1 00:00:09,592 --> 00:00:11,142 Ta ner lådorna. 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,347 Jag hämtar lådorna. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,312 Ställ den blå soffan i hallen. 4 00:00:18,977 --> 00:00:19,807 Tack. 5 00:00:25,233 --> 00:00:27,993 Vi har en ny granne? Ser du? 6 00:00:28,778 --> 00:00:30,568 Det är trevligt med en granne. 7 00:00:30,655 --> 00:00:32,655 Huset har varit tomt i månader. 8 00:00:32,741 --> 00:00:36,291 Det är roligt att veta att min dotter har nån att leka med 9 00:00:36,369 --> 00:00:37,499 när hon blir äldre. 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,168 Vill du ha fler barn? 11 00:00:43,168 --> 00:00:44,288 Det vill jag gärna. 12 00:00:45,587 --> 00:00:47,957 Men jag vill ha en dotter som din. 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,128 Ja. 14 00:00:49,799 --> 00:00:52,469 -Jag har till och med ett namn. -Vad då? 15 00:00:52,552 --> 00:00:53,472 Sara. 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,889 -Vad fint! -Ja. 17 00:00:55,972 --> 00:00:57,602 -Får jag hålla henne? -Ja. 18 00:00:57,682 --> 00:01:00,352 Jag tar hand om henne när du jobbar. 19 00:01:00,435 --> 00:01:01,435 Tack. 20 00:01:03,938 --> 00:01:05,188 Titta, Álex. 21 00:01:06,107 --> 00:01:07,147 Din nya vän. 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,898 Vad heter bebisen, Cristina? 23 00:01:10,820 --> 00:01:12,740 -Marifer. -Marifer. 24 00:01:13,323 --> 00:01:14,413 Så vackert. 25 00:01:18,745 --> 00:01:19,995 Är det din man? 26 00:01:20,830 --> 00:01:23,000 Ja. På vår bröllopsdag. 27 00:01:25,668 --> 00:01:29,088 Han jobbar i Guadalajara. Han besöker oss när han kan. 28 00:01:29,172 --> 00:01:30,382 Har hon ett namn? 29 00:01:30,465 --> 00:01:32,465 Jag ska döpa henne till Clara. 30 00:01:33,384 --> 00:01:34,434 När är det dags? 31 00:01:35,095 --> 00:01:35,925 Snart. 32 00:01:36,846 --> 00:01:39,966 -Är du gift? -Min man reser mycket. 33 00:01:40,058 --> 00:01:42,558 Han kommer och går. Han väntar utanför nu. 34 00:01:43,269 --> 00:01:45,189 Men oroa dig inte, frun. 35 00:01:45,271 --> 00:01:48,361 Min syster hjälper till med min dotter Marifer. 36 00:01:48,441 --> 00:01:51,071 Och hon hjälper mig med Clarita. 37 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 -Så jag kan jobba. -Nej. 38 00:01:54,531 --> 00:01:56,991 En mamma och hennes barn är oskiljaktiga. 39 00:01:57,075 --> 00:01:59,575 Husets dörrar är öppna för er båda. 40 00:02:00,161 --> 00:02:03,961 Tack så mycket, frun! 41 00:02:04,040 --> 00:02:06,710 Det blir ett nöje att ha dig anställd här. 42 00:02:07,418 --> 00:02:09,418 Att vara mamma 43 00:02:10,547 --> 00:02:11,837 är ett heltidsjobb. 44 00:02:11,923 --> 00:02:15,013 Men det är det bästa jobbet, eller hur? 45 00:02:15,593 --> 00:02:16,513 Ja, det är det. 46 00:02:22,433 --> 00:02:24,143 Jag fick jobbet, raring. 47 00:02:31,109 --> 00:02:33,739 -Var är Abel? -Han försvann. 48 00:02:34,320 --> 00:02:36,410 Vi vet inte vad som hände. 49 00:02:36,489 --> 00:02:39,239 Vi tror att han mutade en av nattvakterna 50 00:02:39,325 --> 00:02:40,655 att släppa ut honom. 51 00:02:40,743 --> 00:02:42,753 Vi har inte hört nåt på två dar. 52 00:02:42,829 --> 00:02:47,129 Det är viktigt att du meddelar oss direkt om han kontaktar dig. 53 00:02:47,208 --> 00:02:49,038 Abel kan vara farlig. 54 00:02:49,127 --> 00:02:50,377 Förstår du? Fröken! 55 00:02:52,630 --> 00:02:53,720 Fröken! 56 00:03:29,792 --> 00:03:31,752 Det var den bästa dan i mitt liv. 57 00:03:32,587 --> 00:03:34,627 Ärligt talat hade jag tur. 58 00:03:34,714 --> 00:03:37,184 Abel är en mycket bra make. 59 00:03:38,092 --> 00:03:39,142 Och en bra pappa. 60 00:03:39,219 --> 00:03:40,389 -Det är toppen. -Ja. 61 00:03:45,808 --> 00:03:48,188 Det här jobbet kommer förändra vårt liv. 62 00:03:48,811 --> 00:03:50,731 Lazcanos är bra människor. 63 00:03:54,275 --> 00:03:55,605 Marifer är min syster. 64 00:03:57,946 --> 00:04:00,526 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 65 00:04:17,423 --> 00:04:18,513 Få ut min dotter. 66 00:04:19,550 --> 00:04:20,890 Nycklarna, skitstövel. 67 00:04:25,473 --> 00:04:27,483 Lugna dig. Där. 68 00:04:28,559 --> 00:04:29,439 Álex. 69 00:04:31,813 --> 00:04:32,863 Lugn. 70 00:04:34,565 --> 00:04:36,475 Kom igen. Vi går. 71 00:04:41,614 --> 00:04:43,534 Inte min familj, din jävel. 72 00:04:46,244 --> 00:04:47,334 Det är okej. 73 00:04:56,462 --> 00:04:57,762 Såja. 74 00:04:58,423 --> 00:05:00,053 Det är okej. 75 00:05:02,093 --> 00:05:03,513 Mardrömmen är över. 76 00:05:05,013 --> 00:05:06,933 -Det är okej. -Min pappa. 77 00:05:07,015 --> 00:05:09,425 -Är han okej? -Han tar hand om den jäveln. 78 00:05:10,393 --> 00:05:13,153 Och jag ska se till att det aldrig händer igen. 79 00:05:17,066 --> 00:05:18,276 -Vila nu. -Álex. 80 00:05:18,359 --> 00:05:19,859 Prata inte. 81 00:05:20,445 --> 00:05:23,235 Prata inte. Ta det lugnt. 82 00:05:26,242 --> 00:05:27,872 Upp med dig, din jävel. 83 00:05:30,330 --> 00:05:31,160 Vad är det? 84 00:05:33,082 --> 00:05:35,342 Ska du vänta hela natten 85 00:05:35,418 --> 00:05:36,628 eller skjuta mig? 86 00:05:46,137 --> 00:05:47,427 César! 87 00:05:48,973 --> 00:05:50,313 Gillar du inte lekar? 88 00:05:50,391 --> 00:05:52,771 Eller är det bara när du skadar kvinnor? 89 00:05:54,020 --> 00:05:54,850 Ditt monster. 90 00:05:55,772 --> 00:05:57,522 Upp med dig, din jävel. 91 00:05:59,776 --> 00:06:00,686 Monster? 92 00:06:01,569 --> 00:06:02,569 Som Mariana. 93 00:06:03,780 --> 00:06:05,780 Ska du skjuta henne också? 94 00:06:07,075 --> 00:06:10,035 Visst, du vet inte. Du har ingen jävla aning. 95 00:06:10,119 --> 00:06:11,369 Hon dödade Sara. 96 00:06:12,288 --> 00:06:15,748 Hon skickade Elroy för att skära fallskärmsrepen. 97 00:06:16,834 --> 00:06:17,674 César! 98 00:06:48,366 --> 00:06:50,196 -Hur mår hon? -Var är Sergio? 99 00:06:50,284 --> 00:06:52,124 Vi kan åka. Det räcker. 100 00:06:52,203 --> 00:06:54,463 -Men... -Öppna. Jag vill åka med henne. 101 00:07:00,920 --> 00:07:01,750 Raring. 102 00:07:21,691 --> 00:07:23,401 Vi måste prata, Bruno. 103 00:07:25,695 --> 00:07:26,645 Jag har en plan. 104 00:07:30,825 --> 00:07:33,445 När jag tittar på faller ser jag att 105 00:07:33,536 --> 00:07:36,076 vi kan bevisa att din svärdotter... 106 00:07:36,164 --> 00:07:37,504 Före detta svärdotter. 107 00:07:38,082 --> 00:07:39,002 Självklart. 108 00:07:40,418 --> 00:07:43,708 För att gå vidare kräver vi ett DNA-test 109 00:07:43,796 --> 00:07:47,086 för att bevisa att barnet tillhör din avlidne make. 110 00:07:47,175 --> 00:07:48,175 Okej. 111 00:07:48,885 --> 00:07:50,085 Gör vad som behövs. 112 00:07:51,179 --> 00:07:53,849 Mariana. Lita på mig. 113 00:07:53,931 --> 00:07:56,181 Vi har erfarenhet av faderskapsfall. 114 00:07:56,267 --> 00:07:58,807 Jag har erfarenhet som mor. Det är viktigare. 115 00:08:00,188 --> 00:08:03,568 Jag är glad att du hjälper mig att göra det rätta. 116 00:08:04,400 --> 00:08:07,900 Det är bra att veta att nån 117 00:08:08,696 --> 00:08:10,446 tror på gudomlig rättvisa. 118 00:08:19,332 --> 00:08:20,792 Hur mår Elisa? 119 00:08:20,875 --> 00:08:22,125 Hon sover. 120 00:08:23,503 --> 00:08:25,843 Hon är en kämpe. En sann Lazcano. 121 00:08:27,006 --> 00:08:29,676 Varken Rodolfo eller José María hade överlevt. 122 00:08:30,468 --> 00:08:32,178 De hade inte stått ut. 123 00:08:34,180 --> 00:08:36,020 Vad gjorde du med Sergio? 124 00:08:36,849 --> 00:08:39,519 Du levde hela jävla livet 125 00:08:40,019 --> 00:08:42,479 och sov med samma monster. 126 00:08:42,563 --> 00:08:43,943 Visste du inte det? 127 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 Ska du inte berätta? 128 00:09:37,660 --> 00:09:39,790 Döda män talar inte. 129 00:09:39,870 --> 00:09:41,080 Jävlas inte med mig. 130 00:09:43,207 --> 00:09:47,037 Om du inte vill prata så bryr jag mig inte. 131 00:09:47,128 --> 00:09:50,628 Men du måste förklara varför du räddade Saras liv. 132 00:09:52,425 --> 00:09:55,465 För arton år sen, före fallskärmsolyckan 133 00:09:57,513 --> 00:10:00,023 räddade jag din syster från att bli mördad. 134 00:10:00,683 --> 00:10:01,603 Av vem? 135 00:10:02,143 --> 00:10:04,273 Mannen som är begravd i er trädgård. 136 00:10:06,355 --> 00:10:07,315 Jag visste det. 137 00:10:08,691 --> 00:10:09,861 Abel Martínez. 138 00:10:10,901 --> 00:10:12,701 Ett enda skott mellan ögonen. 139 00:10:13,613 --> 00:10:16,623 Vem var han och varför skulle han skada Sara? 140 00:10:16,699 --> 00:10:19,409 Jag vet inte och själv ställer jag inga frågor. 141 00:10:21,829 --> 00:10:23,539 Här kommer en till fråga. 142 00:10:25,750 --> 00:10:28,000 Varför hade Sergio ett falskt pass 143 00:10:28,085 --> 00:10:30,375 med sin bild, men i Abel Martínez namn? 144 00:10:50,232 --> 00:10:53,112 Abel Martínez Osorio. Känner du honom? 145 00:10:56,072 --> 00:10:57,412 Kan du ta hans ID? 146 00:10:59,408 --> 00:11:01,578 Till när det blir rörigt. 147 00:11:03,412 --> 00:11:07,252 Eller när polisen kommer för nära. 148 00:11:09,085 --> 00:11:11,085 Jag hjälper honom till evig vila 149 00:11:11,170 --> 00:11:14,260 och han hjälper mig med mina problem och hemligheter. 150 00:11:15,216 --> 00:11:18,506 Händer tvättar varandra. Tillsammans tvättar de ansiktet. 151 00:11:22,682 --> 00:11:26,642 Han låtsades vara död i tjugo år för att undvika rättvisan. 152 00:11:27,687 --> 00:11:30,057 Jag visste aldrig vad han gjorde. 153 00:11:33,442 --> 00:11:36,452 -Vart ska vi? -Det är okej, raring. 154 00:11:37,071 --> 00:11:37,951 Lugn. 155 00:11:39,490 --> 00:11:40,490 Rör dig inte. 156 00:11:43,285 --> 00:11:45,245 -Vi ska till sjukhuset. -Pappa? 157 00:11:47,498 --> 00:11:49,998 Jag återvände till livet för att rädda dig. 158 00:11:54,922 --> 00:11:56,262 Det är okej. Vila. 159 00:11:58,342 --> 00:11:59,552 Ingen fara, raring. 160 00:13:49,370 --> 00:13:50,750 Det är ingen fara. 161 00:13:52,998 --> 00:13:53,958 Lägg dig här. 162 00:13:55,334 --> 00:13:56,174 Här. 163 00:14:08,597 --> 00:14:10,517 Sjukhuset är två kilometer bort. 164 00:14:10,599 --> 00:14:13,439 -Jag har fortfarande frågor. -Du får inga svar. 165 00:14:14,061 --> 00:14:17,021 Berätta för Mariana. Låt alla veta att Elisa lever. 166 00:14:24,530 --> 00:14:25,360 Raring. 167 00:14:29,451 --> 00:14:31,411 Jag har gjort många misstag. 168 00:14:33,622 --> 00:14:34,502 Många. 169 00:14:35,332 --> 00:14:37,962 Men jag har alltid försökt göra rätt mot dig. 170 00:14:41,005 --> 00:14:41,875 Alltid. 171 00:14:44,592 --> 00:14:45,722 Jag älskar dig. 172 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 Vakta min dotter 173 00:15:08,240 --> 00:15:09,200 med ditt liv. 174 00:15:35,643 --> 00:15:38,403 HÅLL SJUKHUSET RENT 175 00:17:09,987 --> 00:17:10,947 Snälla, doktorn. 176 00:17:12,573 --> 00:17:14,953 Jag vill inte vara som min pappa. 177 00:17:27,838 --> 00:17:31,678 RUM 3 178 00:17:59,119 --> 00:18:00,449 God morgon. 179 00:18:13,592 --> 00:18:16,972 -Hur ska du få ut mig härifrån? -Här. Ingen fara. 180 00:18:17,054 --> 00:18:19,604 Jag har en bil i hörnet. Kom. 181 00:18:20,265 --> 00:18:22,265 Vi behöver en säker plats för din bror. 182 00:18:22,351 --> 00:18:24,691 Mamma, jag är inget barn längre. 183 00:18:25,229 --> 00:18:26,729 Jag har en plan. 184 00:18:26,814 --> 00:18:28,194 Kom nu. Nästan framme. 185 00:18:52,923 --> 00:18:54,053 Vart ska vi? 186 00:18:55,050 --> 00:18:55,880 Hej. 187 00:18:56,802 --> 00:18:58,432 Ingen fara. Det ordnar sig. 188 00:18:59,054 --> 00:19:00,394 Det är under kontroll. 189 00:19:01,890 --> 00:19:02,720 Nu åker vi. 190 00:19:03,725 --> 00:19:07,185 Ja. Patienten heter Elisa Lazcano. 191 00:19:08,480 --> 00:19:12,610 Jag vill veta hur hon mår och om hon fått en diagnos. 192 00:19:14,194 --> 00:19:15,204 Va? 193 00:19:18,991 --> 00:19:21,161 Jag ringer tillbaka. 194 00:19:21,910 --> 00:19:23,040 Tack. 195 00:19:31,628 --> 00:19:32,458 Kom in. 196 00:19:33,755 --> 00:19:35,295 Jag tog med det du bad om. 197 00:19:39,761 --> 00:19:41,261 Tack för att du lyssnade. 198 00:19:42,681 --> 00:19:45,391 Jag behövde ventilera. 199 00:20:03,911 --> 00:20:06,621 JAG HAR INFORMATION OM MARIFER 200 00:20:10,918 --> 00:20:14,588 NICANDRO: JAG HAR INFORMATION OM MARIFER. NÄR KAN VI MÖTAS? 201 00:20:18,258 --> 00:20:19,678 Hemma hos mig, imorgon. 202 00:20:20,677 --> 00:20:22,427 Svik mig inte igen, Nicandro. 203 00:20:24,681 --> 00:20:25,721 Vad har du? 204 00:20:27,017 --> 00:20:27,847 Fler foton. 205 00:20:29,937 --> 00:20:31,607 Är det fotona Elroy gav dig? 206 00:20:32,439 --> 00:20:34,649 På sjukhuset, efter min mc-olycka. 207 00:20:36,485 --> 00:20:38,445 Jag vet inte om du borde se alla. 208 00:20:42,407 --> 00:20:45,117 Varför kommer du efter så här lång tid? 209 00:20:46,245 --> 00:20:49,245 Du kände till Saras andra liv och sa inget till mig? 210 00:20:49,331 --> 00:20:50,711 Hur kunde jag säga nåt? 211 00:20:51,708 --> 00:20:53,288 Hur kunde jag se på dig? 212 00:20:53,835 --> 00:20:54,705 Ja. 213 00:20:55,837 --> 00:20:57,507 Vi var aldrig vänner. 214 00:20:58,257 --> 00:20:59,087 Nej. 215 00:20:59,925 --> 00:21:02,005 Du sa att du visste nåt om Marifer. 216 00:21:02,886 --> 00:21:05,596 -Ja, men jag måste berätta en sak. -Varsågod. 217 00:21:07,349 --> 00:21:10,689 Jag sökte inte upp dig eftersom jag inte visste hur du reagera 218 00:21:10,769 --> 00:21:12,309 angående drogerna. 219 00:21:13,730 --> 00:21:14,610 Vilka droger? 220 00:21:16,650 --> 00:21:18,940 Sara och jag sålde droger. 221 00:21:20,487 --> 00:21:21,607 Visste du inte det? 222 00:21:22,155 --> 00:21:25,195 Det är alltid två faktorer som dyker upp. 223 00:21:25,284 --> 00:21:26,994 Affektiva störningar 224 00:21:27,619 --> 00:21:29,039 och rusmedel. 225 00:21:30,080 --> 00:21:31,750 Hon var skyldig mig pengar. 226 00:21:32,541 --> 00:21:33,791 Men det är inte allt. 227 00:21:34,459 --> 00:21:35,709 Sara försökte döda mig. 228 00:21:39,339 --> 00:21:41,759 Hon kapade min motorcykels bromsar. 229 00:21:41,842 --> 00:21:45,432 När jag hörde att hon skulle med till Valle konfronterade jag henne. 230 00:21:47,180 --> 00:21:49,470 -Jag har saknat dig. -Nu räcker det. 231 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 Varför så dyster? 232 00:21:52,769 --> 00:21:54,349 Är du inte glad att se mig? 233 00:21:55,647 --> 00:21:57,187 -Är allt klart? -Ja. 234 00:21:59,943 --> 00:22:01,953 Vi bråkade. Ingen såg oss. 235 00:22:03,113 --> 00:22:05,623 Jag sa att jag skulle glömma det förflutna. 236 00:22:07,451 --> 00:22:09,491 Men hon måste hålla sitt löfte. 237 00:22:10,537 --> 00:22:11,747 Det gjorde hon inte. 238 00:22:12,456 --> 00:22:14,246 Hon berättade för min familj. 239 00:22:14,333 --> 00:22:15,383 God morgon. 240 00:22:15,459 --> 00:22:18,669 Det här är Sara Guzmán, en vän till din son Nicandro. 241 00:22:19,129 --> 00:22:22,719 Ja, jag är lite orolig för honom. 242 00:22:23,383 --> 00:22:25,933 Jag har sett honom sälja och ta droger. 243 00:22:26,803 --> 00:22:27,643 Ja. 244 00:22:28,680 --> 00:22:31,100 Gräs, ecstasy, kokain. 245 00:22:31,600 --> 00:22:33,980 -Din son har sålt... -Vad gör du? 246 00:22:36,646 --> 00:22:38,016 Du är färdig, subba. 247 00:22:42,277 --> 00:22:43,737 Dödade du min syster? 248 00:22:47,074 --> 00:22:48,534 Se mig i ögonen. 249 00:22:50,869 --> 00:22:52,789 Skar du repen? 250 00:22:53,497 --> 00:22:54,497 Svara mig. 251 00:22:58,293 --> 00:22:59,133 Nej. 252 00:23:00,087 --> 00:23:01,757 Det gjorde jag inte. 253 00:23:01,838 --> 00:23:03,088 Jag dödade inte Sara. 254 00:23:03,799 --> 00:23:05,469 Mina föräldrar flyttade mig. 255 00:23:05,550 --> 00:23:09,220 De trodde att allt med fallskärmen och selen 256 00:23:10,347 --> 00:23:11,717 var menat för mig. 257 00:23:13,392 --> 00:23:15,602 Det var därför jag försvann så länge. 258 00:23:29,908 --> 00:23:30,908 Vad är det här? 259 00:23:33,537 --> 00:23:37,287 Det här är enda sättet att få ut dig på ett säkert sätt. 260 00:23:37,374 --> 00:23:39,044 Det var det här 261 00:23:39,960 --> 00:23:43,210 eller stanna kvar tills min mamma tar ditt barn. 262 00:23:45,132 --> 00:23:46,512 Visste du också? 263 00:23:48,176 --> 00:23:49,006 Ja. 264 00:23:52,097 --> 00:23:54,177 Min bror ska inte bli som Lazcanos. 265 00:23:54,850 --> 00:23:55,770 Din son får 266 00:23:57,269 --> 00:23:59,479 en chans som ingen av oss fick. 267 00:24:02,816 --> 00:24:03,816 Du också? 268 00:24:04,568 --> 00:24:05,938 Rodolfo ringde igår. 269 00:24:06,027 --> 00:24:08,067 Han berättade om planen. 270 00:24:08,155 --> 00:24:09,945 Jag tyckte det var en bra idé. 271 00:24:13,660 --> 00:24:14,950 Tack. 272 00:24:15,036 --> 00:24:16,996 -Nej. -Jag förtjänar inte det här. 273 00:24:17,080 --> 00:24:18,960 Det enda som spelar roll nu 274 00:24:19,749 --> 00:24:22,839 är att du och dina söner är långt borta från det här. 275 00:24:25,172 --> 00:24:26,092 Ta hand om dig. 276 00:24:29,342 --> 00:24:30,592 Jag måste gå. 277 00:24:34,014 --> 00:24:34,854 Tack. 278 00:24:40,604 --> 00:24:41,904 Jäkla unge. 279 00:24:44,858 --> 00:24:46,528 Jag älskar dig, förstår du? 280 00:24:47,903 --> 00:24:48,993 Väldigt mycket. 281 00:24:51,114 --> 00:24:52,034 Tyst med dig. 282 00:24:55,035 --> 00:24:56,445 -Tack. -Ta hand om dig.  283 00:25:13,762 --> 00:25:15,142 Jag varnade dig, idiot. 284 00:25:16,056 --> 00:25:18,766 Jag sa åt dig att hålla din gangsterkille borta 285 00:25:18,850 --> 00:25:20,980 så han inte förstör våra planer. 286 00:25:21,061 --> 00:25:24,651 Och den idioten sabbade allt till och med efter att han dog. 287 00:25:25,941 --> 00:25:28,111 -Ex-pojkvän. -Skämta inte. 288 00:25:28,193 --> 00:25:31,823 Hur kunde jag veta att hans bror skulle döda Lorenzo? 289 00:25:31,905 --> 00:25:33,065 Men det gjorde han. 290 00:25:33,657 --> 00:25:36,907 Tänk om José María inte vill uppfostra flickan ensam? 291 00:25:37,786 --> 00:25:40,496 -Tänk om han adopterar bort henne? -Nej. 292 00:25:40,580 --> 00:25:43,630 Vi är körda, Clara, för du är inte hennes mamma. 293 00:25:44,125 --> 00:25:47,085 Och vi får aldrig veta vad de gjorde mot vår mamma. 294 00:25:51,424 --> 00:25:52,844 Vi måste skynda på allt. 295 00:25:55,303 --> 00:25:56,723 Vad ska det betyda? 296 00:25:56,805 --> 00:25:58,715 Du måste sätta igång. 297 00:25:59,349 --> 00:26:00,229 Idag. 298 00:26:07,691 --> 00:26:10,781 Ursäkta mig. När öppnar utställningen? 299 00:26:10,860 --> 00:26:11,950 Vid åtta. 300 00:26:13,488 --> 00:26:14,358 Tack. 301 00:26:23,039 --> 00:26:26,249 MARTIRENE ALCÁNTARA THE GEOGRAPHY OF SKIN 302 00:26:55,196 --> 00:26:56,106 Herr Lazcano. 303 00:26:58,325 --> 00:26:59,825 Grattis. 304 00:27:01,119 --> 00:27:03,829 -Tack. -Alcántaras verk är toppen. 305 00:27:04,623 --> 00:27:05,463 Verkligen. 306 00:27:05,540 --> 00:27:07,920 Men du kanske kan hjälpa mig. 307 00:27:08,001 --> 00:27:09,421 Jag förstår inte en sak. 308 00:27:10,003 --> 00:27:10,963 Till exempel... 309 00:27:12,005 --> 00:27:13,505 När du ser det här verket 310 00:27:14,841 --> 00:27:16,011 vad känner du då? 311 00:27:19,054 --> 00:27:21,814 När din partner är här kan jag förklara för er. 312 00:27:23,808 --> 00:27:24,978 Nej. 313 00:27:25,060 --> 00:27:26,520 Han är inte min partner. 314 00:27:29,189 --> 00:27:31,519 Han är min medarbetare på firman. 315 00:27:31,608 --> 00:27:34,148 -Jag förstår. -Han gillade också verket. 316 00:27:36,154 --> 00:27:38,704 Och han var tvungen att gå. Hans fru ringde. 317 00:27:39,616 --> 00:27:41,236 Det är bra. 318 00:28:01,471 --> 00:28:02,561 Lite kaffe? 319 00:28:06,142 --> 00:28:06,982 Nej. 320 00:28:24,994 --> 00:28:26,004 Fem år. 321 00:28:28,206 --> 00:28:29,916 -Fem år? -Ja. 322 00:28:31,418 --> 00:28:32,538 Det är bra. 323 00:28:34,212 --> 00:28:36,922 Jag tror min längsta relation var ett halvår. 324 00:28:42,679 --> 00:28:43,559 Du. 325 00:28:45,473 --> 00:28:48,313 Får jag fråga vad som hände? Varför tog det slut? 326 00:28:50,770 --> 00:28:54,320 Jag fick den briljanta idén att säga att jag ville bli pappa 327 00:28:54,983 --> 00:28:55,823 och han drog. 328 00:28:57,235 --> 00:28:58,315 Verkligen? 329 00:29:00,697 --> 00:29:02,697 Har du kvar den drömmen? 330 00:29:03,199 --> 00:29:05,289 -Vill du fortfarande bli pappa? -Ja. 331 00:29:06,536 --> 00:29:08,536 Det kommer jag aldrig sluta vilja. 332 00:29:23,470 --> 00:29:25,220 Jag älskar dig, brorsan. 333 00:29:26,890 --> 00:29:28,220 Allt kommer ordna sig. 334 00:29:33,062 --> 00:29:36,272 Det är en poliskvinna där nere 335 00:29:36,357 --> 00:29:40,447 som vill att du ska berätta vad du såg och vad du vet om Lorenzos död. 336 00:29:46,201 --> 00:29:47,201 Det var mitt fel. 337 00:29:50,038 --> 00:29:50,998 Självklart inte. 338 00:29:52,207 --> 00:29:55,377 Jag borde ha sagt att det var galet att skaffa barn. 339 00:29:57,128 --> 00:29:58,338 Jag borde sagt nej. 340 00:30:01,633 --> 00:30:04,553 Om Clara inte blivit gravid hade Lorenzo varit här 341 00:30:05,345 --> 00:30:06,425 där du sitter. 342 00:30:13,520 --> 00:30:15,150 Klandra inte dig själv. 343 00:30:17,607 --> 00:30:18,977 Klandra inte dig själv. 344 00:30:19,067 --> 00:30:21,897 Det är det värsta du kan göra mot dig själv. 345 00:30:21,986 --> 00:30:25,446 Skuld är hemskt. Den äter upp dig. Jag levde så länge. 346 00:30:27,116 --> 00:30:28,446 Du förtjänar inte det. 347 00:30:40,630 --> 00:30:42,420 Zooma in. Där. 348 00:30:53,476 --> 00:30:54,306 Marifer? 349 00:30:55,353 --> 00:30:56,733 Vet du vad det betyder? 350 00:31:00,358 --> 00:31:01,188 Men… 351 00:31:02,402 --> 00:31:05,362 Marifer var på Valle den dag min syster dog? 352 00:31:07,365 --> 00:31:09,195 Vad fan döljer hon? 353 00:31:10,410 --> 00:31:13,120 Hon kanske undersökte sin mors försvinnande. 354 00:31:14,539 --> 00:31:17,959 Hon säger att Lazcanos ligger bakom det. Vet du nåt om det? 355 00:31:42,317 --> 00:31:43,317 Du? 356 00:31:44,694 --> 00:31:46,244 Vad fan gör du här? 357 00:31:47,697 --> 00:31:50,907 Det bästa du kan göra är att andas djupt 358 00:31:52,035 --> 00:31:55,035 gå ner och berätta allt du vet för polisen 359 00:31:55,538 --> 00:31:58,628 så de kan hitta den som gjorde det här mot Lorenzo. 360 00:32:00,877 --> 00:32:02,547 Jag sa att det var mitt fel. 361 00:32:04,631 --> 00:32:05,721 Jag dödade honom. 362 00:32:08,134 --> 00:32:09,554 Du hade rätt. 363 00:32:12,764 --> 00:32:16,354 Lazcanos är skithögar som skadar folk. 364 00:32:17,810 --> 00:32:19,690 För det är allt vi kan. 365 00:33:22,250 --> 00:33:23,540 Titta vem som är här. 366 00:33:29,966 --> 00:33:31,336 Är du rädd? 367 00:34:30,651 --> 00:34:32,151 Det här är kidnappning. 368 00:34:32,779 --> 00:34:35,029 Båda två kan inte försvinna. 369 00:34:35,114 --> 00:34:37,914 Jag vill prata med sjukhuschefen omedelbart. 370 00:34:37,992 --> 00:34:39,742 Nej, hämta doktor Cohen. 371 00:34:40,369 --> 00:34:41,449 Ett ögonblick. 372 00:34:48,252 --> 00:34:49,552 Vad gör du här? 373 00:34:49,629 --> 00:34:50,709 Mariana. 374 00:34:51,881 --> 00:34:53,381 Jag måste prata med dig. 375 00:34:53,466 --> 00:34:55,336 Hur visste du att jag var här? 376 00:34:55,426 --> 00:34:57,966 Jag åkte hem till dig och de berättade. 377 00:34:58,054 --> 00:35:01,524 Du måste lyssna på mig. Marifer, min syster, 378 00:35:02,100 --> 00:35:05,190 hon är psykiskt sjuk och tror att du eller César 379 00:35:05,269 --> 00:35:07,689 gjorde nåt mot vår mamma så hon försvann. 380 00:35:07,772 --> 00:35:09,022 Jag vet inget om det. 381 00:35:10,441 --> 00:35:12,821 Hon övertalade mig att föda Chemas barn. 382 00:35:13,861 --> 00:35:16,201 Det var för att utpressa dig med barnet 383 00:35:16,280 --> 00:35:18,240 så du skulle berätta om mamma. 384 00:35:19,283 --> 00:35:21,543 Om hon får veta att jag pratat med dig 385 00:35:22,453 --> 00:35:23,963 vet jag inte vad hon gör. 386 00:35:24,622 --> 00:35:25,752 Snälla, hjälp mig. 387 00:35:26,415 --> 00:35:28,075 Jag vet att du är oskyldig. 388 00:35:28,876 --> 00:35:30,496 Jag litar på din familj. 389 00:35:31,170 --> 00:35:32,260 Litar du på mig? 390 00:35:39,345 --> 00:35:40,385 Vad ska du göra? 391 00:35:42,306 --> 00:35:44,806 Tack för hjälpen, men jag fortsätter ensam. 392 00:35:49,856 --> 00:35:51,646 Får jag be om en sista tjänst? 393 00:35:56,362 --> 00:35:59,072 Får jag se Saras rum? 394 00:35:59,949 --> 00:36:01,779 Jag måste få ett avslut. 395 00:36:07,832 --> 00:36:08,882 Fem minuter. 396 00:36:15,339 --> 00:36:16,169 Álex. 397 00:36:17,925 --> 00:36:20,545 Jag vill också veta vem som dödade Sara. 398 00:36:31,230 --> 00:36:32,610 Din jävel. 399 00:36:51,000 --> 00:36:57,010 SARAS GATA 400 00:37:04,847 --> 00:37:06,017 Vi måste prata. 401 00:37:11,979 --> 00:37:13,729 VI MÅSTE PRATA 402 00:37:13,814 --> 00:37:14,904 Jag vet vem du är. 403 00:37:16,567 --> 00:37:18,277 När kan vi träffas, Marifer? 404 00:37:25,660 --> 00:37:27,620 Din jävel. 405 00:37:29,622 --> 00:37:31,672 ÁLEX 406 00:37:40,424 --> 00:37:42,224 När kommer det att avslöjas? 407 00:37:43,594 --> 00:37:45,184 Bra jobbat. 408 00:37:45,263 --> 00:37:47,473 Min far skulle vara stolt över dig. 409 00:37:50,017 --> 00:37:51,017 Hej då. 410 00:37:55,690 --> 00:37:57,400 -Chema. -Lämna mig i fred. 411 00:37:57,984 --> 00:37:59,154 Det gäller Álex. 412 00:38:02,989 --> 00:38:04,199 Vad är det med Álex? 413 00:38:05,491 --> 00:38:07,581 Han betalar för allt han gjort oss. 414 00:38:07,660 --> 00:38:09,450 Álex har inte gjort nåt. 415 00:38:09,537 --> 00:38:11,117 Det är tvärtom. 416 00:38:11,872 --> 00:38:14,712 Vi förstörde hans liv i 18 år. 417 00:38:15,668 --> 00:38:17,088 Öppna ögonen. 418 00:38:19,255 --> 00:38:20,795 Álex ligger bakom allt. 419 00:38:20,881 --> 00:38:22,171 Pappas död 420 00:38:23,009 --> 00:38:25,719 Elisas kidnappning, att kasinot stängdes. 421 00:38:26,304 --> 00:38:29,724 Sen han kom ut ur fängelset har våra liv kollapsat. 422 00:38:31,142 --> 00:38:32,312 Han planerade allt. 423 00:38:34,353 --> 00:38:36,113 Varför pratar du som pappa? 424 00:38:39,275 --> 00:38:40,355 Eller vad? 425 00:38:40,443 --> 00:38:43,153 Ska du ersätta César Lazcano nu när han är död? 426 00:38:43,237 --> 00:38:45,817 -Jävlas inte med mig. -Jävlas inte med mig! 427 00:38:45,906 --> 00:38:47,776 Álex är inte skyldig till nåt. 428 00:38:48,451 --> 00:38:51,121 Vi ställde till det ordentligt och det vet du. 429 00:38:51,704 --> 00:38:54,624 Men du är för feg för att inse det. 430 00:39:16,145 --> 00:39:18,395 -Vem pratade du med? -Min advokat. 431 00:39:19,315 --> 00:39:21,775 Varför är din advokat inblandad i Álex? 432 00:39:22,276 --> 00:39:25,316 Hon sa att det finns en häktningsorder för Álex 433 00:39:25,905 --> 00:39:27,865 för Abel Martínez död. 434 00:39:27,948 --> 00:39:30,908 Den jäveln förstörde mitt liv. 435 00:39:31,702 --> 00:39:33,542 Det är därför han måste betala. 436 00:39:48,052 --> 00:39:49,602 Försiktigt! Är du galen? 437 00:39:51,180 --> 00:39:53,810 Min mamma dödar mig om skulpturen går sönder. 438 00:40:01,649 --> 00:40:03,189 Jag sa fem minuter. 439 00:40:04,902 --> 00:40:07,152 -Vad gör du? -Den här är min. 440 00:40:08,239 --> 00:40:09,909 Sara stal den från mitt hem. 441 00:40:25,089 --> 00:40:28,089 ABEL 442 00:43:28,689 --> 00:43:33,689 Undertexter: Micke Broman