 00:21:21,447 Etkö tiennyt? 200 00:21:22,155 --> 00:21:25,195 Siihen liittyy aina kaksi tekijää. 201 00:21:25,284 --> 00:21:29,044 Mielialan vaihtelut ja huumausaineet. 202 00:21:30,080 --> 00:21:33,330 Hän oli minulle velkaa. Mutta ei siinä kaikki. 203 00:21:34,459 --> 00:21:35,709 Sara yritti tappaa minut. 204 00:21:39,381 --> 00:21:41,261 Hän rikkoi pyöräni jarrut. 205 00:21:41,842 --> 00:21:44,852 Kun kuulin, että hän tulisi Valleen, puhuin hänelle. 206 00:21:47,180 --> 00:21:49,470 Kaipasin sinua. -Riittää jo. 207 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 Miksi olet myrtsi? 208 00:21:52,769 --> 00:21:54,349 Eikö ole hauska nähdä minua? 209 00:21:55,647 --> 00:21:57,187 Oletteko valmiita? -Joo. 210 00:22:00,027 --> 00:22:02,107 Riitelimme. Kukaan ei nähnyt meitä. 211 00:22:03,322 --> 00:22:05,532 Sanoin, että unohtaisin menneet, 212 00:22:07,409 --> 00:22:09,489 jos hän pitäisi lupauksensa. 213 00:22:10,579 --> 00:22:11,709 Hän ei tehnyt niin. 214 00:22:12,456 --> 00:22:15,376 Hän kertoi minusta perheelleni. -Huomenta. 215 00:22:15,459 --> 00:22:18,089 Olen Sara Guzman, poikanne Nicandron ystävä. 216 00:22:19,129 --> 00:22:22,799 Olen huolissani hänestä. 217 00:22:23,383 --> 00:22:26,143 Olen nähnyt hänen myyvän ja käyttävän huumeita. 218 00:22:26,803 --> 00:22:27,643 Kyllä. 219 00:22:28,680 --> 00:22:31,100 Ruohoa, ekstaasia, kokaiinia. 220 00:22:31,600 --> 00:22:33,690 Poikanne on myynyt… -Mitä sinä teet? 221 00:22:36,646 --> 00:22:38,016 Nyt saat tuta. 222 00:22:42,277 --> 00:22:43,527 Tapoitko siskoni? 223 00:22:47,074 --> 00:22:48,534 Katso minua silmiin. 224 00:22:50,869 --> 00:22:52,789 Leikkasitko hihnat? 225 00:22:53,497 --> 00:22:54,497 Vastaa. 226 00:22:58,293 --> 00:22:59,133 En. 227 00:23:00,087 --> 00:23:00,917 En leikannut. 228 00:23:01,838 --> 00:23:02,958 En tappanut Saraa. 229 00:23:03,840 --> 00:23:05,470 Vanhempani veivät minut pois. 230 00:23:05,550 --> 00:23:09,220 He luulivat, että laskuvarjo ja rikkinäiset valjaat - 231 00:23:10,347 --> 00:23:11,767 oli tarkoitettu minulle. 232 00:23:13,392 --> 00:23:15,392 Siksi katosin näin pitkäksi aikaa. 233 00:23:30,033 --> 00:23:31,033 Mitä tämä on? 234 00:23:33,537 --> 00:23:37,287 Tämä on ainoa keino saada sinut turvallisesti maasta. 235 00:23:37,374 --> 00:23:39,044 Joko tämä - 236 00:23:39,960 --> 00:23:43,210 tai jäät tänne siihen asti, että äitini vie lapsen. 237 00:23:45,215 --> 00:23:46,505 Tiesitkö sinäkin? 238 00:23:48,176 --> 00:23:49,006 Kyllä. 239 00:23:52,139 --> 00:23:54,219 Veljeni ei vartu Lazcanojen lailla. 240 00:23:54,850 --> 00:23:59,480 Hän saa tilaisuuden, jota me muut emme saaneet. 241 00:24:02,816 --> 00:24:03,816 Sinäkinkö? 242 00:24:04,568 --> 00:24:05,938 Rodolfo soitti eilen. 243 00:24:06,027 --> 00:24:08,067 Hän kertoi suunnitelmasta. 244 00:24:08,155 --> 00:24:09,655 Minusta se oli hyvä idea. 245 00:24:13,660 --> 00:24:14,950 Kiitos. 246 00:24:15,036 --> 00:24:16,996 En ansaitse tätä. 247 00:24:17,080 --> 00:24:22,250 Vain sillä on väliä, että sinä ja poikasi olette kaukana tästä paskasta. 248 00:24:25,172 --> 00:24:26,092 Näkemiin. 249 00:24:29,342 --> 00:24:30,592 Minun pitää mennä. 250 00:24:34,014 --> 00:24:34,854 Kiitos. 251 00:24:40,604 --> 00:24:41,904 Saakelin kakara. 252 00:24:44,858 --> 00:24:46,648 Rakastan sinua kovasti. 253 00:24:47,903 --> 00:24:48,993 Todella paljon. 254 00:24:51,198 --> 00:24:52,118 Älä viitsi. 255 00:24:55,035 --> 00:24:56,445 Kiitos. -Nähdään. 256 00:25:13,845 --> 00:25:15,175 Varoitin sinua, ääliö. 257 00:25:16,223 --> 00:25:20,983 Käskin pitää poikaystäväsi poissa, ettei hän pilaa suunnitelmaa. 258 00:25:21,061 --> 00:25:24,651 Se idiootti pilasi kaiken kuoltuaankin. 259 00:25:25,941 --> 00:25:28,111 Hän on eksä. -Ei tee mieli vitsailla. 260 00:25:28,193 --> 00:25:31,823 Mistä olisin tiennyt, että hänen veljensä tappaa Lorenzon? 261 00:25:31,905 --> 00:25:33,065 Mutta niin kävi. 262 00:25:33,657 --> 00:25:36,907 Entä jos José Maria ei halua kasvattaa tyttöä yksin? 263 00:25:37,827 --> 00:25:40,497 Mitä jos hän antaa lapsen adoptoitavaksi? -Ei. 264 00:25:40,580 --> 00:25:43,630 Olemme pulassa, koska et ole vauvan äiti. 265 00:25:44,125 --> 00:25:46,915 Emme saa tietää, mitä he tekivät äidillemme. 266 00:25:51,466 --> 00:25:52,836 On kiirehdittävä. 267 00:25:55,303 --> 00:25:56,723 Mitä se tarkoittaa? 268 00:25:56,805 --> 00:25:58,715 Alat hommiin. 269 00:25:59,349 --> 00:26:00,229 Tänään. 270 00:26:07,691 --> 00:26:10,781 Anteeksi. Milloin näyttely aukeaa? 271 00:26:10,860 --> 00:26:11,950 Kahdeksalta. 272 00:26:13,530 --> 00:26:14,360 Kiitos. 273 00:26:23,039 --> 00:26:26,249 MARTIRENE ALCÁNTARA IHON MAANTIEDE 274 00:26:55,196 --> 00:26:56,106 Herra Lazcano. 275 00:26:58,325 --> 00:26:59,825 Onnittelut. 276 00:27:01,202 --> 00:27:03,832 Kiitos. -Alcántaran työt ovat upeita. 277 00:27:04,623 --> 00:27:05,463 Niin ovat. 278 00:27:05,540 --> 00:27:09,420 Ehkä voit auttaa minua. On jotain, mitä en ymmärrä. 279 00:27:10,086 --> 00:27:13,256 Kun esimerkiksi katsot tätä teosta, 280 00:27:14,758 --> 00:27:16,008 miltä sinusta tuntuu? 281 00:27:19,054 --> 00:27:21,814 Kerron sen, kun kumppanisi palaa. 282 00:27:23,808 --> 00:27:24,978 Ei. 283 00:27:25,060 --> 00:27:26,520 Hän ei ole kumppanini. 284 00:27:29,272 --> 00:27:31,522 Hän on vain työtoverini. 285 00:27:31,608 --> 00:27:34,188 Ymmärrän. -Hän piti teoksesta myös. 286 00:27:36,237 --> 00:27:38,817 Hänen piti lähteä. Vaimo soitti hänelle. 287 00:27:39,616 --> 00:27:41,156 Hyvä niin. 288 00:28:01,471 --> 00:28:02,561 Haluatko kahvia? 289 00:28:06,142 --> 00:28:06,982 En. 290 00:28:24,994 --> 00:28:26,124 Viisi vuotta. 291 00:28:28,206 --> 00:28:29,916 Viisikö? -Kyllä. 292 00:28:31,418 --> 00:28:32,538 Hyvä. 293 00:28:34,212 --> 00:28:36,922 Minun pisin suhteeni oli kuusi kuukautta. 294 00:28:42,679 --> 00:28:43,559 Hei. 295 00:28:45,473 --> 00:28:48,313 Voinko kysyä, mitä tapahtui? Miksi erositte? 296 00:28:50,895 --> 00:28:54,185 Keksin kertoa hänelle, että haluan tulla isäksi. 297 00:28:54,983 --> 00:28:55,823 Hän pakeni. 298 00:28:57,235 --> 00:28:58,315 Ihanko totta? 299 00:29:00,739 --> 00:29:02,239 Vieläkö unelmoit siitä? 300 00:29:03,241 --> 00:29:04,951 Haluatko yhä isäksi? -Kyllä. 301 00:29:06,661 --> 00:29:08,251 Haluan sitä aina. 302 00:29:23,470 --> 00:29:24,600 Välitän sinusta. 303 00:29:26,890 --> 00:29:28,140 Kaikki järjestyy. 304 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 Alakerrassa on poliisi, 305 00:29:36,357 --> 00:29:40,357 joka haluaa kuulla, mitä tiedät Lorenzon kuolemasta. 306 00:29:46,284 --> 00:29:47,494 Se on minun syytäni. 307 00:29:50,079 --> 00:29:51,159 Ei tietenkään ole. 308 00:29:52,207 --> 00:29:54,957 Olisi pitänyt sanoa, että lapsi oli hullu ajatus. 309 00:29:57,253 --> 00:29:58,763 Olisi pitänyt kieltäytyä. 310 00:30:01,633 --> 00:30:06,433 Jos Clara ei olisi tullut raskaaksi, Lorenzo istuisi nyt vieressäni. 311 00:30:13,520 --> 00:30:15,150 Älä syytä itseäsi. Kuule. 312 00:30:17,816 --> 00:30:18,976 Älä syytä itseäsi. 313 00:30:19,067 --> 00:30:21,897 Se on pahinta, mitä voit tehdä itsellesi. 314 00:30:21,986 --> 00:30:25,446 Syyllisyys on kamalaa. Se syö sisältä. 315 00:30:27,283 --> 00:30:28,453 Et ansaitse sitä. 316 00:30:40,630 --> 00:30:42,420 Tarkenna. Tuossa. 317 00:30:53,476 --> 00:30:54,306 Marifer. 318 00:30:55,311 --> 00:30:56,811 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 319 00:31:00,358 --> 00:31:01,188 Mutta… 320 00:31:02,443 --> 00:31:05,363 Oliko Marifer Vallessa sisareni kuolinpäivänä? 321 00:31:07,365 --> 00:31:09,195 Miksi hän piileksii? 322 00:31:10,410 --> 00:31:13,120 Ehkä hän tutki äitinsä katoamista. 323 00:31:14,539 --> 00:31:17,959 Hän sanoo, että Lazcanot ovat sen takana. Tiedätkö siitä? 324 00:31:42,317 --> 00:31:43,317 Sinäkö? 325 00:31:44,694 --> 00:31:46,244 Miksi hitossa olet täällä? 326 00:31:47,697 --> 00:31:50,907 Vedä nyt syvään henkeä, 327 00:31:52,035 --> 00:31:58,325 mene alakertaan ja kerro konstaapelille mitä tiedät syyllisestä. 328 00:32:01,002 --> 00:32:02,462 Sanoin jo. Syy on minun. 329 00:32:04,631 --> 00:32:05,721 Tapoin hänet. 330 00:32:08,134 --> 00:32:09,554 Olit oikeassa. 331 00:32:12,847 --> 00:32:16,267 Me Lazcanot olemme paskiaisia, jotka vain satuttavat muita. 332 00:32:17,977 --> 00:32:19,687 Emme osaa muutakaan. 333 00:33:22,250 --> 00:33:23,540 Kuka se siinä. 334 00:33:29,966 --> 00:33:31,336 Pelästyitkö? 335 00:34:30,735 --> 00:34:32,145 Tämä on kidnappaus. 336 00:34:32,779 --> 00:34:35,029 Eivät molemmat voineet vain kadota. 337 00:34:35,114 --> 00:34:37,914 Haluan puhua sairaalan johtajalle. 338 00:34:37,992 --> 00:34:39,742 Ei, vaan tri Cohenille. 339 00:34:40,369 --> 00:34:41,449 Pieni hetki. 340 00:34:48,211 --> 00:34:49,551 Mitä sinä täällä teet? 341 00:34:49,629 --> 00:34:53,379 Rouva Mariana, minulla on asiaa. 342 00:34:53,466 --> 00:34:55,336 Mistä tiesit, missä olen? 343 00:34:55,426 --> 00:34:57,966 Kävin kotonanne kysymässä. 344 00:34:58,054 --> 00:35:03,104 Kuunnelkaa minua. Sisareni Marifer on seonnut täysin. 345 00:35:03,184 --> 00:35:07,614 Hän uskoo, että te tai herra César teitte jotain äidillemme. 346 00:35:07,688 --> 00:35:09,018 En tiedä siitä mitään. 347 00:35:10,399 --> 00:35:12,819 Hän vakuutti minut saamaan Cheman lapsen. 348 00:35:13,861 --> 00:35:18,241 Aioimme kiristää teitä vauvan avulla, että kertoisitte totuuden äidistä. 349 00:35:19,325 --> 00:35:23,955 Jos selviää, että puhuin kanssanne, Marifer saattaa tehdä jotain. 350 00:35:24,622 --> 00:35:25,792 Auttakaa minua. 351 00:35:26,457 --> 00:35:28,167 Tiedän, että olette syytön. 352 00:35:28,876 --> 00:35:32,256 Luotan teihin ja perheeseenne. Luotatteko te minuun? 353 00:35:39,345 --> 00:35:40,385 Mitä aiot tehdä? 354 00:35:42,473 --> 00:35:44,813 Kiitos avusta, mutta jatkan tästä itse. 355 00:35:50,064 --> 00:35:51,654 Voinko pyytää palvelusta? 356 00:35:56,445 --> 00:35:59,065 Saisinko nähdä Saran huoneen? 357 00:35:59,949 --> 00:36:01,779 Haluan jättää tämän taakseni. 358 00:36:07,832 --> 00:36:08,882 Viisi minuuttia. 359 00:36:15,339 --> 00:36:16,169 Alex. 360 00:36:17,842 --> 00:36:19,972 Minäkin haluan tietää, kuka Saran tappoi. 361 00:36:31,230 --> 00:36:32,610 Paskiainen. 362 00:36:51,000 --> 00:36:57,010 SARA GUZMANIN TIE 363 00:37:04,847 --> 00:37:06,017 Meidän pitää puhua. 364 00:37:11,979 --> 00:37:13,729 MEIDÄN PITÄÄ PUHUA 365 00:37:13,814 --> 00:37:14,904 Tiedän, kuka olet. 366 00:37:16,734 --> 00:37:18,864 Milloin voimme tavata, Marifer? 367 00:37:25,660 --> 00:37:27,620 Paskiainen. 368 00:37:40,508 --> 00:37:42,298 Milloin tieto julkaistaan? 369 00:37:43,761 --> 00:37:45,181 Erinomaista. 370 00:37:45,263 --> 00:37:47,523 Isäni olisi ylpeä teistä. 371 00:37:50,017 --> 00:37:51,017 Kuulemiin. 372 00:37:55,690 --> 00:37:57,480 Chema. -Jätä minut rauhaan. 373 00:37:57,984 --> 00:37:59,154 Kyse on Alexista. 374 00:38:02,989 --> 00:38:04,029 Mitä hänestä? 375 00:38:05,491 --> 00:38:09,451 Hän maksaa kaiken, mitä on tehnyt. -Alex ei ole tehnyt mitään. 376 00:38:09,537 --> 00:38:10,957 Asia on päinvastoin. 377 00:38:11,872 --> 00:38:14,712 Tuhosimme hänen elämänsä 18 vuoden ajalta. 378 00:38:15,668 --> 00:38:17,088 Avaa silmäsi. 379 00:38:19,255 --> 00:38:20,795 Alex on kaiken takana. 380 00:38:20,881 --> 00:38:25,511 Isän kuoleman, Elisan sieppauksen ja kasinon sulkemisen takana. 381 00:38:26,304 --> 00:38:29,724 Kun hän pääsi vankilasta, elämämme romahti. 382 00:38:31,100 --> 00:38:32,310 Hän suunnitteli kaiken. 383 00:38:34,437 --> 00:38:36,187 Miksi puhut kuin isä? 384 00:38:39,275 --> 00:38:40,355 Mitä? 385 00:38:40,443 --> 00:38:43,743 Tuleeko sinusta uusi César Lazcano hänen tilalleen? 386 00:38:43,821 --> 00:38:45,821 Älä viitsi. -Älä itse viitsi. 387 00:38:45,906 --> 00:38:47,776 Alex ei ole vastuussa mistään. 388 00:38:48,492 --> 00:38:51,122 Me sotkimme kaiken itse. 389 00:38:51,704 --> 00:38:54,624 Et vain uskalla myöntää sitä. 390 00:39:16,145 --> 00:39:18,395 Kenelle puhuit? -Asianajajalleni. 391 00:39:19,315 --> 00:39:21,775 Miten hän liittyy Alexiin? 392 00:39:22,360 --> 00:39:27,370 Alexista on annettu pidätysmääräys Abel Martinezin kuolemaan liittyen. 393 00:39:27,948 --> 00:39:30,908 Se kusipää pilasi elämäni. 394 00:39:31,660 --> 00:39:33,200 Siksi hänen on maksettava. 395 00:39:48,052 --> 00:39:49,602 Varo vähän! Oletko hullu? 396 00:39:51,180 --> 00:39:53,720 Äiti tappaa minut, jos tuo veistos hajoaa. 397 00:40:01,649 --> 00:40:03,189 Annoin viisi minuuttia. 398 00:40:04,985 --> 00:40:07,235 Mitä sinä teet? -Tämä on minun. 399 00:40:08,239 --> 00:40:09,739 Sara varasti sen kotoani. 400 00:43:28,689 --> 00:43:33,689 Tekstitys: Aino Tolme