1 00:00:09,592 --> 00:00:11,142 ‎Dați jos cutiile! 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,387 ‎Doamnă, aduc cutiile. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,312 ‎Vă rog, duceți canapeaua albastră ‎la intrare! 4 00:00:18,977 --> 00:00:19,807 ‎Mulțumesc. 5 00:00:25,233 --> 00:00:27,993 ‎Avem o vecină nouă. Vezi? 6 00:00:28,778 --> 00:00:32,658 ‎E plăcut să ai un vecin, în sfârșit. ‎Casa e goală de câteva luni. 7 00:00:32,741 --> 00:00:36,291 ‎Mă bucur că fiica mea ‎va avea cu cine să se joace 8 00:00:36,369 --> 00:00:37,579 ‎când va fi mai mare. 9 00:00:40,498 --> 00:00:42,168 ‎Vrei să mai faci copii? 10 00:00:43,168 --> 00:00:44,288 ‎Mi-ar plăcea. 11 00:00:45,587 --> 00:00:47,957 ‎Dar vreau o fată ca a ta. 12 00:00:48,048 --> 00:00:49,128 ‎Da. 13 00:00:49,799 --> 00:00:52,469 ‎- Am un nume pregătit. ‎- Care? 14 00:00:52,552 --> 00:00:53,472 ‎Sara. 15 00:00:54,179 --> 00:00:55,889 ‎- E drăguț. ‎- Da. 16 00:00:55,972 --> 00:00:57,602 ‎- Pot s-o țin? ‎- Sigur. 17 00:00:57,682 --> 00:01:00,352 ‎Am eu grijă de ea cât lucrezi. 18 00:01:00,435 --> 00:01:01,435 ‎Mulțumesc. 19 00:01:03,938 --> 00:01:05,188 ‎Ia uite, Álex! 20 00:01:06,107 --> 00:01:07,147 ‎Noua ta prietenă. 21 00:01:08,068 --> 00:01:09,898 ‎Cum o cheamă, Cristina? 22 00:01:10,820 --> 00:01:12,740 ‎- Marifer. ‎- Marifer. 23 00:01:13,323 --> 00:01:14,413 ‎Ce drăguț! 24 00:01:18,745 --> 00:01:19,995 ‎E soțul tău? 25 00:01:20,830 --> 00:01:23,000 ‎Da. În ziua nunții. 26 00:01:25,668 --> 00:01:28,588 ‎Lucrează la Guadalajara. ‎Ne vizitează când poate. 27 00:01:29,172 --> 00:01:30,382 ‎Are un nume? 28 00:01:30,465 --> 00:01:32,465 ‎O voi boteza Clara, doamnă. 29 00:01:33,384 --> 00:01:35,934 ‎- Când trebuie să vină? ‎- În curând. 30 00:01:36,846 --> 00:01:39,966 ‎- Ești căsătorită? ‎- Soțul meu călătorește mult. 31 00:01:40,058 --> 00:01:42,558 ‎Vine și pleacă. Mă așteaptă afară acum. 32 00:01:43,269 --> 00:01:45,189 ‎Dar nu vă faceți griji, doamnă! 33 00:01:45,271 --> 00:01:48,361 ‎Sora mea are grijă ‎de fiica mea cea mare, Marifer. 34 00:01:48,441 --> 00:01:51,071 ‎Și mă va ajuta cu Clarita ‎când se va naște. 35 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 ‎- Ca să pot lucra. ‎- Nu. 36 00:01:54,447 --> 00:01:56,527 ‎Mama și copilul sunt de nedespărțit. 37 00:01:57,075 --> 00:01:59,575 ‎Sunteți bine-venite amândouă. 38 00:02:00,161 --> 00:02:03,961 ‎Doamnă, mulțumesc mult. 39 00:02:04,040 --> 00:02:06,710 ‎Ne va face plăcere ‎să lucrezi aici, Cristina. 40 00:02:07,627 --> 00:02:11,837 ‎Să fii mamă e o slujbă cu normă întreagă. 41 00:02:11,923 --> 00:02:15,013 ‎Dar e cea mai bună slujbă, nu? 42 00:02:15,593 --> 00:02:16,473 ‎Așa e. 43 00:02:22,433 --> 00:02:24,143 ‎Am primit slujba, scumpo! 44 00:02:31,109 --> 00:02:33,739 ‎- Unde e Abel? ‎- A dispărut. 45 00:02:34,320 --> 00:02:36,410 ‎Nu știm ce s-a întâmplat. 46 00:02:36,489 --> 00:02:39,239 ‎Credem că a mituit un paznic de noapte 47 00:02:39,325 --> 00:02:40,655 ‎să-l elibereze. 48 00:02:40,743 --> 00:02:42,753 ‎Nu știm nimic de el de două zile. 49 00:02:42,829 --> 00:02:45,419 ‎Dacă te contactează, e important 50 00:02:45,498 --> 00:02:47,128 ‎să ne spui imediat. 51 00:02:47,208 --> 00:02:49,038 ‎Abel poate fi foarte periculos. 52 00:02:49,127 --> 00:02:50,497 ‎Ai înțeles? Domnișoară! 53 00:02:52,630 --> 00:02:53,720 ‎Domnișoară! 54 00:03:29,792 --> 00:03:32,092 ‎A fost cea mai fericită zi din viața mea. 55 00:03:32,587 --> 00:03:34,627 ‎Sinceră să fiu, am avut noroc. 56 00:03:34,714 --> 00:03:37,184 ‎Abel e un soț foarte bun. 57 00:03:38,092 --> 00:03:39,262 ‎Și un tată minunat. 58 00:03:39,344 --> 00:03:40,394 ‎- Grozav! ‎- Da. 59 00:03:45,850 --> 00:03:48,020 ‎Slujba asta ne va schimba viața. 60 00:03:48,811 --> 00:03:50,731 ‎Lazcano sunt oameni buni. 61 00:03:54,275 --> 00:03:55,565 ‎Marifer e sora mea. 62 00:03:57,946 --> 00:04:00,526 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 63 00:04:17,423 --> 00:04:18,513 ‎Elibereaz-o! 64 00:04:19,550 --> 00:04:20,840 ‎Cheile, nemernicule! 65 00:04:25,473 --> 00:04:27,483 ‎Calmează-te! Așa. 66 00:04:28,559 --> 00:04:29,439 ‎Álex! 67 00:04:31,813 --> 00:04:32,863 ‎Liniștește-te! 68 00:04:34,565 --> 00:04:36,475 ‎Haide! Să mergem! 69 00:04:41,614 --> 00:04:43,534 ‎Nu cu familia mea, nenorocitule! 70 00:04:46,244 --> 00:04:47,334 ‎E în ordine. 71 00:04:56,462 --> 00:04:57,762 ‎Așa. 72 00:04:58,423 --> 00:05:00,053 ‎E bine. 73 00:05:02,093 --> 00:05:03,513 ‎Coșmarul s-a terminat. 74 00:05:05,013 --> 00:05:06,933 ‎- E în ordine. ‎- Tata… 75 00:05:07,015 --> 00:05:09,425 ‎- E bine? ‎- Se ocupă de nemernic. 76 00:05:10,393 --> 00:05:13,153 ‎O să am grijă ‎să nu se mai întâmple așa ceva. 77 00:05:17,066 --> 00:05:18,436 ‎- Odihnește-te! ‎- Álex! 78 00:05:18,526 --> 00:05:19,856 ‎Nu vorbi! 79 00:05:20,445 --> 00:05:23,235 ‎Nu vorbi! Stai liniștită! 80 00:05:26,242 --> 00:05:27,872 ‎Ridică-te, gunoiule! 81 00:05:30,330 --> 00:05:31,330 ‎Ce s-a întâmplat? 82 00:05:33,082 --> 00:05:35,342 ‎Aștepți toată noaptea 83 00:05:35,418 --> 00:05:36,628 ‎sau mă împuști? 84 00:05:46,137 --> 00:05:47,427 ‎César! 85 00:05:48,973 --> 00:05:50,313 ‎Nu-ți plac jocurile? 86 00:05:50,391 --> 00:05:52,561 ‎Sau doar când le faci rău femeilor? 87 00:05:54,020 --> 00:05:57,480 ‎Ești un monstru! Ridică-te, nenorocitule! 88 00:05:59,776 --> 00:06:00,686 ‎Monstru? 89 00:06:01,569 --> 00:06:02,569 ‎Ca Mariana. 90 00:06:03,780 --> 00:06:05,780 ‎O s-o împuști și pe ea? 91 00:06:07,075 --> 00:06:10,035 ‎Da, nu știi. Habar n-ai! 92 00:06:10,119 --> 00:06:11,369 ‎Ea a ucis-o pe Sara. 93 00:06:12,288 --> 00:06:15,748 ‎L-a trimis pe Elroy ‎să taie legăturile parașutei. 94 00:06:16,834 --> 00:06:17,674 ‎César! 95 00:06:48,366 --> 00:06:50,196 ‎- Ce face? ‎- Unde e Sergio? 96 00:06:50,284 --> 00:06:52,124 ‎Putem pleca, asta contează. 97 00:06:52,203 --> 00:06:54,373 ‎- Dar ce… ‎- Deschide! Merg cu ea. 98 00:07:00,920 --> 00:07:01,750 ‎Scumpo! 99 00:07:21,691 --> 00:07:23,691 ‎Trebuie să vorbesc cu tine, Bruno. 100 00:07:25,695 --> 00:07:26,645 ‎Am un plan. 101 00:07:30,825 --> 00:07:33,445 ‎Analizând dosarul, 102 00:07:33,536 --> 00:07:35,956 ‎putem dovedi că nora ta e incapabilă… 103 00:07:36,038 --> 00:07:37,078 ‎Fosta noră. 104 00:07:37,999 --> 00:07:38,999 ‎Da. 105 00:07:40,418 --> 00:07:43,708 ‎Pentru a continua, e necesar un test ADN, 106 00:07:44,297 --> 00:07:47,087 ‎care să ateste că e copilul ‎răposatului tău soț. 107 00:07:47,175 --> 00:07:48,175 ‎Bine. 108 00:07:48,885 --> 00:07:50,085 ‎Fă ce trebuie! 109 00:07:51,179 --> 00:07:56,179 ‎Mariana, ai încredere în mine. Avem multă ‎experiență cu cazurile de paternitate. 110 00:07:56,267 --> 00:07:58,807 ‎Eu am ca mamă, ceea ce e mai important. 111 00:08:00,188 --> 00:08:03,568 ‎Mă bucur că mă ajuți să fac ce trebuie. 112 00:08:04,400 --> 00:08:07,900 ‎E bine să știi că mai crede cineva 113 00:08:08,696 --> 00:08:10,026 ‎în justiția divină. 114 00:08:19,332 --> 00:08:20,792 ‎Ce face Elisa? 115 00:08:20,875 --> 00:08:22,125 ‎Doarme. 116 00:08:23,503 --> 00:08:25,843 ‎E o luptătoare. O adevărat Lazcano. 117 00:08:27,006 --> 00:08:29,546 ‎Rodolfo sau José María ‎n-ar fi supraviețuit. 118 00:08:30,468 --> 00:08:31,588 ‎N-ar fi rezistat. 119 00:08:34,096 --> 00:08:35,426 ‎Ce i-ai făcut lui Sergio? 120 00:08:36,849 --> 00:08:39,519 ‎Toată viața ta nenorocită 121 00:08:40,019 --> 00:08:42,479 ‎ai dormit cu același monstru. 122 00:08:42,563 --> 00:08:43,943 ‎Nu știai? 123 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 ‎Nu-mi spui? 124 00:09:37,660 --> 00:09:39,790 ‎Morții nu spun povești. 125 00:09:39,870 --> 00:09:41,080 ‎N-am chef de poante! 126 00:09:43,207 --> 00:09:47,037 ‎Dacă nu vrei să vorbim, nu-mi pasă. 127 00:09:47,128 --> 00:09:50,628 ‎Dar va trebui să-mi explici ‎de ce i-ai salvat viața Sarei. 128 00:09:52,425 --> 00:09:55,465 ‎Acum 18 ani, ‎înainte de accidentul cu parașuta, 129 00:09:57,430 --> 00:09:59,970 ‎am salvat-o pe sora ta ‎de cineva care voia s-o ucidă. 130 00:10:00,683 --> 00:10:01,603 ‎De cine? 131 00:10:02,143 --> 00:10:04,023 ‎De cel îngropat în curtea ta. 132 00:10:06,355 --> 00:10:07,315 ‎Știam eu. 133 00:10:08,691 --> 00:10:09,861 ‎Abel Martínez. 134 00:10:10,901 --> 00:10:12,701 ‎Un glonț între ochi. 135 00:10:13,613 --> 00:10:16,623 ‎Cine era individul ‎și de ce îi voia răul Sarei? 136 00:10:16,699 --> 00:10:19,369 ‎Nu știu. Eu nu pun întrebări, ca tine. 137 00:10:21,829 --> 00:10:23,539 ‎Mai am o întrebare. 138 00:10:25,750 --> 00:10:30,380 ‎De ce avea Sergio pașaport fals cu ‎poza lui, dar pe numele lui Abel Martínez? 139 00:10:50,232 --> 00:10:53,112 ‎Abel Martínez Osorio. Îl cunoști? 140 00:10:56,072 --> 00:10:57,572 ‎Îi iei actul de identitate? 141 00:10:59,408 --> 00:11:01,578 ‎Doar când se complică situația. 142 00:11:03,412 --> 00:11:07,252 ‎Sau când îmi suflă poliția în ceafă. 143 00:11:09,085 --> 00:11:11,085 ‎Eu îl ajut cu odihna veșnică, 144 00:11:11,170 --> 00:11:14,130 ‎iar el mă ajută cu problemele ‎și cu secretele mele. 145 00:11:15,299 --> 00:11:17,839 ‎O mână spală pe alta ‎și împreună spală fața. 146 00:11:22,682 --> 00:11:26,642 ‎Să te dai mort douăzeci de ani, ‎ca să fugi de lege. 147 00:11:27,687 --> 00:11:30,057 ‎N-am știut niciodată ce pune la cale. 148 00:11:33,442 --> 00:11:36,452 ‎- Unde mergem? ‎- E în regulă, scumpo. 149 00:11:37,071 --> 00:11:37,951 ‎Calmează-te! 150 00:11:39,490 --> 00:11:40,490 ‎Nu te mișca! 151 00:11:43,285 --> 00:11:45,245 ‎- Mergem la spital. ‎- Tată! 152 00:11:47,540 --> 00:11:49,580 ‎Am înviat ca să te salvez. 153 00:11:54,922 --> 00:11:56,472 ‎E în ordine. Odihnește-te! 154 00:11:58,342 --> 00:11:59,552 ‎E în regulă, scumpo. 155 00:13:49,370 --> 00:13:50,750 ‎E în ordine. 156 00:13:52,998 --> 00:13:53,958 ‎Întinde-te aici! 157 00:13:55,334 --> 00:13:56,174 ‎Poftim! 158 00:14:08,806 --> 00:14:10,516 ‎Spitalul e cam la 1,5 km. 159 00:14:10,599 --> 00:14:13,439 ‎- Mai am întrebări. ‎- Vor rămâne fără răspuns. 160 00:14:13,936 --> 00:14:17,016 ‎Spune-i Marianei! ‎Spune-le tuturor că Elisa trăiește! 161 00:14:24,530 --> 00:14:25,360 ‎Scumpo! 162 00:14:29,451 --> 00:14:31,411 ‎Am greșit mult în viață. 163 00:14:33,622 --> 00:14:34,502 ‎Mult. 164 00:14:35,332 --> 00:14:37,792 ‎Dar am încercat mereu să fiu bun cu tine. 165 00:14:41,005 --> 00:14:41,875 ‎Întotdeauna. 166 00:14:44,592 --> 00:14:45,972 ‎Te iubesc atât de mult! 167 00:15:05,988 --> 00:15:07,068 ‎Apăr-o pe fata mea 168 00:15:08,240 --> 00:15:09,240 ‎cu prețul vieții! 169 00:15:35,643 --> 00:15:38,403 ‎PĂSTRAȚI CURĂȚENIA ÎN SPITALE 170 00:17:09,987 --> 00:17:10,947 ‎Te rog, doctore! 171 00:17:12,573 --> 00:17:14,953 ‎Nu vreau să fiu ca tata. 172 00:17:27,838 --> 00:17:31,678 ‎SALONUL 3 173 00:17:59,119 --> 00:18:00,449 ‎Bună dimineața! 174 00:18:13,592 --> 00:18:16,972 ‎- Cum scăpăm de aici? ‎- Vino! Nu-ți face griji! 175 00:18:17,054 --> 00:18:19,604 ‎Am o mașină după colț. Să mergem! 176 00:18:20,265 --> 00:18:24,685 ‎- Ne trebuie un loc sigur pentru el. ‎- Mamă, nu mai sunt copil, da? 177 00:18:25,229 --> 00:18:26,109 ‎Am un plan. 178 00:18:26,814 --> 00:18:28,194 ‎Hai! Aproape am ajuns. 179 00:18:52,923 --> 00:18:54,053 ‎Unde mergem? 180 00:18:55,050 --> 00:18:55,880 ‎Bună! 181 00:18:56,802 --> 00:18:58,432 ‎Totul va fi bine. 182 00:18:59,054 --> 00:19:00,474 ‎Am pregătit totul. 183 00:19:01,890 --> 00:19:02,720 ‎Să mergem! 184 00:19:03,725 --> 00:19:07,185 ‎Da. Numele pacientei e Elisa Lazcano. 185 00:19:08,480 --> 00:19:12,610 ‎Vreau să știu cum se simte ‎și dacă i s-a pus un diagnostic. 186 00:19:14,194 --> 00:19:15,204 ‎Poftim? 187 00:19:18,991 --> 00:19:21,161 ‎Revin eu. 188 00:19:21,910 --> 00:19:23,040 ‎Mulțumesc. 189 00:19:31,628 --> 00:19:32,458 ‎Intră! 190 00:19:33,755 --> 00:19:35,255 ‎Am ce mi-ai cerut. 191 00:19:39,761 --> 00:19:41,141 ‎Mersi că m-ai ascultat. 192 00:19:42,681 --> 00:19:45,391 ‎Trebuia să mă descarc. 193 00:20:03,911 --> 00:20:06,621 ‎AM INFORMAȚII DESPRE MARIFER. 194 00:20:10,918 --> 00:20:14,588 ‎NICANDRO: AM INFORMAȚII DESPRE MARIFER. ‎CÂND NE PUTEM ÎNTÂLNI? 195 00:20:18,258 --> 00:20:19,678 ‎Mâine, la mine acasă. 196 00:20:20,677 --> 00:20:22,427 ‎Nu mă dezamăgi din nou! 197 00:20:24,681 --> 00:20:25,721 ‎Ce ai? 198 00:20:27,017 --> 00:20:27,977 ‎Alte fotografii. 199 00:20:29,937 --> 00:20:31,607 ‎Sunt cele de la Elroy? 200 00:20:32,356 --> 00:20:34,646 ‎La spital, ‎după accidentul meu de motocicletă. 201 00:20:36,401 --> 00:20:38,781 ‎Nu știu dacă e bine să le vezi pe toate. 202 00:20:42,407 --> 00:20:45,117 ‎De ce te-ai întors acum, după atâta timp? 203 00:20:46,411 --> 00:20:49,251 ‎Știai de cealaltă viață a Sarei ‎și nu mi-ai spus? 204 00:20:49,331 --> 00:20:52,711 ‎Cum să-ți spun? ‎Mă mai puteam uita la tine? 205 00:20:53,835 --> 00:20:54,705 ‎Da. 206 00:20:55,837 --> 00:20:59,087 ‎- Noi doi n-am fost niciodată prieteni. ‎- Nu. 207 00:20:59,925 --> 00:21:02,005 ‎Ai zis că știi ceva despre Marifer. 208 00:21:02,886 --> 00:21:05,596 ‎- Da, dar trebuie să-ți spun ceva. ‎- Te ascult. 209 00:21:07,349 --> 00:21:12,309 ‎Nu te-am căutat fiindcă nu știam ‎cum vei reacționa la faza cu drogurile. 210 00:21:13,730 --> 00:21:14,610 ‎Ce droguri? 211 00:21:16,650 --> 00:21:18,940 ‎Eu și Sara am vândut droguri. 212 00:21:20,487 --> 00:21:21,447 ‎Nu știai? 213 00:21:22,155 --> 00:21:25,195 ‎Există doi factori prezenți mereu, ‎invariabil. 214 00:21:25,284 --> 00:21:26,994 ‎Tulburările afective 215 00:21:27,619 --> 00:21:29,039 ‎și narcoticele. 216 00:21:30,080 --> 00:21:31,750 ‎Îmi datora bani. 217 00:21:32,541 --> 00:21:35,711 ‎Dar asta nu e tot. ‎A încercat să mă omoare. 218 00:21:39,339 --> 00:21:41,169 ‎A tăiat frânele motocicletei. 219 00:21:41,842 --> 00:21:44,852 ‎Când am aflat că vine la Valle ‎cu noi, i-am cerut socoteală. 220 00:21:47,180 --> 00:21:49,470 ‎- Mi-a fost dor de tine. ‎- Ajunge! 221 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 ‎Ce-i cu fața aia? 222 00:21:52,769 --> 00:21:54,349 ‎Nu te bucuri să mă vezi? 223 00:21:55,647 --> 00:21:57,187 ‎- Sunteți gata? ‎- Da. Hai! 224 00:21:59,943 --> 00:22:02,033 ‎Ne-am certat. Nu ne-a văzut nimeni. 225 00:22:03,238 --> 00:22:05,618 ‎I-am spus că voi uita trecutul, 226 00:22:07,367 --> 00:22:09,487 ‎dar că trebuia să se țină de cuvânt. 227 00:22:10,537 --> 00:22:11,457 ‎N-a făcut-o. 228 00:22:12,456 --> 00:22:14,246 ‎M-a spus familiei mele. 229 00:22:14,333 --> 00:22:15,383 ‎Bună dimineața! 230 00:22:15,459 --> 00:22:18,089 ‎Sunt Sara Guzmán, ‎o prietenă a lui Nicandro. 231 00:22:19,129 --> 00:22:22,719 ‎Da, îmi fac griji pentru fiul dv. 232 00:22:23,383 --> 00:22:25,933 ‎L-am văzut vânzând și consumând droguri. 233 00:22:26,803 --> 00:22:27,643 ‎Da. 234 00:22:28,680 --> 00:22:31,100 ‎Iarbă, ecstasy, cocaină. 235 00:22:31,600 --> 00:22:33,980 ‎- Fiul dv. vinde… ‎- Ce faci? 236 00:22:36,646 --> 00:22:38,016 ‎S-a zis cu tine, târfă! 237 00:22:42,277 --> 00:22:43,737 ‎Mi-ai ucis sora? 238 00:22:47,074 --> 00:22:48,534 ‎Privește-mă în ochi! 239 00:22:50,869 --> 00:22:52,789 ‎Tu ai tăiat coardele? 240 00:22:53,497 --> 00:22:54,497 ‎Răspunde-mi! 241 00:22:58,293 --> 00:22:59,133 ‎Nu. 242 00:23:00,087 --> 00:23:00,917 ‎Nu eu. 243 00:23:01,838 --> 00:23:05,468 ‎N-am ucis-o pe Sara. ‎Părinții mei m-au luat din Mexic. 244 00:23:05,550 --> 00:23:09,220 ‎Au crezut că toată chestia ‎cu parașuta și cu coardele 245 00:23:10,347 --> 00:23:11,717 ‎îmi era destinată mie. 246 00:23:13,392 --> 00:23:15,442 ‎De asta am dispărut atâția ani. 247 00:23:29,908 --> 00:23:30,908 ‎Ce-i asta? 248 00:23:33,537 --> 00:23:37,287 ‎Doar așa puteam să te scot în siguranță. 249 00:23:37,374 --> 00:23:39,044 ‎Ori facem așa, 250 00:23:39,960 --> 00:23:43,210 ‎ori stăm aici până îți ia mama copilul. 251 00:23:45,132 --> 00:23:46,512 ‎Și tu știai? 252 00:23:48,176 --> 00:23:49,006 ‎Da. 253 00:23:52,097 --> 00:23:54,267 ‎Fratele meu nu va crește ca un Lazcano. 254 00:23:54,808 --> 00:23:55,768 ‎Fiul tău va avea 255 00:23:57,269 --> 00:23:59,479 ‎șansa pe care noi n-am avut-o. 256 00:24:02,816 --> 00:24:03,816 ‎Și tu? 257 00:24:04,568 --> 00:24:08,068 ‎Rodolfo a sunat ieri. ‎Mi-a spus de planul de a te scăpa. 258 00:24:08,155 --> 00:24:09,815 ‎Mi s-a părut o idee bună. 259 00:24:13,660 --> 00:24:14,950 ‎Mulțumesc. 260 00:24:15,036 --> 00:24:16,996 ‎- Nu. ‎- Nu merit asta. 261 00:24:17,080 --> 00:24:18,960 ‎Singurul lucru care contează 262 00:24:19,708 --> 00:24:22,708 ‎e că tu și fiii tăi ‎veți fi departe de rahatul ăsta. 263 00:24:25,172 --> 00:24:26,092 ‎Ai grijă! 264 00:24:29,342 --> 00:24:30,592 ‎Trebuie să plec. 265 00:24:34,014 --> 00:24:34,854 ‎Mulțumesc. 266 00:24:40,604 --> 00:24:41,904 ‎Copil afurisit! 267 00:24:44,858 --> 00:24:46,528 ‎Te iubesc mult. 268 00:24:47,903 --> 00:24:48,993 ‎Mult. 269 00:24:51,114 --> 00:24:52,034 ‎Taci odată! 270 00:24:55,035 --> 00:24:56,445 ‎- Mulțumesc. ‎- Ai grijă! 271 00:24:59,498 --> 00:25:00,918 ‎- Rodolfo. ‎- Pa! 272 00:25:13,762 --> 00:25:15,262 ‎Te-am avertizat, proasto! 273 00:25:16,056 --> 00:25:18,766 ‎Ți-am zis să stai departe ‎de iubitul tău idiot, 274 00:25:18,850 --> 00:25:20,980 ‎ca să nu ne distrugă planurile. 275 00:25:21,061 --> 00:25:24,651 ‎Și idiotul chiar a distrus totul, ‎deși a murit. 276 00:25:25,941 --> 00:25:28,111 ‎- Fostul iubit. ‎- N-am chef de glume! 277 00:25:28,193 --> 00:25:31,823 ‎De unde să știu că frate-său ‎va veni și-l va ucide pe Lorenzo? 278 00:25:31,905 --> 00:25:33,065 ‎Dar a făcut-o. 279 00:25:33,657 --> 00:25:36,907 ‎Dacă José María nu vrea ‎s-o crească singur pe fata aia? 280 00:25:37,786 --> 00:25:40,496 ‎- Dacă o dă spre adopție? ‎- Nu. 281 00:25:40,580 --> 00:25:43,630 ‎Am încurcat-o, Clara, ‎pentru că nu ești mama ei. 282 00:25:44,125 --> 00:25:47,125 ‎Și nu vom ști niciodată ‎ce i-au făcut mamei noastre. 283 00:25:51,466 --> 00:25:52,836 ‎Să grăbim lucrurile! 284 00:25:55,303 --> 00:25:56,723 ‎Ce înseamnă asta? 285 00:25:56,805 --> 00:25:58,715 ‎Trebuie să te pui pe treabă. 286 00:25:59,349 --> 00:26:00,229 ‎Azi. 287 00:26:07,691 --> 00:26:10,781 ‎Scuză-mă, când se deschide expoziția? 288 00:26:10,860 --> 00:26:11,950 ‎La opt. 289 00:26:13,488 --> 00:26:14,358 ‎Mulțumesc. 290 00:26:23,039 --> 00:26:26,249 ‎MARTIRENE ALCÁNTARA ‎GEOGRAFIA PIELII 291 00:26:55,196 --> 00:26:56,106 ‎Dle Lazcano! 292 00:26:58,325 --> 00:26:59,825 ‎Felicitări! 293 00:27:01,119 --> 00:27:03,829 ‎- Mulțumesc. ‎- Lucrările sunt minunate. 294 00:27:04,623 --> 00:27:05,463 ‎E foarte bună. 295 00:27:05,540 --> 00:27:09,420 ‎Dar poate mă ajuți. E ceva ce nu înțeleg. 296 00:27:10,003 --> 00:27:10,963 ‎De exemplu, 297 00:27:12,005 --> 00:27:13,545 ‎când vezi lucrarea asta, 298 00:27:14,841 --> 00:27:16,011 ‎ce simți? 299 00:27:19,054 --> 00:27:21,814 ‎Când se întoarce ‎partenerul tău, vă explic. 300 00:27:23,808 --> 00:27:24,978 ‎Nu. 301 00:27:25,060 --> 00:27:26,520 ‎Nu e partenerul meu. 302 00:27:29,189 --> 00:27:31,519 ‎E asociatul meu de la firmă. 303 00:27:31,608 --> 00:27:34,148 ‎- Înțeleg. ‎- Și lui i-a plăcut exponatul. 304 00:27:36,154 --> 00:27:38,994 ‎A trebuit să plece. ‎L-a sunat soția. Înțelegi tu. 305 00:27:39,616 --> 00:27:41,236 ‎Asta e bine. 306 00:28:01,471 --> 00:28:02,561 ‎O cafea? 307 00:28:06,142 --> 00:28:06,982 ‎Nu. 308 00:28:24,994 --> 00:28:26,004 ‎Cinci ani. 309 00:28:28,206 --> 00:28:29,916 ‎- Cinci ani? ‎- Da. 310 00:28:31,418 --> 00:28:32,538 ‎Asta-i bine. 311 00:28:34,212 --> 00:28:36,922 ‎Cea mai lungă relație a mea ‎a ținut șase luni. 312 00:28:42,679 --> 00:28:43,559 ‎Auzi? 313 00:28:45,473 --> 00:28:48,313 ‎Pot să întreb ce s-a întâmplat? ‎De ce te-ai despărțit? 314 00:28:50,770 --> 00:28:54,320 ‎Am avut ideea genială ‎să-i spun că vreau să fiu tată 315 00:28:54,983 --> 00:28:55,823 ‎și a fugit. 316 00:28:57,235 --> 00:28:58,315 ‎Serios? 317 00:29:00,697 --> 00:29:02,697 ‎Mai visezi la asta? 318 00:29:03,199 --> 00:29:04,909 ‎- Mai vrei să fii tată? ‎- Da. 319 00:29:06,536 --> 00:29:08,326 ‎Da. O să-mi doresc asta mereu. 320 00:29:23,470 --> 00:29:24,600 ‎Te iubesc mult. 321 00:29:26,890 --> 00:29:28,140 ‎Totul va fi bine. 322 00:29:33,062 --> 00:29:36,272 ‎E o polițistă jos. 323 00:29:36,357 --> 00:29:40,357 ‎Vrea să-i spui ce ai văzut ‎și ce știi despre moartea lui Lorenzo. 324 00:29:46,201 --> 00:29:47,081 ‎E vina mea. 325 00:29:50,038 --> 00:29:50,998 ‎Sigur că nu. 326 00:29:52,207 --> 00:29:54,917 ‎Trebuia să-i spun că un copil ‎e o idee nebunească. 327 00:29:57,128 --> 00:29:58,338 ‎Trebuia să-l refuz. 328 00:30:01,633 --> 00:30:06,263 ‎Dacă n-ar fi rămas Clara însărcinată, ‎Lorenzo ar fi aici, unde stai tu. 329 00:30:13,520 --> 00:30:15,150 ‎Nu e vina ta. Ascultă! 330 00:30:17,816 --> 00:30:18,976 ‎Nu te învinovăți! 331 00:30:19,067 --> 00:30:21,897 ‎E cel mai rău lucru pe care-l poți face. 332 00:30:21,986 --> 00:30:25,446 ‎Vinovăția e groaznică. ‎Te macină. Am trecut prin asta. 333 00:30:27,283 --> 00:30:28,453 ‎Și nu meriți asta. 334 00:30:40,630 --> 00:30:42,420 ‎Mărește! Iată! 335 00:30:53,476 --> 00:30:54,306 ‎Marifer? 336 00:30:55,353 --> 00:30:56,733 ‎Știi ce înseamnă asta? 337 00:31:00,358 --> 00:31:01,188 ‎Dar… 338 00:31:02,360 --> 00:31:05,360 ‎Marifer era în Valle ‎în ziua când a murit sora mea? 339 00:31:07,365 --> 00:31:09,195 ‎Ce naiba face? 340 00:31:10,410 --> 00:31:13,120 ‎Poate că investiga dispariția mamei ei. 341 00:31:14,539 --> 00:31:17,959 ‎Zice că e implicată familia Lazcano. ‎Știi ceva despre asta? 342 00:31:42,317 --> 00:31:43,317 ‎Tu? 343 00:31:44,694 --> 00:31:46,244 ‎Ce naiba cauți aici? 344 00:31:47,697 --> 00:31:50,907 ‎Cel mai bine ar fi să respiri adânc, 345 00:31:52,035 --> 00:31:55,035 ‎să cobori și să-i spui polițistei ‎tot ce știi, 346 00:31:55,538 --> 00:31:58,628 ‎ca să-l găsească pe cel care a făcut asta. 347 00:32:00,877 --> 00:32:02,457 ‎Am zis că a fost vina mea. 348 00:32:04,631 --> 00:32:05,721 ‎Eu l-am omorât. 349 00:32:08,134 --> 00:32:09,554 ‎Aveai dreptate. 350 00:32:12,764 --> 00:32:16,354 ‎Lazcano sunt niște nemernici ‎care aduc suferință, 351 00:32:17,810 --> 00:32:19,690 ‎căci doar asta știm să facem. 352 00:33:22,250 --> 00:33:23,540 ‎Uite cine a venit! 353 00:33:29,966 --> 00:33:31,336 ‎Ți-e frică? 354 00:34:30,650 --> 00:34:32,150 ‎E o răpire. 355 00:34:32,779 --> 00:34:35,029 ‎Cum să dispară amândoi? 356 00:34:35,114 --> 00:34:37,914 ‎Vreau să vorbesc cu directorul spitalului! 357 00:34:37,992 --> 00:34:39,742 ‎Ba nu, cu dr. Cohen! 358 00:34:40,369 --> 00:34:41,449 ‎O clipă! 359 00:34:48,252 --> 00:34:49,552 ‎Ce faci aici? 360 00:34:49,629 --> 00:34:50,709 ‎Dnă Mariana, 361 00:34:51,880 --> 00:34:53,380 ‎trebuie să vorbim. 362 00:34:53,466 --> 00:34:55,336 ‎Cum m-ai găsit? 363 00:34:55,426 --> 00:34:57,966 ‎Am fost acasă și mi-au spus. 364 00:34:58,054 --> 00:35:01,524 ‎Te rog, trebuie să mă asculți! ‎Marifer, sora mea, 365 00:35:02,100 --> 00:35:05,190 ‎are probleme psihice ‎și crede că tu sau dl César 366 00:35:05,269 --> 00:35:07,689 ‎i-ați făcut ceva mamei, ‎și de aceea a dispărut. 367 00:35:07,772 --> 00:35:09,612 ‎Nu știu nimic despre asta. 368 00:35:10,399 --> 00:35:12,819 ‎Ea m-a convins să nasc copilul lui Chema. 369 00:35:13,861 --> 00:35:18,241 ‎Voia să te șantajeze cu acest copil, ‎ca să ne spui adevărul despre mama. 370 00:35:19,283 --> 00:35:21,543 ‎Dacă află că ți-am spus, 371 00:35:22,453 --> 00:35:23,963 ‎nu știu de ce e în stare. 372 00:35:24,622 --> 00:35:25,752 ‎Te rog, ajută-mă! 373 00:35:26,415 --> 00:35:28,075 ‎Știu că ești nevinovată. 374 00:35:28,876 --> 00:35:32,256 ‎Am încredere în familia voastră. ‎Tu ai încredere în mine? 375 00:35:39,345 --> 00:35:40,385 ‎Ce vei face? 376 00:35:42,390 --> 00:35:44,810 ‎Mersi pentru ajutor, ‎dar voi continua singur. 377 00:35:49,939 --> 00:35:51,649 ‎Pot să-ți cer încă o favoare? 378 00:35:56,362 --> 00:35:59,072 ‎Pot să văd camera Sarei? 379 00:35:59,949 --> 00:36:01,869 ‎Trebuie să închei acest capitol. 380 00:36:07,832 --> 00:36:08,882 ‎Cinci minute! 381 00:36:15,339 --> 00:36:16,169 ‎Álex! 382 00:36:17,925 --> 00:36:19,965 ‎Și eu vreau să aflu cine a ucis-o. 383 00:36:31,230 --> 00:36:32,610 ‎Ticălosul! 384 00:36:51,000 --> 00:36:57,010 ‎BLVD. SARA GUZMÁN 385 00:37:04,847 --> 00:37:06,057 ‎Trebuie să discutăm. 386 00:37:11,979 --> 00:37:13,729 ‎TREBUIE SĂ DISCUTĂM 387 00:37:13,814 --> 00:37:14,904 ‎Știu cine ești. 388 00:37:16,567 --> 00:37:18,857 ‎Când ne putem întâlni, Marifer? 389 00:37:25,660 --> 00:37:27,620 ‎Nenorocita! 390 00:37:40,424 --> 00:37:42,224 ‎Când se va afla? 391 00:37:43,594 --> 00:37:45,184 ‎Excelentă treabă! 392 00:37:45,263 --> 00:37:47,473 ‎Tata ar fi mândru de tine. 393 00:37:50,017 --> 00:37:51,017 ‎La revedere! 394 00:37:55,690 --> 00:37:57,400 ‎- Chema! ‎- Lasă-mă în pace! 395 00:37:57,984 --> 00:37:59,154 ‎E vorba despre Álex. 396 00:38:02,989 --> 00:38:04,029 ‎Ce-i cu el? 397 00:38:05,491 --> 00:38:09,451 ‎- Va plăti pentru tot ce ne-a făcut. ‎- Álex n-a făcut nimic. 398 00:38:09,537 --> 00:38:11,117 ‎E exact invers. 399 00:38:11,872 --> 00:38:14,712 ‎Noi i-am distrus viața timp de 18 ani. 400 00:38:15,668 --> 00:38:17,088 ‎Deschide ochii, omule! 401 00:38:19,255 --> 00:38:20,795 ‎Álex e vinovat de toate. 402 00:38:20,881 --> 00:38:22,171 ‎De moartea tatei, 403 00:38:23,009 --> 00:38:25,719 ‎de răpirea Elisei, ‎de închiderea cazinoului… 404 00:38:26,304 --> 00:38:29,724 ‎De când a ieșit din închisoare, ‎praful s-a ales de noi. 405 00:38:31,142 --> 00:38:32,312 ‎A plănuit totul. 406 00:38:34,353 --> 00:38:36,113 ‎De ce vorbești ca tata? 407 00:38:39,275 --> 00:38:40,355 ‎Ce e? 408 00:38:40,443 --> 00:38:43,153 ‎Acum, că e mort, îl vei înlocui ‎pe marele César Lazcano? 409 00:38:43,237 --> 00:38:45,817 ‎- Nu te juca cu mine! ‎- Tu să nu te joci! 410 00:38:45,906 --> 00:38:47,776 ‎Álex nu e vinovat de nimic. 411 00:38:48,451 --> 00:38:51,121 ‎Noi am făcut toate astea, știi bine. 412 00:38:51,704 --> 00:38:54,624 ‎Dar ești prea laș ca să recunoști. 413 00:39:16,145 --> 00:39:18,395 ‎- Cu cine ai vorbit? ‎- Cu avocatul meu. 414 00:39:19,315 --> 00:39:21,775 ‎Ce are avocatul tău cu Álex? 415 00:39:22,276 --> 00:39:25,316 ‎Mi-a spus că e un mandat de arestare ‎pe numele lui Álex, 416 00:39:25,905 --> 00:39:27,865 ‎pentru moartea lui Abel Martínez. 417 00:39:27,948 --> 00:39:30,908 ‎Nenorocitul mi-a distrus viața! 418 00:39:31,702 --> 00:39:33,122 ‎Trebuie să plătească. 419 00:39:48,052 --> 00:39:49,602 ‎Atenție! Ești nebun? 420 00:39:51,180 --> 00:39:53,680 ‎Mă omoară mama ‎dacă se sparge statueta aia! 421 00:40:01,649 --> 00:40:03,189 ‎Am spus cinci minute. 422 00:40:04,902 --> 00:40:07,152 ‎- Ce faci? ‎- Asta e a mea. 423 00:40:08,239 --> 00:40:09,869 ‎A furat-o de la mine. 424 00:43:31,817 --> 00:43:33,397 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu