1 00:00:09,551 --> 00:00:10,801 Κατέβασε τις κούτες. 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,718 Κυρία, θα φέρω τις κούτες. 3 00:00:15,473 --> 00:00:18,313 Βάλτε την πολυθρόνα στην είσοδο, σας παρακαλώ. 4 00:00:19,019 --> 00:00:19,849 Ευχαριστώ. 5 00:00:25,358 --> 00:00:28,068 Έχουμε νέα γειτόνισσα. Βλέπεις; 6 00:00:28,778 --> 00:00:32,778 Τι ωραία να έχουμε γειτόνισσα. Το σπίτι είναι άδειο εδώ και μήνες. 7 00:00:32,866 --> 00:00:37,576 Χαίρομαι που η κόρη μου θα έχει κάποιον να παίζει όταν μεγαλώσει. 8 00:00:40,623 --> 00:00:42,173 Θέλεις άλλα παιδιά; 9 00:00:43,251 --> 00:00:44,341 Θα ήθελα. 10 00:00:45,670 --> 00:00:49,170 -Αλλά θέλω κοριτσάκι σαν το δικό σου. -Ναι. 11 00:00:49,883 --> 00:00:52,473 -Έχω έτοιμο και όνομα. -Ποιο είναι; 12 00:00:52,552 --> 00:00:53,392 Σάρα. 13 00:00:54,304 --> 00:00:55,894 -Τι ωραίο! -Ναι. 14 00:00:55,972 --> 00:00:57,722 -Να την κρατήσω; -Φυσικά. 15 00:00:57,807 --> 00:01:00,347 Θα την προσέχω όσο δουλεύεις. 16 00:01:00,435 --> 00:01:01,345 Ευχαριστώ. 17 00:01:04,022 --> 00:01:05,192 Κοίτα, Άλεξ. 18 00:01:06,191 --> 00:01:07,231 Η νέα σου φίλη. 19 00:01:08,068 --> 00:01:09,938 Πώς λένε το μωρό, Κριστίνα; 20 00:01:10,945 --> 00:01:12,775 -Μαριφέρ. -Μαριφέρ. 21 00:01:13,406 --> 00:01:14,406 Τι όμορφη. 22 00:01:18,745 --> 00:01:19,865 Ο άντρας σου είναι; 23 00:01:20,955 --> 00:01:23,115 Ναι. Τη μέρα του γάμου μας. 24 00:01:25,752 --> 00:01:28,512 Δουλεύει στη Γουαδαλαχάρα. Έρχεται όταν μπορεί. 25 00:01:29,255 --> 00:01:30,375 Έχει όνομα; 26 00:01:30,465 --> 00:01:32,465 Θα την ονομάσω Κλάρα, κυρία. 27 00:01:33,384 --> 00:01:34,474 Πότε γεννάς; 28 00:01:35,220 --> 00:01:36,050 Σύντομα. 29 00:01:36,846 --> 00:01:40,056 -Είσαι παντρεμένη; -Ο άντρας μου ταξιδεύει πολύ. 30 00:01:40,141 --> 00:01:42,641 Έρχεται και φεύγει. Με περιμένει έξω τώρα. 31 00:01:43,269 --> 00:01:45,309 Μην ανησυχείτε, κυρία. 32 00:01:45,396 --> 00:01:48,526 Η αδερφή μου με βοηθάει με τη μεγάλη μου, τη Μαριφέρ. 33 00:01:48,608 --> 00:01:51,068 Θα με βοηθήσει και με την Κλαρίτα. 34 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 -Για να δουλεύω εγώ. -Όχι. 35 00:01:54,656 --> 00:01:59,576 Η μάνα και το παιδί της δεν χωρίζονται. Οι πόρτες είναι ανοιχτές και για τις δυο. 36 00:02:00,286 --> 00:02:03,956 Κυρία, σας ευχαριστώ πολύ! 37 00:02:04,040 --> 00:02:06,710 Χαίρομαι που θα δουλεύεις εδώ, Κριστίνα. 38 00:02:07,585 --> 00:02:09,545 Η μητρότητα είναι δουλειά 39 00:02:10,630 --> 00:02:11,840 πλήρους ωραρίου. 40 00:02:11,923 --> 00:02:15,013 Αλλά είναι η καλύτερη δουλειά που υπάρχει, έτσι; 41 00:02:15,635 --> 00:02:16,465 Ναι. 42 00:02:22,517 --> 00:02:24,267 Πήρα τη δουλειά, αγάπη μου. 43 00:02:31,151 --> 00:02:31,991 Ο Αμπέλ; 44 00:02:32,902 --> 00:02:33,742 Εξαφανίστηκε. 45 00:02:34,362 --> 00:02:36,412 Δεν ξέρουμε τι συνέβη. 46 00:02:36,489 --> 00:02:39,239 Πιστεύουμε ότι δωροδόκησε έναν νυχτερινό φύλακα 47 00:02:39,325 --> 00:02:40,655 για να βγει. 48 00:02:40,743 --> 00:02:42,793 Δυο μέρες αγνοείται. 49 00:02:42,871 --> 00:02:45,421 Αν επικοινωνήσει μαζί σας, είναι σημαντικό 50 00:02:45,498 --> 00:02:49,038 να μας το πείτε αμέσως. Ο Αμπέλ μπορεί να γίνει επικίνδυνος. 51 00:02:49,127 --> 00:02:50,627 Καταλαβαίνετε; Δεσποινίς! 52 00:03:29,792 --> 00:03:32,212 Ήταν η πιο ευτυχισμένη μέρα της ζωής μου. 53 00:03:32,712 --> 00:03:37,132 Για να είμαι ειλικρινής, ήμουν τυχερή. Ο Αμπέλ είναι πολύ καλός σύζυγος. 54 00:03:38,092 --> 00:03:39,302 Και φοβερός μπαμπάς. 55 00:03:39,385 --> 00:03:40,385 -Πολύ ωραία. -Ναι. 56 00:03:45,850 --> 00:03:48,060 Αυτή η δουλειά θα μας αλλάξει τη ζωή. 57 00:03:48,978 --> 00:03:50,728 Οι Λαζκάνο είναι καλοί. 58 00:03:54,359 --> 00:03:55,989 Η Μαριφέρ είναι αδερφή μου. 59 00:03:58,321 --> 00:04:00,531 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 60 00:04:17,423 --> 00:04:18,513 Πάρε την κόρη μου. 61 00:04:19,550 --> 00:04:20,760 Τα κλειδιά, μαλάκα. 62 00:04:28,559 --> 00:04:29,389 Άλεξ. 63 00:04:31,896 --> 00:04:32,726 Ηρέμησε. 64 00:04:35,191 --> 00:04:37,151 Έλα. Πάμε. 65 00:04:38,361 --> 00:04:39,201 Πάμε. 66 00:04:41,656 --> 00:04:43,526 Όχι την οικογένειά μου, μαλάκα! 67 00:04:46,369 --> 00:04:47,289 Ηρέμησε. 68 00:04:56,504 --> 00:05:00,054 Εντάξει. 69 00:05:02,176 --> 00:05:03,386 Ο εφιάλτης τελείωσε. 70 00:05:05,221 --> 00:05:06,931 -Εντάξει. -Ο μπαμπάς μου. 71 00:05:07,015 --> 00:05:09,635 -Είναι καλά; -Θα φροντίσει αυτόν τον γαμιόλη. 72 00:05:10,435 --> 00:05:12,765 Και θα φροντίσω αυτό να μην ξανασυμβεί. 73 00:05:17,066 --> 00:05:18,316 -Ξεκουράσου. -Άλεξ. 74 00:05:18,401 --> 00:05:21,491 Μη μιλάς. 75 00:05:22,488 --> 00:05:23,318 Ηρέμησε. 76 00:05:26,326 --> 00:05:27,736 Σήκω πάνω, αρχίδι. 77 00:05:30,330 --> 00:05:31,160 Τι συνέβη; 78 00:05:33,124 --> 00:05:34,834 Θα περιμένεις όλη νύχτα 79 00:05:35,418 --> 00:05:36,628 ή θα μου ρίξεις; 80 00:05:46,304 --> 00:05:47,434 Σέζαρ! 81 00:05:48,931 --> 00:05:52,731 Δεν σ' αρέσουν τα παιχνίδια; Ή μόνο όταν κάνεις κακό σε γυναίκες; 82 00:05:54,020 --> 00:05:54,850 Είσαι τέρας. 83 00:05:55,813 --> 00:05:57,483 Σήκω, μαλάκα. 84 00:05:59,776 --> 00:06:00,646 Τέρας; 85 00:06:01,652 --> 00:06:02,572 Σαν τη Μαριάνα. 86 00:06:03,780 --> 00:06:05,320 Θα πυροβολήσεις κι αυτήν; 87 00:06:07,200 --> 00:06:10,040 Σωστά, δεν ξέρεις. Δεν έχεις την παραμικρή ιδέα. 88 00:06:10,119 --> 00:06:11,369 Αυτή σκότωσε τη Σάρα. 89 00:06:12,330 --> 00:06:15,750 Αυτή έστειλε τον Έλροϊ να κόψει τα σχοινιά του αλεξίπτωτου. 90 00:06:16,834 --> 00:06:17,674 Σέζαρ! 91 00:06:48,449 --> 00:06:50,409 -Πώς είναι η Ελίσα; -Πού 'ναι ο Σέρχιο; 92 00:06:50,493 --> 00:06:52,083 Μη ρωτάς, πάμε να φύγουμε. 93 00:06:52,161 --> 00:06:54,411 -Μα τι… -Άνοιξε. Θέλω να πάω μαζί της. 94 00:07:01,003 --> 00:07:01,843 Αγάπη μου. 95 00:07:21,691 --> 00:07:23,401 Πρέπει να μιλήσουμε, Μπρούνο. 96 00:07:25,820 --> 00:07:26,740 Έχω ένα σχέδιο. 97 00:07:30,825 --> 00:07:33,405 Πράγματι, βλέποντας τον φάκελο, 98 00:07:33,494 --> 00:07:36,084 μπορούμε να αποδείξουμε ότι η νύφη σου είναι ανίκανη… 99 00:07:36,164 --> 00:07:37,084 Η πρώην νύφη. 100 00:07:38,082 --> 00:07:39,172 Σωστά, πρώην νύφη. 101 00:07:40,501 --> 00:07:43,711 Για να προχωρήσουμε, πρέπει να κάνουμε τεστ DNA, 102 00:07:44,380 --> 00:07:47,260 για ν' αποδείξουμε ότι το παιδί είναι του άντρα σου. 103 00:07:47,341 --> 00:07:48,181 Εντάξει. 104 00:07:48,968 --> 00:07:50,088 Κάνε ό,τι πρέπει. 105 00:07:51,262 --> 00:07:52,312 Μαριάνα, 106 00:07:52,847 --> 00:07:56,177 πίστεψέ με, έχουμε εμπειρία σε υποθέσεις πατρότητας. 107 00:07:56,267 --> 00:07:58,807 Έχω εμπειρία ως μητέρα, πολύ πιο σημαντικό. 108 00:08:00,313 --> 00:08:03,573 Χαίρομαι που με βοηθάς να κάνω το σωστό. 109 00:08:04,400 --> 00:08:08,030 Είναι καλό να ξέρεις ότι κάποιος ακόμα πιστεύει 110 00:08:08,738 --> 00:08:09,988 στη θεία δίκη. 111 00:08:19,290 --> 00:08:20,370 Πώς είναι η Ελίσα; 112 00:08:20,875 --> 00:08:22,075 Κοιμάται. 113 00:08:23,503 --> 00:08:26,053 Είναι μαχήτρια. Μια αληθινή Λαζκάνο. 114 00:08:27,048 --> 00:08:29,548 Ο Ροδόλφο κι ο Χοσέ Μαρία δεν θα επιβίωναν. 115 00:08:30,468 --> 00:08:31,588 Δεν θα άντεχαν. 116 00:08:34,180 --> 00:08:35,430 Τι έκανες στον Σέρχιο; 117 00:08:36,849 --> 00:08:39,939 Όλη τη γαμημένη σου ζωή 118 00:08:40,019 --> 00:08:42,559 κοιμόσουν με το ίδιο τέρας. 119 00:08:42,647 --> 00:08:43,937 Δεν το ήξερες; 120 00:09:36,409 --> 00:09:37,579 Δεν θα μου πεις; 121 00:09:37,660 --> 00:09:39,410 Οι νεκροί δεν έχουμε μνήμη. 122 00:09:39,912 --> 00:09:41,122 Μη μου λες μαλακίες. 123 00:09:43,332 --> 00:09:47,042 Αν δεν θες να μιλήσεις, δεν με νοιάζει. 124 00:09:47,128 --> 00:09:51,088 Αλλά πρέπει να μου εξηγήσεις γιατί είπες ότι έσωσες τη ζωή της Σάρα. 125 00:09:52,550 --> 00:09:55,800 Πριν από 18 χρόνια, πριν από το συμβάν με το αλεξίπτωτο, 126 00:09:57,638 --> 00:10:00,018 την έσωσα από κάποιον που θα τη σκότωνε. 127 00:10:00,683 --> 00:10:01,523 Από ποιον; 128 00:10:02,226 --> 00:10:03,886 Απ' τον άντρα στην αυλή σου. 129 00:10:06,522 --> 00:10:07,362 Το ήξερα. 130 00:10:08,691 --> 00:10:09,821 Αμπέλ Μαρτίνεζ. 131 00:10:10,943 --> 00:10:12,743 Μία βολή ανάμεσα στα μάτια. 132 00:10:13,654 --> 00:10:16,284 Ποιος ήταν και γιατί ήθελε να βλάψει τη Σάρα; 133 00:10:16,782 --> 00:10:19,292 Δεν ξέρω και, αντίθετα μ' εσένα, δεν ρωτάω. 134 00:10:21,871 --> 00:10:23,661 Θα σου κάνω άλλη μια ερώτηση. 135 00:10:25,791 --> 00:10:30,381 Γιατί ο Σέρχιο είχε πλαστό διαβατήριο με όνομα Αμπέλ Μαρτίνεζ; 136 00:10:50,232 --> 00:10:53,112 Αμπέλ Μαρτίνεζ Οσόριο. Τον ξέρεις; 137 00:10:56,072 --> 00:10:57,992 Θα πάρεις την ταυτότητά του; 138 00:10:59,450 --> 00:11:01,580 Για όταν δυσκολέψουν τα πράγματα. 139 00:11:03,454 --> 00:11:07,254 Ή για όταν θα έχω στον σβέρκο μου τους μπάτσους. 140 00:11:09,168 --> 00:11:11,208 Εγώ θα τον βοηθήσω να αναπαυθεί 141 00:11:11,295 --> 00:11:13,915 κι εκείνος θα με βοηθήσει με τα μυστικά μου. 142 00:11:15,424 --> 00:11:17,844 Το 'να χέρι νίβει τ' άλλο και τα δυο το πρόσωπο. 143 00:11:22,682 --> 00:11:26,642 Είκοσι χρόνια παρίστανε έναν νεκρό, για να αποφύγει τη δικαιοσύνη. 144 00:11:27,687 --> 00:11:30,057 Ποτέ δεν ήξερα τι σκάρωνε ο Σέρχιο. 145 00:11:33,526 --> 00:11:36,396 -Πού πάμε; -Ηρέμησε, αγάπη μου. 146 00:11:37,071 --> 00:11:37,911 Ηρέμησε. 147 00:11:39,615 --> 00:11:40,485 Μην κουνιέσαι. 148 00:11:43,369 --> 00:11:45,409 -Πάμε στο νοσοκομείο. -Μπαμπά; 149 00:11:47,540 --> 00:11:49,420 Γύρισα στη ζωή, για να σε σώσω. 150 00:11:54,922 --> 00:11:56,262 Όλα καλά. Ξεκουράσου. 151 00:13:49,578 --> 00:13:50,748 Ηρέμησε. 152 00:13:53,123 --> 00:13:53,963 Ξάπλωσε. 153 00:13:55,292 --> 00:13:56,132 Εδώ. 154 00:14:08,806 --> 00:14:12,176 -Το νοσοκομείο είναι στα δύο χλμ. -Έχω κι άλλες ερωτήσεις. 155 00:14:12,268 --> 00:14:13,638 Θα μείνουν αναπάντητες. 156 00:14:14,144 --> 00:14:17,024 Πες στη Μαριάνα και στους άλλους ότι η Ελίσα ζει. 157 00:14:24,530 --> 00:14:25,360 Γλυκιά μου. 158 00:14:29,493 --> 00:14:31,453 Έχω κάνει πολλά λάθη στη ζωή μου. 159 00:14:33,706 --> 00:14:34,536 Πολλά. 160 00:14:35,374 --> 00:14:37,924 Αλλά πάντα ήθελα να κάνω το καλύτερο για σένα. 161 00:14:41,088 --> 00:14:41,918 Πάντα. 162 00:14:44,800 --> 00:14:45,680 Σ' αγαπώ πολύ. 163 00:15:06,030 --> 00:15:07,030 Φύλα την κόρη μου 164 00:15:08,324 --> 00:15:09,164 με τη ζωή σου. 165 00:17:09,945 --> 00:17:11,195 Σας παρακαλώ, γιατρέ. 166 00:17:12,614 --> 00:17:14,954 Δεν θέλω να γίνω σαν τον μπαμπά μου. 167 00:17:27,838 --> 00:17:30,668 ΔΩΜΑΤΙΟ 3 168 00:17:59,203 --> 00:18:00,373 Γεια, καλημέρα! 169 00:18:13,634 --> 00:18:16,974 -Πώς θα με βγάλεις από εδώ; -Έλα. Μην ανησυχείς. 170 00:18:17,054 --> 00:18:19,644 Ένα αμάξι περιμένει στη γωνία. Πάμε. 171 00:18:20,224 --> 00:18:22,354 Πρέπει να τον πάμε σε ασφαλές μέρος. 172 00:18:22,434 --> 00:18:24,734 Μαμά, δεν είμαι παιδί πια, εντάξει; 173 00:18:25,270 --> 00:18:26,110 Έχω σχέδιο. 174 00:18:26,939 --> 00:18:28,189 Έλα. Σχεδόν φτάσαμε. 175 00:18:52,965 --> 00:18:53,965 Πού θα πάμε; 176 00:18:55,342 --> 00:18:58,102 Γεια. Μην ανησυχείς, όλα θα πάνε καλά. 177 00:18:59,054 --> 00:19:00,394 Τα έχω όλα υπό έλεγχο. 178 00:19:02,057 --> 00:19:03,137 Πάμε. 179 00:19:03,809 --> 00:19:07,269 Ναι. Το όνομα της ασθενούς είναι Ελίσα Λαζκάνο. 180 00:19:08,564 --> 00:19:12,654 Θέλω να μάθω πώς είναι σήμερα το πρωί και αν έχει γίνει διάγνωση. 181 00:19:14,570 --> 00:19:15,400 Τι; 182 00:19:19,074 --> 00:19:21,204 Θα σας ξαναπάρω αργότερα. 183 00:19:21,952 --> 00:19:23,042 Ευχαριστώ. 184 00:19:31,712 --> 00:19:32,552 Έλα μέσα. 185 00:19:33,797 --> 00:19:35,167 Έφερα αυτό που ζήτησες. 186 00:19:39,803 --> 00:19:41,313 Ευχαριστώ που με άκουσες. 187 00:19:42,723 --> 00:19:45,433 Ήθελα να τα βγάλω από μέσα μου. 188 00:20:03,911 --> 00:20:06,621 ΕΧΩ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΡΙΦΕΡ. 189 00:20:11,460 --> 00:20:14,590 ΕΧΩ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΡΙΦΕΡ. ΠΟΤΕ ΘΑ ΣΥΝΑΝΤΗΘΟΥΜΕ; 190 00:20:18,300 --> 00:20:22,260 Έλα αύριο στο σπίτι μου. Μη με απογοητεύσεις πάλι, Νικάνδρο. 191 00:20:24,806 --> 00:20:25,636 Τι έχεις; 192 00:20:26,975 --> 00:20:28,225 Κι άλλες φωτογραφίες. 193 00:20:29,978 --> 00:20:31,648 Αυτές σου τις έδωσε ο Έλροϊ; 194 00:20:32,564 --> 00:20:34,654 Στο νοσοκομείο, μετά το ατύχημα. 195 00:20:36,568 --> 00:20:38,698 Δεν ξέρω αν πρέπει να τις δεις όλες. 196 00:20:42,491 --> 00:20:45,121 Γιατί μου τις φέρνεις μετά από τόσο καιρό; 197 00:20:46,536 --> 00:20:49,746 Ήξερες για τη διπλή ζωή της Σάρα και δεν το είπες; 198 00:20:49,831 --> 00:20:50,791 Πώς να σ' το πω; 199 00:20:51,750 --> 00:20:52,710 Πώς να σε αντικρίσω; 200 00:20:54,002 --> 00:20:54,842 Ναι. 201 00:20:55,879 --> 00:20:59,089 -Δεν ήμασταν ποτέ φίλοι. -Όχι. 202 00:20:59,967 --> 00:21:02,007 Ήρθες να πεις κάτι για τη Μαριφέρ. 203 00:21:02,928 --> 00:21:05,598 -Ναι, αλλά πρέπει να σου πω κάτι. -Πες το. 204 00:21:07,432 --> 00:21:10,272 Δεν σε έψαξα, επειδή δεν ήξερα πώς θα αντιδρούσες 205 00:21:10,852 --> 00:21:12,312 για τα ναρκωτικά. 206 00:21:13,855 --> 00:21:14,765 Ποια ναρκωτικά; 207 00:21:16,692 --> 00:21:19,402 Η Σάρα κι εγώ πουλούσαμε ναρκωτικά. 208 00:21:20,487 --> 00:21:21,317 Δεν το ήξερες; 209 00:21:22,155 --> 00:21:25,325 Υπάρχουν δύο παράγοντες που είναι πάντα παρόντες. 210 00:21:25,409 --> 00:21:27,119 Συναισθηματικές διαταραχές 211 00:21:27,703 --> 00:21:29,163 και ουσίες. 212 00:21:30,163 --> 00:21:33,383 Μου χρωστούσε λεφτά. Αλλά δεν είναι μόνο αυτό. 213 00:21:34,459 --> 00:21:35,709 Πήγε να με σκοτώσει. 214 00:21:39,423 --> 00:21:41,263 Έκοψε τα φρένα της μηχανής μου. 215 00:21:41,883 --> 00:21:44,853 Όταν έμαθα ότι θα έρθει μαζί στο Βάγιε, της μίλησα. 216 00:21:47,180 --> 00:21:49,470 -Μου έλειψες. -Φτάνει πια. 217 00:21:51,143 --> 00:21:54,353 Γιατί τέτοια μούτρα; Δεν χαίρεσαι που με βλέπεις; 218 00:21:55,647 --> 00:21:57,187 -Έτοιμοι; -Ναι, πάμε. 219 00:22:00,027 --> 00:22:02,027 Τσακωθήκαμε. Κανείς δεν μας είδε. 220 00:22:03,322 --> 00:22:05,572 Της είπα ότι θα ξεχνούσα το παρελθόν. 221 00:22:07,492 --> 00:22:09,492 Αλλά μόνο αν τηρούσε τη συμφωνία. 222 00:22:10,662 --> 00:22:11,662 Και δεν το έκανε. 223 00:22:12,456 --> 00:22:14,206 Με κάρφωσε στους δικούς μου. 224 00:22:14,291 --> 00:22:18,091 Καλημέρα. Είμαι η Σάρα Γκουζμάν, φίλη του γιου σας, του Νικάνδρο. 225 00:22:19,212 --> 00:22:22,882 Ναι, ανησυχώ λίγο γι' αυτόν. 226 00:22:23,383 --> 00:22:26,053 Τον έχω δει να πουλάει και να κάνει ναρκωτικά. 227 00:22:26,845 --> 00:22:27,675 Ναι. 228 00:22:28,680 --> 00:22:31,520 Χόρτο, έκσταση, κοκαΐνη. 229 00:22:31,600 --> 00:22:33,690 -Ο γιος σας πουλάει… -Τι κάνεις, ρε; 230 00:22:36,646 --> 00:22:38,066 Τελείωσες, σκύλα. 231 00:22:42,319 --> 00:22:43,399 Εσύ τη σκότωσες; 232 00:22:47,074 --> 00:22:48,414 Κοίτα με στα μάτια. 233 00:22:50,869 --> 00:22:52,789 Εσύ έκοψες τα σχοινιά; 234 00:22:53,497 --> 00:22:54,497 Απάντησέ μου. 235 00:22:58,418 --> 00:22:59,248 Όχι. 236 00:23:00,087 --> 00:23:00,917 Δεν το έκανα. 237 00:23:01,880 --> 00:23:03,090 Δεν σκότωσα τη Σάρα. 238 00:23:04,007 --> 00:23:08,427 Οι δικοί μου με πήραν από το Μεξικό. Νόμιζαν πως το συμβάν με το αλεξίπτωτο 239 00:23:08,512 --> 00:23:09,352 και τον ιμάντα 240 00:23:10,430 --> 00:23:11,720 προοριζόταν για μένα. 241 00:23:13,475 --> 00:23:15,135 Γι' αυτό χάθηκα τόσα χρόνια. 242 00:23:30,117 --> 00:23:30,947 Τι είναι αυτό; 243 00:23:33,578 --> 00:23:37,288 Αυτός είναι ο μόνος τρόπος που βρήκα να σε βγάλω με ασφάλεια. 244 00:23:37,374 --> 00:23:39,004 Ήταν ή αυτό 245 00:23:40,043 --> 00:23:43,213 ή να μείνεις εδώ και να σου πάρει το παιδί η μάνα μου. 246 00:23:45,257 --> 00:23:46,507 Το ήξερες κι εσύ; 247 00:23:48,301 --> 00:23:49,141 Ναι. 248 00:23:52,264 --> 00:23:54,274 Δεν θα μεγαλώσει σαν τους Λαζκάνο. 249 00:23:54,850 --> 00:23:55,770 Θα έχει 250 00:23:57,269 --> 00:23:59,479 μια ευκαιρία που κανείς μας δεν είχε. 251 00:24:02,941 --> 00:24:03,781 Κι εσύ; 252 00:24:04,568 --> 00:24:05,938 Με πήρε χθες ο Ροδόλφο. 253 00:24:06,027 --> 00:24:09,737 Μου είπε για το σχέδιο να σε φυγαδεύσουμε. Μου φάνηκε καλή ιδέα. 254 00:24:13,785 --> 00:24:14,945 Ευχαριστώ. 255 00:24:15,036 --> 00:24:16,996 -Όχι. -Δεν μου αξίζει αυτό. 256 00:24:17,080 --> 00:24:18,870 Το μόνο που μετράει τώρα 257 00:24:19,791 --> 00:24:22,711 είναι εσύ κι οι γιοι σου να φύγετε μακριά από εδώ. 258 00:24:25,172 --> 00:24:26,092 Να προσέχεις. 259 00:24:29,468 --> 00:24:30,588 Πρέπει να φύγω. 260 00:24:34,139 --> 00:24:34,969 Ευχαριστώ. 261 00:24:40,687 --> 00:24:41,977 Παλιόπαιδο. 262 00:24:44,858 --> 00:24:46,648 Σ' αγαπώ πολύ, φίλε. 263 00:24:48,028 --> 00:24:48,988 Πάρα πολύ. 264 00:24:51,198 --> 00:24:52,028 Σκάσε πια. 265 00:24:55,035 --> 00:24:56,535 -Ευχαριστώ. -Να προσέχεις. 266 00:25:13,845 --> 00:25:15,345 Σε προειδοποίησα, ηλίθια. 267 00:25:16,181 --> 00:25:18,891 Σου είπα να κρατήσεις μακριά τον φιλαράκο σου, 268 00:25:18,975 --> 00:25:20,975 για να μη μας γαμήσει το σχέδιο. 269 00:25:21,061 --> 00:25:24,651 Κι αυτός ο ηλίθιος τα γάμησε όλα ακόμα κι αφού πέθανε. 270 00:25:26,066 --> 00:25:28,106 -Πρώην φίλος. -Άσε τις πλάκες. 271 00:25:28,193 --> 00:25:31,823 Πού να ξέρω ότι ο αδερφός του θα σκότωνε τον Λορέντζο; 272 00:25:31,905 --> 00:25:33,065 Το έκανε, όμως! 273 00:25:33,657 --> 00:25:36,907 Αν ο Χοσέ Μαρία δεν θέλει να μεγαλώσει μόνος το κορίτσι; 274 00:25:37,911 --> 00:25:40,501 -Αν τη δώσει για υιοθεσία; -Όχι. 275 00:25:40,580 --> 00:25:43,500 Την πατήσαμε, Κλάρα, γιατί δεν είσαι η μαμά της. 276 00:25:44,125 --> 00:25:46,915 Και δεν θα μάθουμε ποτέ τι έκαναν στη μαμά μας. 277 00:25:51,633 --> 00:25:52,843 Πρέπει να βιαστούμε. 278 00:25:55,387 --> 00:25:56,717 Τι σημαίνει αυτό; 279 00:25:56,805 --> 00:25:58,715 Πρέπει να κάνεις δουλειά. 280 00:25:59,391 --> 00:26:00,231 Σήμερα κιόλας. 281 00:26:07,774 --> 00:26:10,944 Συγγνώμη. Πότε ανοίγει η έκθεση; 282 00:26:11,027 --> 00:26:11,857 Στις 8:00. 283 00:26:13,530 --> 00:26:14,360 Ευχαριστώ. 284 00:26:23,623 --> 00:26:26,593 ΜΑΡΤΙΡΕΝΕ ΑΛΚΑΝΤΑΡΑ Η ΓΕΩΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΔΕΡΜΑΤΟΣ 285 00:26:55,196 --> 00:26:56,026 Κύριε Λαζκάνο. 286 00:26:58,408 --> 00:26:59,908 Συγχαρητήρια. 287 00:27:01,202 --> 00:27:04,122 -Ευχαριστώ. -Η δουλειά του Αλκάνταρα είναι τέλεια. 288 00:27:04,748 --> 00:27:08,078 -Είναι πολύ καλή. -Ίσως μπορείς να με βοηθήσεις. 289 00:27:08,168 --> 00:27:09,418 Δεν καταλαβαίνω κάτι. 290 00:27:10,045 --> 00:27:10,955 Για παράδειγμα, 291 00:27:12,130 --> 00:27:13,210 όταν βλέπεις αυτό, 292 00:27:14,966 --> 00:27:16,006 τι νιώθεις; 293 00:27:19,179 --> 00:27:22,389 Όταν γυρίσει ο σύντροφός σου, θα σας το εξηγήσω. 294 00:27:23,808 --> 00:27:24,978 Όχι. 295 00:27:25,060 --> 00:27:26,520 Δεν είναι σύντροφός μου. 296 00:27:29,272 --> 00:27:31,572 Είναι συνέταιρός μου στην εταιρεία. 297 00:27:31,650 --> 00:27:34,190 -Κατάλαβα. -Άρεσε και σ' αυτόν αυτό το έργο. 298 00:27:36,279 --> 00:27:39,069 Έπρεπε να φύγει. Τον πήρε η γυναίκα του. Ξέρεις. 299 00:27:39,658 --> 00:27:41,118 Αυτό είναι καλό. 300 00:28:01,471 --> 00:28:02,431 Θες λίγο καφέ; 301 00:28:06,142 --> 00:28:06,982 Όχι. 302 00:28:25,036 --> 00:28:26,036 Πέντε χρόνια. 303 00:28:28,248 --> 00:28:29,958 -Πέντε χρόνια; -Ναι. 304 00:28:31,960 --> 00:28:32,790 Καλό. 305 00:28:34,254 --> 00:28:36,804 Η μεγαλύτερη σχέση μου ήταν έξι μήνες. 306 00:28:42,679 --> 00:28:43,559 Να σου πω. 307 00:28:45,473 --> 00:28:48,313 Μπορώ να ρωτήσω τι έγινε; Γιατί χωρίσατε; 308 00:28:50,895 --> 00:28:54,145 Είχα τη λαμπρή ιδέα να του πω ότι ήθελα να γίνω μπαμπάς, 309 00:28:55,108 --> 00:28:55,938 και την έκανε. 310 00:28:57,402 --> 00:28:58,242 Αλήθεια; 311 00:29:00,739 --> 00:29:02,369 Έχεις ακόμα αυτό το όνειρο; 312 00:29:03,199 --> 00:29:05,199 -Θες ακόμα να γίνεις μπαμπάς; -Ναι. 313 00:29:06,703 --> 00:29:08,373 Δεν θα πάψω ποτέ να το θέλω. 314 00:29:23,470 --> 00:29:24,600 Σ' αγαπώ πολύ. 315 00:29:26,890 --> 00:29:28,020 Όλα θα πάνε καλά. 316 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 Είναι μια αστυνομικός κάτω που θέλει 317 00:29:36,357 --> 00:29:40,277 να της πεις τι είδες και τι ξέρεις για τον θάνατο του Λορέντζο. 318 00:29:46,326 --> 00:29:47,236 Εγώ φταίω. 319 00:29:50,163 --> 00:29:51,123 Δεν φταις εσύ. 320 00:29:52,207 --> 00:29:54,917 Έπρεπε να του είχα πει ότι το παιδί ήταν τρέλα. 321 00:29:57,253 --> 00:29:58,463 Έπρεπε να πω όχι. 322 00:30:01,633 --> 00:30:04,643 Αν η Κλάρα δεν έμενε έγκυος, ο Λορέντζο θα ήταν εδώ, 323 00:30:05,428 --> 00:30:06,468 εκεί που κάθεσαι. 324 00:30:13,520 --> 00:30:15,150 Μην κατηγορείς εσένα. 325 00:30:17,899 --> 00:30:21,569 Μην κατηγορείς εσένα. Είναι το χειρότερο που μπορείς να κάνεις. 326 00:30:22,487 --> 00:30:25,447 Η ενοχή είναι απαίσια. Σε κατατρώει. Το έζησα. 327 00:30:27,325 --> 00:30:28,445 Και δεν σου αξίζει. 328 00:30:40,713 --> 00:30:42,423 Ζούμαρε. Εκεί. 329 00:30:53,476 --> 00:30:54,306 Η Μαριφέρ; 330 00:30:55,353 --> 00:30:56,773 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; 331 00:31:00,483 --> 00:31:01,323 Μα… 332 00:31:02,402 --> 00:31:05,362 Η Μαριφέρ ήταν στο Βάγιε, όταν πέθανε η αδερφή μου; 333 00:31:07,365 --> 00:31:09,195 Γιατί κρύβεται; 334 00:31:10,535 --> 00:31:13,155 Ίσως ερευνούσε την εξαφάνιση της μητέρας της. 335 00:31:14,581 --> 00:31:16,291 Λέει ότι φταίνε οι Λαζκάνο. 336 00:31:16,875 --> 00:31:17,785 Ξέρεις κάτι; 337 00:31:42,817 --> 00:31:43,647 Εσύ; 338 00:31:44,777 --> 00:31:46,237 Τι διάολο κάνεις εδώ; 339 00:31:47,697 --> 00:31:51,327 Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις είναι να πάρεις βαθιά ανάσα, 340 00:31:52,201 --> 00:31:55,201 να πας κάτω και να πεις στην αστυνομικό ό,τι ξέρεις, 341 00:31:55,705 --> 00:31:58,415 για να βρουν ποιος το έκανε αυτό στον Λορέντζο. 342 00:32:01,002 --> 00:32:02,502 Σου είπα ότι έφταιγα εγώ. 343 00:32:04,756 --> 00:32:05,756 Εγώ τον σκότωσα. 344 00:32:08,259 --> 00:32:09,509 Είχες δίκιο. 345 00:32:12,847 --> 00:32:16,387 Οι Λαζκάνο είμαστε καθάρματα που κάνουν κακό στους ανθρώπους, 346 00:32:17,977 --> 00:32:19,687 γιατί μόνο αυτό ξέρουμε. 347 00:33:22,250 --> 00:33:23,630 Για δες εδώ. 348 00:33:30,008 --> 00:33:31,338 Φοβάσαι; 349 00:34:30,777 --> 00:34:35,027 Αυτό είναι απαγωγή. Αποκλείεται να εξαφανίστηκαν κι οι δυο. 350 00:34:35,114 --> 00:34:37,914 Απαιτώ να μιλήσω στον διευθυντή του νοσοκομείου. 351 00:34:37,992 --> 00:34:40,332 Όχι, θέλω να μιλήσω στον δρα Κόεν. 352 00:34:40,411 --> 00:34:41,411 Μια στιγμή. 353 00:34:48,336 --> 00:34:49,546 Τι κάνεις εσύ εδώ; 354 00:34:49,629 --> 00:34:50,759 Κυρία Μαριάνα, 355 00:34:51,964 --> 00:34:53,384 πρέπει να σας μιλήσω. 356 00:34:53,466 --> 00:34:55,336 Πώς ήξερες πού να με βρεις; 357 00:34:55,426 --> 00:34:57,546 Πήγα στο σπίτι σας και μου το είπαν. 358 00:34:58,054 --> 00:35:01,604 Σας παρακαλώ, πρέπει να με ακούσετε. Η αδερφή μου, η Μαριφέρ, 359 00:35:02,100 --> 00:35:05,190 είναι ψυχικά άρρωστη. Νομίζει ότι εσείς ή ο κος Σέζαρ 360 00:35:05,269 --> 00:35:07,729 κάνατε κάτι στη μαμά μας κι εξαφανίστηκε. 361 00:35:07,814 --> 00:35:09,024 Δεν ξέρω τι λες. 362 00:35:10,483 --> 00:35:12,823 Με έπεισε να κάνω το παιδί του Τσέμα. 363 00:35:13,903 --> 00:35:18,243 Για να σας εκβιάσουμε με το μωρό και να μας πείτε την αλήθεια για τη μαμά. 364 00:35:19,367 --> 00:35:21,537 Αν μάθει ότι ήρθα και σας μίλησα, 365 00:35:22,453 --> 00:35:24,123 δεν ξέρω τι μπορεί να κάνει. 366 00:35:24,705 --> 00:35:28,205 Σας παρακαλώ, βοηθήστε με. Ξέρω ότι είστε αθώα. 367 00:35:28,876 --> 00:35:32,586 Εμπιστεύομαι εσάς και την οικογένειά σας. Εσείς μ' εμπιστεύεστε; 368 00:35:39,428 --> 00:35:40,258 Τι θα κάνεις; 369 00:35:42,431 --> 00:35:44,811 Ευχαριστώ για τη βοήθεια, θα συνεχίσω μόνος. 370 00:35:50,106 --> 00:35:51,646 Να ζητήσω κάτι τελευταίο; 371 00:35:56,487 --> 00:35:59,067 Μπορώ να δω το δωμάτιο της Σάρα; 372 00:35:59,949 --> 00:36:01,949 Πρέπει να κλείσω αυτό το κεφάλαιο. 373 00:36:07,915 --> 00:36:08,875 Πέντε λεπτά. 374 00:36:15,756 --> 00:36:16,756 Άλεξ. 375 00:36:17,925 --> 00:36:19,965 Κι εγώ θέλω να μάθω ποιος τη σκότωσε. 376 00:36:31,314 --> 00:36:32,614 Καριόλα. 377 00:36:51,000 --> 00:36:57,010 ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΣΑΡΑ ΓΚΟΥΖΜΑΝ 378 00:37:04,931 --> 00:37:06,021 Θέλω να μιλήσουμε. 379 00:37:11,979 --> 00:37:13,859 ΑΛΕΞ ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ 380 00:37:13,940 --> 00:37:14,900 Ξέρω ποια είσαι. 381 00:37:16,692 --> 00:37:19,032 Πότε μπορούμε να συναντηθούμε, Μαριφέρ; 382 00:37:25,743 --> 00:37:27,623 Καριόλα. 383 00:37:29,538 --> 00:37:31,668 ΑΛΕΞ 384 00:37:40,549 --> 00:37:42,219 Πότε θα δημοσιοποιηθεί; 385 00:37:43,761 --> 00:37:44,641 Εξαιρετικά. 386 00:37:45,263 --> 00:37:47,643 Ο πατέρας μου θα ήταν περήφανος για σας. 387 00:37:50,142 --> 00:37:50,982 Τα λέμε. 388 00:37:55,815 --> 00:37:57,475 -Τσέμα. -Άσε με ήσυχο. 389 00:37:57,984 --> 00:37:59,154 Αφορά τον Άλεξ. 390 00:38:03,114 --> 00:38:04,374 Τι έγινε με τον Άλεξ; 391 00:38:05,574 --> 00:38:07,664 Θα πληρώσει για όλα όσα μας έκανε. 392 00:38:07,743 --> 00:38:09,453 Ο Άλεξ δεν μας έκανε τίποτα. 393 00:38:09,537 --> 00:38:10,747 Το αντίθετο ισχύει. 394 00:38:11,872 --> 00:38:14,672 Του γαμήσαμε τη ζωή για 18 χρόνια. 395 00:38:15,668 --> 00:38:17,208 Άνοιξε τα μάτια σου, φίλε. 396 00:38:19,255 --> 00:38:20,795 Ο Άλεξ φταίει για όλα. 397 00:38:20,881 --> 00:38:22,431 Για τον θάνατο του μπαμπά, 398 00:38:23,134 --> 00:38:25,804 την απαγωγή της Ελίσα, το κλείσιμο του καζίνο. 399 00:38:26,304 --> 00:38:29,814 Από τότε που βγήκε από τη φυλακή, η ζωή μας κατέρρευσε. 400 00:38:31,183 --> 00:38:32,313 Τα σχεδίασε όλα. 401 00:38:34,353 --> 00:38:36,113 Γιατί μιλάς σαν τον μπαμπά; 402 00:38:39,442 --> 00:38:40,362 Αλλιώς, τι; 403 00:38:40,443 --> 00:38:43,153 Θα αντικαταστήσεις τον σπουδαίο Σέζαρ Λαζκάνο; 404 00:38:43,237 --> 00:38:45,817 -Κόψε τις μαλακίες. -Εσύ κόψε τις μαλακίες! 405 00:38:45,906 --> 00:38:47,776 Ο Άλεξ δεν φταίει για τίποτα. 406 00:38:48,492 --> 00:38:51,122 Εμείς προκαλέσαμε αυτό το χάος και το ξέρεις. 407 00:38:51,704 --> 00:38:54,624 Αλλά είσαι πολύ δειλός για να το δεις. 408 00:39:16,645 --> 00:39:18,395 -Ποιος ήταν; -Ο δικηγόρος μου. 409 00:39:19,315 --> 00:39:22,225 Τι δουλειά έχει ο δικηγόρος σου με τον Άλεξ; 410 00:39:22,318 --> 00:39:25,318 Μου είπε ότι βγήκε ένταλμα σύλληψης για τον Άλεξ 411 00:39:25,905 --> 00:39:27,865 για τον θάνατο του Αμπέλ Μαρτίνεζ. 412 00:39:27,948 --> 00:39:30,908 Αυτός ο καριόλης γάμησε τη ζωή μου. 413 00:39:31,702 --> 00:39:33,082 Πρέπει να πληρώσει. 414 00:39:48,135 --> 00:39:49,595 Πρόσεχε! Είσαι τρελός; 415 00:39:51,680 --> 00:39:54,140 Αν σπάσει το γλυπτό, θα με σκοτώσει η μαμά. 416 00:40:02,149 --> 00:40:03,189 Είπα πέντε λεπτά. 417 00:40:04,985 --> 00:40:07,235 -Τι κάνεις; -Αυτό είναι δικό μου. 418 00:40:08,239 --> 00:40:09,699 Μου το έκλεψε η Σάρα. 419 00:40:25,089 --> 00:40:28,089 ΑΜΠΕΛ 420 00:43:28,689 --> 00:43:31,189 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου